Глава 12

Тем вечером они втроём поужинали в комнате Яли, помыли посуду, и уселись за вечерние уроки. Кис вчитывался в книгу по магии стекла, которую Трис одолжила в Хескалифосе. Трис продолжала читать «Путь Ветров». Когда она поймала Кислуна на том, что он зевал, она послала его спать. Глаки уже спала — она лишь едва шелохнулась, когда Трис переодела её, и уложила в кровать. Медвежонок свернулся рядом с ребёнком. Трис подремала, вымотавшись за день, но проснулась незадолго до того, как часы пробили полночь — смесь силы молнии и приливов в её венах шла на убыль, но всё ещё бодрила. Её магия сообщила ей, что до зари ещё оставался не один час, но спать ей больше не хотелось.

Она сходила к Фэрузе, и заключила ту же сделку, что и предыдущей ночью — что та посидит с Глаки. Она едва доверяла Фэрузе, но Кису нужно было отдохнуть. Оставив Фэрузу присматривать за Глаки и за её искрившейся молниями оплатой, Трис пошла в Капик. Чайм снова ехала у неё на спине, не меньше самой Трис очарованная переменой обстановки внутри округа.

Этой ночью шёл фестиваль, во время которого яскедаси одевались бабочками, с огромными крыльями из марли и бамбука, расписанными разнообразными узорами. Они шествовали по ручьями и островкам под трели флейт и серебряный звон колокольчиков и ручных кимвалов. Гости и другие яскедаси осыпали их конфетти, танцуя вокруг бабочек.

Устав от шума толпы, Трис свернула в одну из улочек потише, направившись в более тёмные области Капика. Она наткнулась на двух женщин, отбиравших у пьяного мужчины кошелёк. Трис подумала, не стоит ли им помешать. Наконец она решила, что раз мужчина был достаточно глуп, чтобы упиться настолько, что потерял своих товарищей и стал жертвой грабежа, то, возможно, потеря кошелька преподаст ему урок, который он не забудет. Женщины покосились на Трис, сверкая глазами, будто думали о том, не сделать ли что-то с ней, но когда она молча прошла мимо, они оставили её в покое.

Этот случай заставил её задуматься о том, что за личностью был Призрак. Он должен был иметь обычную внешность, чтобы быть способным ходить повсюду и не быть замеченным. Он был хитёр, поскольку использовал в своих целях неприязнь города к более грязной стороне жизни. Его ненависть к женщинам-яскедаси была очевидна. Хотел ли он, чтобы его поймали? Учитывая то, что он оставлял жертв в общественных местах, могло показаться, что хотел — или это было скорее из-за его презрения к городу в целом? Возможно, он ненавидел не только красивых артистов сомнительного толка. Возможно, он ненавидел весь Тариос.

Трис выкинула эти думы из головы. Размышления о том, что двигало Призраком, при всей их увлекательности, были работой Дэймы. Если она хотела помочь, если она хотела сделать больше, чем пасти Киса, пока тот следовал своей странной связи с этими смертями, то сделать она это сможет лишь с помощью прозрения ветром. Воздух был повсюду. Если она сможет увидеть то, чего касались потоки воздуха, то сможет выследить убийцу, и отомстить ему за то, что Глаки потеряла любивших её женщин.

Её ветерки, которые она выслала той ночью из Квартир Фэрузы, время от времени находили её, принося груз звуков. Она прислушивалась приносимыми ими шуму и разговорам, не находя ничего полезного. Она старалась увидеть в них что-то, что угодно. Один раз ей показалось, что она увидела изгиб марлевого крыла бабочки. Она застыла, дрожа, желая увидеть больше, но если она что-то действительно видела, то принёсший это поток воздуха двинулся дальше, будучи одним из сотни других воздушных потоков, тёкших по улице.

— Наверное, просто почудилось, ‑ пробормотала она Чайм, и вздохнула.

Будучи в глубине Капика, она в первый раз зашла в один из служебных переулков, которых она раньше избегала по причине их замусоренности и зловония. Там, рядом с полной телегой мусора, сидели и ужинали два прасмуни. Трис хотела было пройти мимо, но любопытство заставило её остановиться.

— С вами говорили арурими? ‑ спросила она. ‑ Насчёт убийств? О том, видели ли вы кого-то или что-то подозрительное?

Прасмуни — женщина с бычьими мускулами и мальчишка-подросток — смерили Трис одинаково невыразительными глазами. Наконец женщина сплюнула на плиты мостовой:

Шэйнос, найди какого-нибудь местного идиота, чтобы объяснить тебе, что именно произойдёт, если тебя поймают за разговорами с одним из нас. Тогда бы нам не грозил кнут. И проваливай.

— Никто не услышит об этом разговоре от меня, ‑ ответила Трис. ‑ Так вы ответите на мой вопрос?

— Почему? ‑ потребовал мальчик. ‑ Что ты для нас сделала?

— Заткнись, ‑ прорычала женщина.

— Дело в том, что я могу для вас сделать, если вы разнесёте весть, ‑ ответила Трис. ‑ Если я скажу даской, ответственному за поимку Призрака, что вы помогаете, он может приказать арурим прасмуни прекратить забирать ваших людей на допросы.

— Тогда он, должно быть, бог, ‑ сказала женщина. ‑ Как насчёт того, что скорее всего арурими просто продолжат пытки, пока кто-то из нас не сознается и не будет казнён?

— А что если это и правда один из вас? ‑ с любопытством спросила Трис.

Прасмуни переглянулись, и начертили у себя на лбу круг Всевидящего Бога.

— Они это из нас уже давно выбили, ‑ сказала женщина, но вид у неё был взволнованный.

— Один из нас… боги, ‑ выдохнул мальчик. ‑ Нас же всех перережут.

— Так это действительно кто-то из вас? ‑ снова спросила Трис.

— Нет, ‑ сказали они хором.

— Ни за что, ‑ добавил мальчик.

— Но наверняка же среди вас есть недовольные, ‑ указала Трис, глядя, как у неё перед глазами проплывает горсть искр.

— Есть, и немало, ‑ ответила женщина. ‑ Но им хватает ума не подвергать все наши жизни риску. Они знают, как к нам относятся высшие классы.

— Точно, ‑ вяло согласился мальчик.

В проплывавшем мимо неё комке света не было образа. Трис разочарованно поникла. Обращаясь к женщине, она сказала:

— Безумцев не заботят нужды других.

Женщина снова сплюнула, прежде чем произнести:

— Ты странная даже для шэйнос. У тебя дома что, ещё такие же как ты есть?

Трис грустно улыбнулась:

— Нет, они в основном тоже путешествуют.

— Надеюсь, что не сюда, ‑ сказала женщина. ‑ А теперь уходи, пожалуйста.


Трис проснулась от стука в дверь. Глаки открыла её, открыв взору стоявшего в лучах утреннего света Кислуна. Он дрожал. В его глазах мерцала молния.

— Думаю, у меня есть один, ‑ нервно произнёс он. ‑ Ещё один шар. Это как зуд, только у меня в голове, где я не могу его почесать.

Трис села. Её кости ломило от усталости и недостатка сна; приливы и молния, на которых она держалась, начали сходить на нет. Когда её силы иссякнут, ей придётся расплачиваться за это, проведя несколько дней в кровати.

— Иди в «Базальт», и всё приготовь, ‑ прохрипела она. ‑ Не начинай без меня, у меня есть идея.

Кис, собравшийся было уйти, задержался:

— А ты там будешь? ‑ поинтересовался он. ‑ Выглядишь как будто восставшая из могилы. Может ты… не важно.

Трис, вынимая заколки из двух свежих приливных кос, бросила на него острый взгляд. Он начал пятиться от двери.

— Что «не важно»? ‑ спросила она. ‑ В чём дело?

— Просто когда ты начинаешь возиться с волосами, мне хочется уйти. Без обид, ‑ поспешно добавил Кис. ‑ Волосы милые, я уверен.

Он пустился наутёк.

Трис посмотрела на Глаки:

— Сможешь надеть кайтэн без моей помощи? ‑ спросила она.

— Да, Трис, ‑ ответила девочка. ‑ И мою повязку, только тебе придётся её завязать. ‑ Тариоссцы носили нижнее бельё, напоминавшее подгузник со шнуровкой на животе.

— Тогда надевай, и иди сюда, ‑ приказала Трис. Когда повязка девочки была надёжно зашнурована, и та начала бороться со своей потрёпанной, выцветшей курткой из бледно-синей шерсти, Трис вернулась к своим приливным косам, расплетя каждую из них на два дюйма. Она втянула в себя их силу, позволив ей проскользнуть в её вены и кости, вспениться в лёгких и пробежать по голове. Вобрав её в себя до конца, она снова завила косы, и вновь закрепила их особым образом на голове. Она надеялась, что они скоро поймают Призрака, пока расплата за поддержание бодрости и бдительности всё это время не станет болезненной, а не просто утомительной.

Восстановив силы, она оделась, нацепила на Медвежонка поводок, усадила Чайм в перевязь у себя на спине, зашнуровала Глаки сандалии, и поторопила всех наружу.

В «Базальте» Кис уже собрал всё необходимое, загрузил ингредиенты в тигель для плавки, проверил свою работу с прошлого дня, попытался почитать книгу о магии стекла, которую ему одолжила Трис, сдался, и мерил мастерскую шагами, не в силах оставаться на месте. Он моргнул, когда она зашла внутрь вместе с Глаки, псом и Чайм. У Фэрузы её кожа была пепельного оттенка, и редкие веснушки казались на её фоне темнее. Теперь же она была так полна жизненных сил, что почти искрилась. Если ему нужно было напоминание о том, что эти проклятые косички и правда являлись её магическим набором, набитым невидимой и могущественной магией, то это оно и было.

«Она — наистраннейшая девушка», ‑ думал он, пока она устраивала Глаки в углу. «Добрая в учёбе, едкая в споре, оживлённо-заботливая с ребёнком». Он был бы не прочь узнать историю её жизни.

— Мы вели дела с семьёй Чэндлеров из Нинвера в Капчене, ‑ неожиданно сказал он. ‑ В основном натр.

Собиравшаяся было обойти мастерскую защитным кругом, Трис оглянулась на него через плечо:

— Моя семья ведёт импорт натра, ‑ с некоторым напряжением ответила она. ‑ Мой прадед Мёррис. Не только натра, конечно. Моя семья торгует самыми разными товарами. ‑ Она криво ухмыльнулась: ‑ Кроме бракованных. С этими они не очень хорошо обращаются. ‑ Она принялась за работу, оставив Кислуна в недоумении. «Они считали её бракованной?» ‑ удивился он. А потом вспомнил о том, как она обращалась с молниями. Он мог понять, как это вывело бы из равновесия даже его собственную семью.

Когда они оказались закрыты её магическим щитом, Трис повернулась к Кису, подбоченившись:

— Сначала медитация, ‑ приказала она.

— А обязательно? ‑ спросил он, пытаясь не ныть так, будто бы он всё ещё был непоседливым школьником. ‑ Я не думаю, что могу сосредоточиться.

— Но ты попробуешь, так ведь? ‑ спросила она, таким ласковым тоном, который означал, что она собиралась сомкнуть свой стальной кулак в своей стальной перчатке. ‑ Потому что ты не сможешь ничего контролировать, если не будешь работать над своим контролем.

Он вдохнул было, чтобы начать спорить, но всплывшее в голове воспоминание заставило его выдохнуть, не проронив ни слова. Она говорила так же, как это делал член гильдии, который наставлял учеников в овладении дыханием и как можно более продолжительном использовании лёгких, что было жизненно важно для стеклодувов.

— Я попытаюсь, ‑ пробормотал он, думая про себя: «Что ж это за мир, если четырнадцатилетняя девчонка говорит как мастер гильдии?».

К его удивлению, достигнуть в медитации требуемого ею состояния оказалось проще, чем он думал. Кис почувствовал себя глупо, когда это осознал. Он подумал было попросить прощения, но отклонил эту мысль. Это только добавит ей самодовольства, а он терпеть не мог, когда у неё была причина быть самодовольной.

«Вот если бы я не ляпал постоянно всякую чушь в её присутствии», ‑ подумал он, вставая и потягиваясь. Вдруг ему в голову пришла страшная мысль:

— Ты говоришь, что в Эмелане вас ещё трое? ‑ спросил Кис, и его руки пошли мурашками от этой мысли. ‑ Таких, как ты?

— О, нет, ‑ ответила Трис, озорно сверкнув серыми глазами. ‑ Они гораздо хуже меня.

Подумав о том, какого рода люди могут оказаться способны выжить в течение длительного общения с ней, Кис ответил:

— Я тебе верю.

— Могло быть хуже, ‑ заверила его Трис. ‑ Мы все могли бы быть здесь. Так, ‑ добавила она, переходя от шутливого тона к деловитому. ‑ Давай подумаем о следующем шаре. Я ошибаюсь, или когда ты дуешь в стекломассу, то намеренно позволяешь своей силе течь вместе с выдыхаемым воздухом?

— Иногда, ‑ признал Кис, обдумывая эту мысль. ‑ Иногда нет.

— Тогда давай остановимся на чём-то одном, ‑ предложила она. ‑ В этот раз попробуй выпустить только тонкий ручеёк силы в трубку. Только тонкую струйку. Сможешь?

Кис взял сначала одну стеклодувную трубку, потом другую, но ни одна из них не ощущалась правильно, хотя именно их он использовал чаще всего.

— Наверное, но это будет трудно, ‑ признал он. ‑ Ощущение напоминает наводнение, давящее на плотину, Трис. Она хочет наружу. Она хочет выразить себя.

Её почти невидимые золотые брови поднялись вверх. Трис сжала губы:

— Но это же твоя магия, так ведь? ‑ напомнила она ему. ‑ Пора тебе показать ей, кто здесь главный.

— Пора, ‑ пробормотал Кис, выбрав стеклодувную трубку, которую прежде ни разу не использовал. Она ощущалась правильно в его руках.

— Если будешь и дальше считать, что твоя сила — главнее, то всё так и будет, ‑ объяснила она. ‑ Твоим самым важным инструментом, как мага, должна быть твоя воля, Кис. Чего ты хочешь, чего ты не хочешь. Всё это питает твою магию. Ты должен заставить её питаться только тем, что ты ей даёшь, иначе она будет управлять тобой и разрушит твою жизнь.

Он кивнул.

— Представь у себя в сознании тигель, можешь это сделать?

Кис кивнул.

— Теперь помести в него всю свою силу, за исключением одной тонкой струи, которую ты выдохнешь в шар, ‑ наставляла она.

Он последовал её указанию, и представил, как его сила втекает в тигель. Воображая это, он также чувствовал, как его магия бесследно исчезает, будто по мановению руки иллюзиониста, в какую-то часть его самого, которая крепко эту магию удерживала. Перед его внутренним взором осталась одна нить, свисающая из отверстия, будто свободный конец с одного из клубков пряжи его матери. Подождав немного, чтобы убедиться, что он держит магию крепко, он открыл глаза.

— Готово, ‑ сказал он Трис.

Та кивнула:

— Пока выдуваешь шар, позволяй этой нити и только этой нити двигаться к стеклу вместе с твоим дыханием. Может быть, проблема была в том, что в шар вытекала вся твоя магия, и он взрывался. Попробуй.

У Киса подрагивали руки. Он чувствовал возбуждение. Этот совет мог действительно оказаться полезным. Он бросил взгляд на стеклодувную трубку у себя в руках, которую он никогда прежде не использовал. На её боках была выгравирована фраза на курчальском, будто бы совет от провидца, который знал, что однажды эту трубку будет держать в руках маг: «Дай мне твёрдые руки и равномерное дыхание».

Обычно он не использовал незнакомые трубки для важных проектов, но эта, с вырезанным на ней советом, казалась ему добрым знамением. Кис погрузил трубку в горн, пока её конец не оказался в глубине расплавленного стекла. Затем он начал закручивать трубку, одновременно вытаскивая её наружу. На её конце осталась стекломасса — аккуратный красно-оранжевый комок. Нахмурившись в сосредоточении, Кислун выдохнул воздух и свою силу в трубку. Стекломасса начала расширяться.

К тому времени, как он разогрел стекло в третий раз, его магия начала попытки вырваться из его воображаемого тигля. Кис сжал её сильнее. В этот момент стекло вспучилось с одной стороны: он замедлил вращение трубки. Скорректировав положение трубки, он подул снова, вернув стеклу идеально круглую форму. Секундой позже он увидел, что тончайший ручеёк его магии стал толще.

В этот момент сила, которая толкала его на выдувание шара, расширилась, переполнив Киса, вылившись наружу и заполнив стекло. Изделие было готово.

Кис вздохнул, и отсёк шар от трубки. Завеса молний мягко мерцала на его поверхности, гораздо менее дикая, чем в предыдущих шарах Киса. Внутри шар был такой же, как и остальные — полный двигавшихся, вспыхивающих и ветвящихся молний, полностью скрывавших центр шара от взгляда.

Трис снова читала книгу в кожаном переплёте. Она взглянула на шар, когда Кис протянул его ей.

— Какая-то часть вышла из-под моего контроля, ‑ признался он.

— Но не так много, как раньше, ‑ пробормотала она, поворачивая шар у себя в руках. ‑ Теперь ты знаешь, что ты должен делать, верно?

Кис вздохнул:

— Ждать, пока эта штука прояснится.

— И что, попусту тратить время в ожидании? ‑ спросила она.

Кис зыркнул на неё:

— Сатрапка.

— Оскорбление — всего лишь пущенный ветер с согласными, ‑ надменно уведомила его она. ‑ Ну?

Кис снова вздохнул:

— Мне нужно поработать над контролем.

— Какое-то время. Потом можешь просто повыдувать стекло, если хочешь, ‑ сказала его надсмотрщица. ‑ Судя по твоему виду, большая часть твоей силы на сегодня ушла в этот шар. Я выйду наружу, мне тоже нужно поработать. Я закрою барьеры за собой.

Кис подумал, что она просто паникёрша. Он чувствовал себя так же хорошо, как и утром. Посетовав на её недостаток веры в то, сколько магии он может сотворить за раз, Кис сел на полу мастерской, скрестив ноги. Трис открыла защитный барьер, и вышла наружу вместе с Медвежонком. Когда она снова запечатала барьер вокруг мастерской, Кис посмотрел на Глаки:

— Тебе, наверное, скучно сидеть здесь целый день.

Девочка покачала головой: они с Чайм обнаружили игру, в ходе которой она показывала пальцем на одно из блюдец с едой драконицы, Чайм оттуда ела, а потом исторгала для неё цветные языки пламени из стекла. Кис заметил, что карие кудри девочки блестели и были тщательно расчёсаны, а её лицо, руки и ноги были чистыми. Яли и Иралима принадлежали к школе ухода за ребёнком, девизом которой было «и так сойдёт». Большая часть их времени уходила на их собственную внешность, подготовку к ночному выступлению. Кис решил, что аккуратная работа Трис над волосами Глаки была ожидаема: достаточно посмотреть на то, что она с собственными волосами делает.

Он бросил взгляд наружу, где Трис стояла во дворе, частично перекрытая серебристым светом магической защиты на мастерской. Её очки куда-то исчезли. Она смотрела в пространство, широко раскрыв невидящие глаза. Что она делала? Это было ещё одним вопросом, который он ей задаст, когда наберётся смелости.

Это, однако, не помогало ему контролировать свою силу. Глубоко вздохнув, Кис начал медитировать.

Когда пришёл Дэйма, Глаки растолкала медитировавшего Киса. Потребовались совместные усилия Дэймы и Медвежонка, чтобы вернуть Трис в реальный мир. Кис хмурился, пока Дэйма помогал его наставнице не упасть, пока она снимала магический барьер вокруг мастерской. Это он был учеником Трис, и заботиться о ней должен был он, а не Дэйма.

Кис и Дэйма бросились к ней, чтобы поддержать её, когда она ввалилась в дверь мастерской. Когда Кис коснулся её, шипучая сила, подобная его собственной, только в сотни раз сильнее, хлынула в его тело. Он ахнул, и дёрнулся назад, затем взял себя в руки, и стал поддерживать её слева, пока Дэйма поддерживал её справа.

— Ох, да прекратите, ‑ сказала она, когда они усадили её на скамейку внутри. ‑ Дайте мне минуту, чтобы отдышаться. ‑ Она посмотрела на Дэйму: ‑ Почему ты плачешь?

— Я не плачу! ‑ ответил он. ‑ У меня глаза слезятся. Девушка, что ты вообще делала?

Её глаза метались из стороны в сторону, будто она следила за дюжинами насекомых, бегавших по мастерской.

— Медитировала, ‑ коротко ответила она. ‑ Есть вода?

Глаки принесла ей воды, придерживая ковш, пока Трис пила. Кис молча поблагодарил девочку, сидя незамеченным на одной из скамеек. У него дрожали колени.

Закончив пить, Трис посмотрела на Дэйму и Киса:

— Ты показал ему, Кис? ‑ спросила она.

Кис озадаченно моргнул, затем вспомнил о своём шаре. Он протянул руку к ближайшему верстаку, и взял оттуда шар, вертя его в руках.

— Пошлёшь этой ночью своих людей в Капик? ‑ спросил он у Дэймы.

— Всех четырёх женщин, плюс приставляемую к ним охрану из арурими в гражданской одежде, ‑ ответил тот. ‑ Женщины-арурими будут носить жёлтые вуали с завязанными концами, чтобы их можно было опознать.

— Они будут выступать? ‑ спросил Кис. Он пытался сделать что-нибудь с молнией внутри своего творения, но безуспешно. Ощущение было такое, будто он лишь притворялся в том, что у него есть магия.

— Боги, ‑ сказал Дэйма, осев на скамейку рядом с Трис. ‑ Даже не спрашивай. Я видел, как они пробовали. Своей музыкой и танцами они ни одного клиента не завлекут.

— А что насчёт выступления с оружием? ‑ спросила Трис. ‑ На севере так развлекают королей и императоров.

Дэйма потёр губы костяшкой пальца:

— Это может и сработать для некоторых особо безнадёжных. Я подам им эту идею.

Кис передал шар Дэйме:

— Молния на поверхности не такая густая, но внутренняя часть туманна как никогда.

— Я отнесу это командиру стражи в аруримат, ‑ сказал Дэйма. ‑ Он будет приглядывать за ним, пока я провожу смотр наших яскедаси. Спасибо, Кис. ‑ Он поднялся на ноги, двигаясь как старик. Обращаясь к Кису и Трис, он сказал: ‑ Попытайтесь не убиться, чем бы вы ни занимались. Это портит репутацию города. ‑ Затем он ушёл, баюкая на руках молниевый шар.


Вместо того, чтобы пойти вдоль Улицы Стекла прямо в Капик по истечении рабочего дня, Кис попросил зайти в аруримат Улицы Элья, чтобы проверить состояние его шара, хотя голова у него раскалывалась. Когда они вошли, присутствовавшие там арурими сторонились их. Только одна из них, сидевшая за главным столом женщина с твёрдым лицом, не попыталась отодвинуться прочь от них, увидел Кис, но, возможно, она чувствовала себя в безопасности за деревянной преградой.

— Я скажу Даской Номасдине, что вы здесь, Даской Уордэр, ‑ сказала она.

Кис уставился на неё. К нему в первый раз обратились как к титулованному магу. Он начал было говорить «я всего лишь ученик», но прикусил язык. После того, как его тут чуть не пытали, было весьма приятно, что к нему относились с уважением и немного боялись.

— Хотите присесть, даской? ‑ спросила женщина, указывая на скамейки вдоль стен.

Кис и Трис с благодарностью сели. Устроившись, Кис наклонился к Трис и пробормотал:

— Очень отличается от моего предыдущего визита.

Она улыбнулась в ответ, но её глаза продолжали следить за движением чего-то невидимого Кису:

— От моего тоже. Чайм, сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не лезла в пепел? ‑ спросила она, когда драконица икнула и исторгла облако пыли. ‑ Мне плевать, что тебе нравится — ты, похоже, не можешь это переварить. ‑ Она посмотрела на Глаки: ‑ Если поймаешь её на этом, не давай ей есть пепел. ‑ Глаки кивнула. Она прижалась к Трис сбоку, и взяла её за руку. Киса удивила её видимая привязанность к рыжей девушке. Глаки, которую он видел вместе с Иралимой и Яли, была робкой.

— Кис! Трис! Привет, малышка, ‑ сказал Дэйма Глаки, входя в приёмную. В руках он держал молниевый шар. Разряды на поверхности исчезли; внутри тускнели формы и цвета. ‑ Я как раз собирался поехать в жилую часть города, чтобы мы были поближе в момент, когда он прояснится, поскольку наш ка́косой, похоже, направляется именно туда. Хотите со мной?

Кис был рад. Он хотел поймать эту тварь, а не только сказать другим, где его найти. Он бросил взгляд на Трис, та нахмурилась:

— Я — нет, ‑ ответила она. ‑ Я не оставлю Глаки здесь одну. ‑ Она сжала губы, затем посмотрела Кису прямо в лицо, впервые с момента её утренней медитации: ‑ Ты уверен, что готов к этому? ‑ резко спросила она. ‑ Потому что в тебе осталась от силы щепотка магии, не больше. По моему опыту, после такого расхода магии твоё тело тоже теряет силы. Ты можешь свалиться в обморок очень скоро, как бы хорошо ты себя ни чувствовал в данный момент.

— Я в порядке, ‑ вспылил Кис, не обращая внимания на пульсирующую головную боль.

Трис пожала плечами:

— Делай как хочешь. Мы с Глаки идём к Фэрузе. ‑ Она посмотрела на Дэйму с серьёзным выражением лица: ‑ Надеюсь, что вы его поймаете, ‑ тихо сказала она. ‑ Удачи. ‑ Она поднялась со скамейки, собрала пса, драконицу, и девочку, и покинула аруримат.

Дэйма перевёл взгляд полных энергии карих глаз на Киса:

— Пора ехать. Идём, найдём тебе коня.


Поездка вверх по Улице Стекла к Площади Ассамблеи и Хескалифосу была до раздражения медленной. Кис раз за разом порывался крикнуть людям, чтобы те убрались с дороги, но пока содержимое шара оставалось сокрыто молниями, спешить было некуда. Людская толпа на улицах была громкой и цветастой, постоянно действуя Кису на нервы. Ему также не нравилось то, что Дэйма постоянно поглядывал на него исподтишка.

У скоди на Абрикосовой Улице Дэйма остановился рядом с уличной лавкой, где продавали маленькие баклажаны, фаршированные бараниной и рисом — популярное в Тариосе блюдо из Сотата. Он купил всем еды, и приказал Кису поесть. Тот мгновенно проглотил баклажаны: он и не осознавал, насколько был голоден. Дэйма заплатил другому продавцу за шашлык из козлятины, маринованной в оливковом масле, корице и луке, и ещё у одного купил сливового сока. Они остановили коней у края улицы, жадно поглощая еду, и облизав пальцы, когда она кончилась.

Самые густые толпы направлялись в Капик, но и вверх по холму движение было достаточно оживлённым — лавочники, клерки и купцы направлялись по домам. Первый и Второй классы приступят к вечерним развлечениям лишь после заката, сказал Кису Дэйма. Их слуги бегали по выданным в последний момент заданиям в скоди, носясь в таком темпе, что их подкованные сандалии высекали искры из каменной мостовой.

Темнота медленно опускалась на город. В закусочных, работавших допоздна лавках, и постоялых дворах зажигали факелы. Пешеходов стало меньше, стали чаще попадаться люди, ехавшие на конях, паланкинах или носилках. После трапезы головная боль Киса немного утихла, но он всё ещё чувствовал себя плохо. Он закусил губу, решив ничего не говорить Дэйме.

Они остановились у Площади Ачаи, где Призрак оставил тело Яли. В закусочной под открытым небом они купили блюда оливок, фиников, котлет из печёнки, сушёных абрикосов, и лепёшек, а также кувшин виноградного сока — и сели ждать. Шар восседал в самом центре стола, привлекая к себе внимание прохожих и других посетителей. Кис и его спутники наблюдали за тем, как шар постепенно прояснялся, как молнии внутри гасли.

Сев, Кис не мог ничего есть. Он отломил кусок лепёшки, и распотрошил его на мельчайшие крошки, к вящей радости голубей, прилетевших искать пищу в свете факелов. Это было нечестно — сидеть и ждать, когда его собственное творение раскроет ему что-то в своё время, а не по воле Киса. «Магия», ‑ грустно подумал он, ‑ «это скорее господин, чем ручная собака». В его сознании прозвучал насмешливый голос Трис: «А тебе кто-то говорил об обратном?»

Он снова попытался вытянуть молнию наружу, но его магии будто бы и не существовало больше. Его бесило то, что они сидели, ждали, и что они могли опоздать, и не спасти следующую жертву.

Дэйма положил ладонь на плечо Киса:

— Совершенно ясно, о чём ты думаешь, ‑ тихо сказал он. ‑ Но Кис… она вероятнее всего уже мертва, кем бы она ни была.

Кис резко выпрямился, у него пересохло во рту:

— Как ты можешь говорить такие ужасные вещи! Мы можем увидеть её здесь, ещё живой, ‑ он указал на шар. ‑ Не объявляй её погибшей, пока не нашёл тело — ты будто предлагаешь богам убить её вместо Призрака!

Дэйма наклонился поближе, изучая лицо Киса в свете факелов. Он внезапно приложил внутреннюю часть запястья Кису ко лбу. Когда Кис отдёрнулся в сторону, Дэйма спокойно вытащил из своего пояса чёрный кожаный футляр, и открыл его, явив лежавшую внутри линзу. Он поднёс линзу к одному из глаз, затем отложил её в сторону, качая головой:

— Она была права, а я с таким нетерпением хотел выехать, что не понял этого, ‑ пробормотал он. ‑ У тебя жар, и ты истекаешь потом. Ты переутомлён. Если попробуешь ещё что-то сделать этим вечером, то сляжешь. Тебе нужно отдохнуть.

— Я в порядке, ‑ парировал Кис. ‑ Да что ж это такое, получение сертификата мага превращает вас всех в старух, которые всё время суетятся и беспокоятся о ком-то? Я сделал этот проклятый шар, и я буду участвовать до конца. Вы с Трис можете идти и нянчится друг с другом! ‑ Он с трудом поднялся и встал, пошатываясь, обливаясь потом. ‑ Я разберусь с Призр…

Его уши заполнились гулом. Ноги превратились в разваренные макаронины. По краям его поля зрения появились тени, затем начали расти и расширяться, в то время как гул превратился в рокот.


Трис и Глаки сидели вместе на кровати в их комнате, после того, как девочка искупалась. Глаки гладила Медвежонка, а Трис объясняла ей, как Сэндри, Браяр и Даджа решили, что Трис больше всего будет недоставать пса во время своих путешествий. Она дошла до того места, где Медвежонка пришлось специально приманивать на борт корабля, когда услышала хриплый крик Фэрузы со двора.

Она вышла в окружавшую двор галерею, готовясь отчитать Фэрузу за то, что та так шумит, учитывая то, что Глаки уже было почти пора ложиться спать. Посмотрев вниз, она увидела старуху у входа в коридор на улицу. С ней стояли трое мужчин, два из них носили красные цвета арурим. Третий, свисавший между ними, был Кисом.

Трис уложила Глаки в кровать, приказала ей спать, и спустилась вниз к своему ученику.

— Просто взял и рухнул, ‑ сказал арурим постарше, пока Трис вела их к комнате Киса. ‑ Даской Номасдина говорил, что тот переутомился, а Кис его отчитывал, когда вдруг его глаза закатились, и он свалился. ‑ Арурими положили Киса на его кровать, и начали снимать с него сапоги. ‑ Он будет в порядке, даску? ‑ спросил один из них. ‑ Даской Номасдина сказал, что будет, но, с другой стороны, Даской Номасдина даже не заметил, как этот парень шатался в седле.

— К утру он даже не вспомнит о том, что чувствовал себя плохо, ‑ заверила их Трис. ‑ Это достаточно нормально, когда ученик слишком взрослый, чтобы наставница могла взять и приказать ему идти спать. ‑ Она махнула им на прощание, затем расстегнула Кису рубаху, и отёрла его вспотевшее лицо. ‑ Ты хочешь исцелить все недуги мира за один день, потому что думаешь, что магия на это способна, ‑ пробормотала она, накрывая лежавшего без сознания Киса одеялом. ‑ Но это ненадолго.


Дэйма

Прошло меньше часа с того момента, как Дэйма отправил Киса домой — и шар начал проясняться. Отосланные им вместе с Кисом люди как раз показались в его поле зрения, когда один из его арурими наклонился, вглядываясь в шар:

— Я знаю этот балкон! Это в Лажи́стионе, арене для дебатов в Хескалифосе!

Они бросились к коням, Дэйма бросил на стол несколько монет из своего кошелька, чтобы заплатить за разбитую ими посуду. Они скакали в Хескалифос как черти, разгоняя людей направо и налево, несясь галопом вверх по Улице Стекла. Ворвавшись в Ворота Ачаи, они проигнорировали крики университетских сторожей, продолжая ехать дальше по путям, которые для верховых не предназначались. Там, где не было дорог напрямую, Дэйма вёл их через тщательно ухоженные сады между зданиями.

Они остановились около маленького, круглого холла белого мрамора с колоннами по всему периметру. Дэйма выскользнул из седла, прижимая шар к груди. Он взбежал по серии ступенек, которые составляли пьедестал холла.

— Бро́здиз, открой эту штуку, ‑ приказал он, указывая на дверь.

Один из арурими, низкорослый чернокожий мужчина с узловатыми мышцами рук и ног, подошёл к двери, неся на плече тяжёлую сумку. Он окинул створки дверей взглядом эксперта.

— Так, ‑ сказал он, вставая на колени, чтобы вынуть из сумки молоток и долото. ‑ Мажну́на, подсоби, ‑ приказал он.

Арурим Мажнуна, крупная женщина с оливковой кожей, превышавшая по росту всех остальных, встала рядом с дверью на колени. Броздиз заткнул молоток и долото себе за пояс, и вскарабкался Мажнуне на плечи. Та встала, и опёрлась на стену.

Двумя ударами молота Броздиз сорвал головку крепившего петли штыря, затем третьим ударом выбил штырь. Когда Мажнуна спустила его вниз, Броздиз проделал то же самое с нижними петлями. Все отошли в сторону, когда створка двери дрогнула, застонала, и упала на мраморный пол.

В шаре Дэйма увидел безжизненное тело женщины на сцене холла для дебатов. Он повёл своих арурими внутрь, жестами приказав им разойтись во все стороны и перекрыть все выходы. Они подчинились, запалив свои факелы от тех, что пылали у парадного входа. Внешний вестибюль был пуст. Два арурими скрылись на ведущих вверх лестницах по обе стороны, чтобы обыскать балкон.

Дэйма и трое арурими, держа в каждой руке по утяжелённой свинцом дубинке, вошли в необъятный амфитеатр, где велись знаменитые дебаты университета. Сцена была напротив них.

Она была пуста.

— Шар оказался ложным? ‑ спросил один из мужчин.

Дэйма посмотрел в шар, образ внутри которого начал стремительно гаснуть. Кису удалось, осознал Дэйма. Он сделал содержимое шара видимым до того, как Призраку удалось выставить свою жертву напоказ. Успех был неполным, ‑ поскольку Дэйма хотел увидеть самого убийцу, ‑ но Кис далеко продвинулся на пути к их конечной цели.

Надежда горела в груди Дэймы подобно раскалённым углям. Убийца мог быть рядом.

— Тихо, ‑ прошептал он. ‑ Рассредоточтесь и ищите. Сверху донизу.

Они с Мажнуной были в боковой части сцены, когда к ним подошёл один из арурими. Другой арурими, находившийся снаружи Лагистиона, нашёл служебный вход в подземную часть холла. Вход был спрятан в кустах в сотне футов от здания.

Дэйма выругался. Она забыл о служебных входах.

— Они не хотели испортить красоту здания чем-то столь грязным, как вынос мусора, ‑ выдохнул он, выбегая вместе с арурими наружу. ‑ Они никогда ничего не делают просто, если удаётся придумать, как сделать это более сложным способом.

Они быстро нашли тропу через заросли, и последовали вдоль неё к свободному от кустов кругу. В его центре зияла открытая дверь. На ведущих вниз ступенях лежало тело яскедасу.

Дэйма сжал кулаки. Они опоздали — опять.

Он огляделся. Они двигались тихо, после того, как выбежали наружу. Возможно, убийца всё ещё был поблизости.

Применение к сердечной женщине сердечного порошка сказало ему, что она была мертва меньше часа. Он не стал тратить время на заклинание виденья, а сразу набрал в рот шагоискателя и разбрызгал его над яскедасу. В ночной тьме капли шагоискателя сместились к одному из её боков, и замерцали, образовав отпечатки ног на земле.

Никто из арурими не проронил ни слова. Они пошли по следам. Они отслеживали Призрака через окольные пути Хескалифоса, через переулки и служебные входы, скрытые кустами и деревьями, пока след убийцы не начал идти вниз по склону холма. Они последовали за ним прямо к белым мраморным колоннам и камню здания, которое было так тщательно защищено очищающими заклинаниями, что все следы убийцы были потеряны. Изрыгаемые Дэймой ругательства заставили жрецов выйти наружу, чтобы узнать, кто поднял такой ужасный шум.

Увидев их, Дэйма буквально заскрипел зубами. Убийца исчез в глубине хескалифосского храма Всевидящего. Он занёс скверну в основание храма, где сторожевые заклятья стёрли все его следы. Он вновь сумел стать буквально призраком, оборвав такой чёткий след, что Дэйма мог бы следовать ему даже с завязанными глазами.

— Ты слишком много на себя берёшь, ‑ сообщила Дэйме одна из жриц. Она нашла его на ступенях храма, где он ждал, пока его люди обыскивали его наружную часть, на случай если Призрак не исчез в служебных тоннелях. ‑ Ты думаешь, что магия — это не сила природы, а что-то мёртвое, как инструмент, который можно использовать, ‑ продолжила она, встав рядом с ним. Она была одета как высокопоставленная жрица. И возраст был подходящий, учитывая окружавшие её глаза морщины, образовавшиеся в течение долгих служб. У неё был прямой нос с тонкими ноздрями, её тонкие губы были окрашены в красный цвет того же оттенка, что и её накидка.

— Магия не мёртвая, ‑ возразил Дэйма, ища взглядом своих арурими. ‑ Но она — инструмент, механизм, который мы можем использовать, чтобы восстановить баланс справедливости.

Жрица покачала головой:

— Магия — живая сила, которая повинуется своему распорядку и своим законам. Мы должны принять это, и научиться с этим жить, для нашего же собственного спокойствия. Магия не оставляет нам выбора.

Дэйма упрямо покачал головой. Он терпеть не мог отсутствие выбора.

Жрица положила ладонь ему на плечо. Дэйма осторожно посмотрел на неё. До сих пор его встречи с этой частью жречества были чуть менее чем поощряющими.

— Твоё сердце — в Тариосе, Дэймакос Номасдина, ‑ сказала она ему.

Дэйма вздрогнул. Он не называл своего имени, не желая быть наказанным за отслеживание осквернённых следов убийцы.

— Ты — истинный и благородный слуга нашего города, ‑ продолжала жрица. ‑ Когда Призрак попадёт в твои руки, возвращайся сюда. Я позабочусь, чтобы ты был очищен ритуалом и магией, чтобы мог беспрепятственно продолжать свою работу. Я верю, что твой клан гордится таким преданным гражданином. ‑ Она начертила на лбу Дэйма круг Всевидящего, поклонилась, и вернулась обратно в храм. Дэйма глазел ей вслед, раскрыв рот.

Даской. ‑ В глубоком, сочном голосе Мажнуны присутствовало благоговение. Арурим подошла, пока Дэйма говорил с жрицей. ‑ Вас благословила И́тра Па́пуфос!

Спина Дэймы покрылась гусиной кожей. Верховная жрица Всевидящего почти никогда не показывалась на публике. Её молитвы хранили Тариос; её считали земным голосом Всевидящего.

Она наложила на него свою ладонь прямо на виду у горстки жрецов и арурими. Она назвала его «преданным гражданином». И она практически сказала ему, что он сможет находить убийц, не заботясь о скверне — после того, как поймает Призрака.

Загрузка...