Глава 18. Общежитие и школа. Часть первая

Место действия: Сеул, частная школа «Молодой художник».

Время действия: первое марта две тысячи одиннадцатого года.


У меня первая неделя в общежитии "ЯГ Интертеймент" прошла так же, как и у Лисы. Тренировки танцев, вокал, и всё с десяти утра и до одиннадцати вечера. Нас, парней, тоже расселили по двое. Но к нам сразу добавили пару айдолов, уже выступавших в группах, которые не имели такого успеха, как "Биг Бэнг". Один из таких "старичков" и был заселён вместе со мной, в одну комнату. Он был на три года старше меня, и звали его Бо Мин. После знакомства, с непременным корейским узнаванием, по типу "старший-младший", а спросил этого айдола:

— Извини, сонбэ, мне интересно, а почему у тебя имя похоже на китайское?

— Ха, ха, ха! Это псевдоним, а на самом деле меня зовут Кан Джон Ёп!

Я чуть не поперхнулся, еле удержался, чтобы не засмеяться. Ведь он так сказал это "Ёп", что вместо "П" на конце, я услышал "Б"! Было уже десять тридцать вечера, и мы съели еду, которую нашли в холодильнике. В отличие от девчонок, парням еду приносили каждый день, ведь считается, что сильный пол готовить не умеет. Но потом стаффы предупредили, что мы должны уметь готовить хотя бы кофе и яичницу. Ну, это мы можем! Я ведь в старом мире часто ездил в командировки, и пришлось выучиться немного готовить. Когда я об этом сказал соседу по комнате, он несказанно удивился. Так вот, как только мы поужинали, зазвонил мой телефон. Странно. Стафф ведь сказал, что звонить нам родственники могут только через две недели. Хватаю телефон:

— Аллё?

— Джу, это я, Лалиса! Слушай, нам оказывается можно звонить друг другу внутри лэйбла каждый день!

— Это хорошо!

— И я так думаю. Аньён!

— Аньён!

Кладу телефон на тумбочку. и встречаю удивлённый взгляд Бо Мина:

— Хубэ, на каком языке ты сейчас говорил? Кроме "аньён", я ничего не понял!

Удивляюсь, и только через минуту до меня доходит, что я говорил с Лисой по-тайски!

— Сонбэ, я несколько лет жил в Таиланде, вот и говорю по-тайски. Моя подруга — тайка, но корейский знает. Я её сам учил…

— А, знаю, мне знакомый стафф рассказывал, что ты с ней похожи, как близнецы!

— Ага!

— Да, я тебе могу сказать по секрету, что меня не просто так поселили вместе с тобой. Через две недели нас переведут на четвёртый этаж, и добавят к нам двух девчонок. Уже решено, что мы будем петь в квартете МО8Д. Так что, я, как старший, не дам тебе никаких поблажек! Работать будем с утра и до ночи. Тут такая система. Раз в две недели проводят тестирование трейни. Им за неделю до этого дают задание, спеть и станцевать уже известное произведение, и по результатам этого прослушивания, отсеивают тех, кто не смог хорошо представить себя. Понятно?

— Да, сонбэ. Я буду стараться изо всех сил. Правда, с первого марта мне предстоит учится в школе…

— Да, я знаю, меня предупредили. Те девчонки, которые будут вместе с нами, тоже школьницы, поэтому, заниматься будем с трёх дня и до двенадцати ночи.

— Выходит, что подготовиться к урокам надо будет уже ночью…

— Да. Кстати, а ты, хубэ, английский знаешь?

— Да, сдал тесты в Доме языка, в январе. Ещё и китайский знаю, и русский. Японский буду учить в школе.

— Это хорошо! Можешь мне помочь с английским?

— Свободно! Как мне сказали, я говорю на нём, как вегугин.

— Да, нас потом распределят по ролям в группе. Я думаю, тебе лучше петь английские строчки… Но, это, как нам скажут стаффы.

— Понятно.

На этом первый день в общежитии закончился…

Первое тестирование мы прошли через семь дней, 28 февраля. По его итогам двоих парней отчислили из агентства. После этого, как и говорил Бо Мин, нас перевели на четвёртый этаж общежития. Мы занимаем двухместную комнату, а напротив нас были двери в такое же помещение, но только для девчонок.

Сколько радости было, когда в него заселились Чон Юни и Ким Сон Джи! Бо Мин удивился, что мы знаем друг друга, и мне пришлось рассказать, как я и Лиса познакомились с группой "Божья коровка" в Центральном парке…

А сегодня нас с утра развозят по школам.

Приехали быстро. Около учебного заведения скопилась куча машин. Из них выходят девчонка и парни разного возраста. Ну, да! Здесь ведь средняя и старшая школа вместе с художественной студией. Здание само я видал, когда первый раз меня сюда привезла омма. Поэтому, быстро иду во двор, где уже строяться в шеренги другие школьники.


Здание частной школы "Молодой художник".


Пока не знаю, в какой класс меня определят, поэтому пристраиваюсь к парням. Педагоги ходят, и выравнивают ряды школьников. А тут довольно много людей будут учиться! По предварительной оценке, человек двести точно стоят вместе со мной на этом школьном дворе. Похоже на то, что было в Таиланде.

На девчонках тёмные ленты, завязанные во что-то похожее на бабочку с широкими отростками, у нас бордовые галстуки, как у каких-нибудь офисных работников. Как водится, на таких мероприятиях, выступил директор. Он нас поздравил с началом учёбы, много трындел про дисциплину, советовал впитывать знания, как губка воду, и трудится не покладая рук. Только тогда мы добьёмся успехов в учёбе, и поступим в ВУЗ. Ну, если кто захочет! Обычная корейская пропаганда трудоголизма. Пока он вбивал в головы детям основы корейской действительности, я осматривал стоящих вокруг мальчишек и девчонок.

Как оказалось впоследствии, то был класс, в котором должны были учиться я. Угадал! Правильно пристроился к будущим одноклассникам. Я, кстати, был самым высоким. Остальные доставали только до половины моей головы. Я видел, что многие из них глазеют на меня. Ну, конечно, внешне я отличаюсь от корейцев, да и цвет моих, правда, покрашенных, волос, их нервирует.

Нас водили на третий день жития в общежитии "ЯГ Интертеймент" к визажистам. А те мою кожу почистили каким-то составом, и она немного побелела, без применения косметики. Волосы мне окрасили вначале в бледно-синий цвет. Но это не понравилось стаффам, и меня перекрасили. Теперь я блондин! Кроме роста, у меня ведь и глаза больше, почти, как у европейцев. Да и фигура у меня тоньше, чем у многих из них. Не буду говорить о самом главном — моих длинных, ровных ногах, сейчас обутых в кроссовки, как и у всех школьников. Я интересовался у нуны насчёт того, какую обувь можно носить в школу. Оказывается, можно приходить в любой обуви, хоть в лаптях. Главное, чтобы на школьнике была утверждённая администрацией форма.

Так! Трындение директора закончилось. Все дружно похлопали. К нам подошла какая-то женщина, и объявила:

— Девочки и мальчики, я ваша классная руководительница, зовут меня, Ли Со Мин. Я у вас буду преподавать живопись и графику.



Ли Со Мин — классная руководительница Ким Джу Вона.


Классная руководительница повела наш класс, а это двадцать пять голов, в здание школы. Заходим в помещение. Ничего так, комната, большая. В середине стоят столики на одного человека со стульями, выстроенные по пять штук в ряд. Между рядами проходы шириной в метр. До окна от последнего ряда тоже метр. Это, наверное, сделано специально, чтобы дети в окошки не пялились, а смотрели только на учителя. На каждом столике табличка с именем учащегося. Я попал в третий ряд. Вдоль стен класса стоят шкафчики. Ширина каждого — не больше шестидесяти сантиметров. Мой номер шкафа — двадцать первый. Со Мин раздала нам по номерам ключи. Наконец-то, я освободился от книг и формы. Тяжёлые они всё-таки. Хоть я и мальчик, но ведь кроме рюкзачка, набитого учебниками и тетрадями, у меня ещё и физкультурная форма, планшет, и телефон. После того, как дети разложили по шкафчикам свои вещи, классная руководительница сказала:

— Сегодня мы познакомимся со всеми учениками. Каждый из вас выйдет к доске, и расскажет о себе. Давайте по порядку. Итак, вы девочка, выходите, рассказывайте, откуда, что умеете, что знаете?

Смутившаяся школьница потопала к доске, повернулась к смотрящему на неё заинтересованными глазами коллективу, и начала свой спич:

— Я приехала из города Соннам.…

Вопросов никто не задавал, поэтому девчонка, как только закончила рассказ о себе, сразу юркнула за свой столик. Ей похлопали.

Так, по очереди, выходили все школьники, и рассказывали свои биографии. Большинство детей было из Сеула и его городов-спутников — Кояна, Соннама, Аньяна и других. Дети любили рисовать, лепить что-нибудь из глины. Из иностранных языков большинство ребят знало английский. Пара мальчишек умело говорить по японски, но на базовом уровне. Наконец, и до меня доходит очередь.

Выхожу, поворачиваюсь к классу. Значит, надо представиться:

— Ким Джу Вон. Родился 27 марта 1997 года в Сеуле. Учился в городской школе, но потом переехал в Таиланд. Там учился в колледже до ноября прошлого года, а затем вернулся в Сеул вместе с хальмони. Рисовать начал полтора года назад, после солнечного удара. До этого никогда ничего не рисовал…

Смотрю, а у педагога и одноклассников от удивления вытянулись лица. Продолжаю:

— Тогда же начал петь и танцевать. Занимался в одной тайской танцевальной группе, и у педагога по вокалу. В прошлом году прошёл отбор, который проводил в Бангкоке один из корейских лэйблов. Получил приглашение, и вместе с подругой, Лалисой Манобан, прошёл прослушивание в "ЯГ Интертеймент". На данный момент являюсь трейни этого музыкального агентства. Из достижений — создание танца "Таи-маи" вместе с моим преподавателем по вокалу, госпожой Кру Кои…

В классе стало тихо. У всех девчонок и пацанов глаза стали круглыми, а рты приоткрылись от удивления. Классная руководительница от неожиданности тоже застыла у своего стола, и вытаращила на меня глаза. Как видно, многие не знают, кто "изобрёл" популярный танец. Удовлетворённый произведённым эффектом, я продолжил рассказ о себе:

— У меня омма тайка, и она актриса. Сейчас работает со-ведущей одной из музыкальных передач на телевидении. Аппа — бизнесмен, а нуна пока учится в СНУ. Ещё есть две хальмони. одна тайская, а вторая — корейская.

Когда я закончил говорить, в классе стояла тишина. Мне никто не хлопал. Я гордо прошёл до своего столика. За спиной раздались перешёптывания. Наверное, меня обсуждают. Ну, ну!

— Довольно необычное выступление нашего новой ученика. Джу Вон! Вы забыли только сказать, сколько языков знаете. — Сказала учительница. Встаю с места, и кланяюсь:

— Извините, сансенним! Я владею английским, китайским, тайским и русским языками.

В классе опять слышен шепот. Ну, ясен пень! Столько языков тут никто не знает.

Классная руководительница мягко говорит:

— То, что вы, Джу Вон, никогда не рисовали до происшествия с вами, очень печально. Я постараюсь научить вас хорошо рисовать. Насчёт пения и танцев, у вас будет возможность показать, что вы умеете, на уроке музыки. Ваше желание попасть в айдолы, я одобряю, но там надо трудится, не покладая рук. Следующий!

Как только все школьники озвучили свои биографии, классная руководительница раздала нам листки с расписанием уроков. Так, что у нас сегодня? Ну, ознакомительный урок кончается. Потом по расписанию у нас английский язык, затем корейская литература, математика, физика, химия. На сегодня всё.

Вообще то, вместо ознакомительного урока у нас должен был пройти урок рисования. Ладно. Чего-то слишком много у бедных корейских детей уроков в день. Насколько я помню, на старой Земле у нас больше шести уроков никогда не было. Мда! Звенит звонок. Ли Со Мин уходит. Я выхожу в коридор. Есть пока не хочется. Как нам сказала классная руководительница, еду можно покупать в буфете. Для этого у меня есть собственная банковская карточка.

Анализирую, какое впечатление мой рассказ произвёл на одноклассников. Что и говорить, классно получилось! Какие у всех были лица! Ха, ха!

Ко мне двигается группа моих одноклассников. Их четверо. Вначале знакомимся, и, по корейской традиции, выясняем, кому сколько лет. Пятёрка аборигенов скисает. Я на год старше них. Поэтому, я беру разговор на себя.

— Хубэ, а что вам от меня надо? — Спрашиваю у стоящего напротив меня Ли Джи Гу.

— Сонбэ! Я считаю, что ты всё выдумал, насчёт солнечного удара! Никто не может вдруг, с бухты-барахты, начать рисовать, петь и танцевать!

— Тебе, что справку принести от тайских медиков, что так всё и было?

Вокруг все смеются. Джи Гу краснеет.

— Джу Вон, а ты действительно хочешь пойти в айдолы? — Спрашивает Ким Хён Джи, ближайший друга Дж Гу.

— Да, хубэ. Я ведь уже трейни, в общежитии лэйбла живу.

— А что нибудь показать нам можешь?

— Могу! — Демонстрирую жаждущей публике танец, который мы учили для тестирования Конечно, одному показывать групповой танец сложновато, но я постарался.


https://www.youtube.com/watch?v=uBZXCkwCKxw

(Танцевальная практика вБТС к клипу "Динамит").


— Это так просто, сонбэ! — Восхищается Гу Нам Бо, ещё один наш одноклассник.

— Попробуй, повтори, хубэ! — Улыбаюсь я. Естественно, попытка Нам Бо вызывает только смех у стоящих в коридоре школьников, и он, покраснев, отодвигается в сторону.

— То, что кажется простым, на самом деле, результат недельных тренировок! — С видом бывалого знатока начинаю рассказывать этим пацанам. Но тут звучит звонок, и мы бросаемся в класс, сейчас придёт учитель английского языка, и начнётся очередной урок.

Садимся каждый за свой столик. Входит высокий, седой мужчина, лет за сорок. Все встаём, кланяемся и коллективно здороваемся с учителем. Это не кореец, а китаец. Его зовут, Джон Ли. Он приехал более двадцати лет назад в Южную Корею из Гонконга. Ему пришлось сдавать квалификационный экзамен, ТОПИК тест и многое другое, без чего китайца не допустили бы на место преподавателя. С тех пор он преподаёт тут английский и китайский язык. Здесь женился на кореянке, его сын недавно окончил университет, и идёт по стопам отца.

Джон Ли подошёл к столу, положил планшет на стол. Включил его. И стал что-то читать.

— Так, хубэ! — По-корейски он говорил прекрасно. — Сейчас начну опрос, выясним уровень вашего знания английского языка.

— Хубэ, встаньте! — Перешёл учитель на английский язык, подняв с места школьницу за первым столиком. Она что-то промычала в ответ, глотая окончания, как это делают корейцы и некоторые другие азиатские народы. Джон Ли покачал головой, но ничего не сказал. Так, поднимая одного ученика за другим, и задавая им вопросы на английском языке, учитель добрался и до меня.

— Встаньте! Назовитесь. Вы не похожи на местных корейцев. Почему?

— Ким Джу Вон, сансенним! Моя мама тайка, поэтому, я частично похож на неё. К тому же, я несколько лет жил у хальмони в Бангкоке, пока мы не вернулись обратно в Корею. — Чеканю я на языке Шекспира.

Учитель улыбается, затем обращается к детям, но уже на корейском языке:

— Берите пример с Джу Вона. Он великолепно владеет английским языком.

Решаю не ждать урока китайского языка, и сразу заявляю преподавателю, естественно, предварительно поклонившись:

— Спасибо за высокую оценку моих способностей, господин учитель! Я буду стараться улучшать произношение на всех языках, которые знаю. — Китайские слова вылетают из моего рта, как пули из автомата.

Преподаватель удивлён, и тоже по-китайски, спрашивает:

— Джу Вон, а сколько языков ты знаешь?

— Корейский, китайский, тайский, английский и русский. Надеюсь, здесь, в школе, меня научат японскому языку.

— Хорошо, хубэ, садись. Я потом посмотрю в документах копии твоих сертификатов. Если там будут высокие баллы, то тебя можно будет освободить от уроков иностранного языка, за исключением японского.

— Спасибо, сансенним! — Перехожу на корейский.

Вижу, что одноклассники крутят головами, и знаками показывают друг другу, что очень удивлены таким решением педагога. Но урок продолжается, и хотя до его окончания осталось совсем немного, Джон Ли диктует нам те темы. которые мы должны выучить к следующим занятиям. Пока нет официального разрешения на пропуск уроков иностранного языка, приходится записывать на телефон задание, продиктованное педагогом. Наконец, звенит звонок, и учитель покидает класс.

На перемене опять около меня опять оказались одноклассники.

— Как ты хорошо знаешь этот трудный язык, сонбэ! — Вздыхает Нам Бо.

— Просто, я оказался способным к языкам. — После моего ответа школьники быстро отошли от меня.

Урок корейской литературы начался с того, что учительница Ли Мэй Гу решила с нами познакомится. Но сделала она это странным образом. Она всех учеников опросила насчёт того, какие корейские книги мы читали. Я честно ответил, что никаких романов и в глаза не видал, так как учился в Таиланде. Эта мегера гневно отругала меня и моих родителей за то, что не удосужились ознакомить отпрыска с произведениями великой корейской литературы. Училка вначале вызвала сидящую на первом столе девчонку, потом сунула ей какой-то текст девятнадцатого века, и заставила громко, и с выражением, читать. В общем, розовые сопли, и как у корейцев принято, совсем не хэппи-энд. Слава богу, что урок завершился, и все ученики обрадовались звонку на перемену.

Как оказалось, это большой перерыв. и можно пойти, в буфет, поесть. Я отправился в школьную столовую. Это было автоматизированное устройство. Школьник прикладывал руку к специальному сканеру, и, если он числился в списках школы, то мог выбирать три блюда из представленного списка.

Оплата производилась через установленный тут же банкомат, и устройство выдавало школьнику всё, что он заказал. Достаю карточку, и прикладываю её к считывателю. Неожиданно царящий в столовой гомон стихает. Я быстро получаю два подноса с заказанной едой, и иду к пустому столику. Все школьники расступаются передо мной. Ничего не понимаю. Сажусь за столик, пододвигаю поднос, молча ем, а потом иду в класс. Бон Су настигает меня около двери, и спрашивает, заглядывая мне в глаза.

— Сонбэ, ты чеболь?

— С чего ты взял?

— Ты рассчитался в столовой банковской карточкой, а не ученическим талоном, который даёт мэрия.

— А, это! — Тяну время, пытаясь сообразить, что отвечать. Решаю сказать правду:

— У меня нет никакого талона. Просто, я получаю на эту карточку деньги за "Таи-маи"!

Мы уже стоим около наших столиков в классе, вокруг меня собрались все одноклассники, внимательно слушающие мой ответ. Они что, никогда не видали такой карточки? Я ведь сам наблюдал, как школьники покупают нужные им предметы в магазине, и расплачиваются чёрными карточками… Ах, вот оно что! У меня не стандартная ученическая карточка, а белая банковская!

В это время заходит учитель математики, начинается очередной урок. Он тоже проверяет знания учеников. Учитель на доске воспроизводит условие двух задач, которые мы должны решить. Кстати, хоть классная доска и похожа на обычный инвентарь школы, на самом деле, это компьютерный виртуальный экран. Поэтому тут нет никакого мела и тряпок. В общем, задачи я решил. В Корее, в отличие от Таиланда, баллы выставляют цифрами, а не буквами.

Учитель прямо на уроке проверил все работы, а затем объявил заработанные всеми учениками баллы. Я получил семьдесят баллов. На этом урок закончился. Перемена прошла в тишине и спокойствии. Физика и химия прошли по системе, принятой в ВУЗах. Учителя просто читали нам лекции. В первом случае это были основы механики, а во втором — учительница рассказала о молекулах аммиака.

После уроков нам раздали щётки, и отправили убирать разные помещения. Мне попал какой-то кабинет. Там не было ни пыли, ни грязи, поэтому, я помахал щёткой для проформы, и вышел в коридор. Наконец, нас отпустили по домам. Приехала машина лэйбла, и повезла меня вместе с остальными трейни-школьниками в общежитие агентства.

Загрузка...