Левшу Фипа не проведешь

Почему я иду в забегаловку Джека, чтобы поесть? Едой это заведение похвастаться не может. Полагаю, мои язвы тому доказательство. Еда немного улучшилась в последнее время - с тех пор, как там начали подавать бикарбонат в качестве обычного десерта.

Тем не менее, я ужасно рискую, когда питаюсь там. Потому что невозможно угадать, когда я могу столкнуться с моим другом Левшой Фипом. Джек может подавать ужасную еду, но Левша Фип потчует меня худшими историями. И еда не так тяжела для моего желудка, как эти истории испытывают мою доверчивость. Обычно после таких рассказов у меня развивается психическое расстройство.

Например…

Как-то вечером я сидел в забегаловке Джека и делал все возможное, чтобы разрезать один из его стейков без электропилы. Внезапно дверь открылась. Я знал, что открылась, так как почувствовал порыв ветра. И действительно, обернувшись, я увидел не кого иного, как самого Левшу Фипа. Как обычно, он был одет в костюм, похожий на чешую радужной форели, настолько кричащий, что на него больно смотреть.

Но этот высокий, худой человек, путешествующий по самым темным углам города, представлял собой гораздо более раздражающее зрелище. Он выглядел молодым, сияющим, словно мальчишка. Я сказал ему, чтобы он сел рядом со мной.

- Отлично выглядишь, Левша, - сказал я. – Выглядишь очень свежо и молодо.

Фип отодвинул стул на фут и нахмурился.

- В чем дело? - спросил я. - Вот уже месяц, как мы не виделись, и я говорю тебе, как ты молодо выглядишь. Зачем раздражаться?

Левша Фип вздохнул.

- По правде говоря, я молод, - сказал он. - Но я не хочу выглядеть ребенком.

Он надулся.

- Ради всего святого! - запротестовал я. - У тебя же нет причины вести себя как ребенок.

Фип с визгом вскочил на ноги.

- Не говори так! – взвыл он. – Иначе я просто не могу. Недавно мне пришлось работать в детском саду.

Я поднялся, чтобы убежать, потому что почувствовал, что сейчас начнется история. Но Фип удержал меня, крепко ухватив за воротник.

- Что касается меня, я должен идти, - сказал я.

Фип кивнул.

- Верно, - согласился он. - Ты будешь слушать меня.

Он снова усадил меня на стул.

- Но у меня назначена встреча, - запротестовал я.

- Не переживай так, - сказал Левша Фип. - Что насчет меня, то я готовлю декларацию о подрастающем поколении.

Повернув ко мне свое странно мальчишеское лицо, он серьезно посмотрел на меня. Левша Фип открыл рот и сунул кусочек языка в бутерброд разговора.

Мудрость посыпалась по крупицам. Фип начал…

***

Лично я очень активный человек и около месяца назад я сильно устал от безделья. Естественно, это причинило мне вред и тревожило меня, поэтому я решил пойти и повидать своего доктора по имени Зигмунд Подсознания. Этот парень – психолог, знающий все о нервах и имеющий множество своих собственных, но я полагаю, что он как раз тот человек, который смог бы объяснить боль в моей голове. Зигмунд приветствует меня по старинке, и я объясняю ему, как устал от безделья.

- Надоело бездельничать, а? - говорит Зигмунд. - Ну, тогда тебе нужен отпуск.

- Отпуск? – говорю. - Но сейчас я ничего не делаю.

- Тогда почему ты устаешь? – возражает он. - Очевидно, что, если ты ничего не делаешь, и все еще устаешь, что-то не так. Беда в том, что ты не можешь расслабиться. Поэтому для того, чтобы расслабиться, необходимо взять отпуск.

Это имеет смысл.

- Кроме того, - говорит Зигмунд, - это хорошая идея, если у тебя есть хобби.

Я могу ответить на этот вопрос.

- Определенно, - отвечаю я. - Одни играют на пианино, другие на скрипках. Но я играю в пони.

- Ставишь на лошадей, да? – смеется Зигмунд.

- Да, - признаю я. - И нет музыки слаще, чем лошадиный топот.

- Тогда почему бы тебе не поехать в отпуск на ипподром? - спрашивает Зигмунд.

- Превосходная идея. И теперь я знаю, куда идти. Я уезжаю во Флориду.

Зигмунд качает головой.

- Там особо не отдохнешь, - говорит он мне. - Армия захватила все отели, и тебе негде будет остановиться.

- Ты ошибаешься, - отвечаю я. - Я даже не буду пытаться остановиться в отеле. Я остановлюсь у Счастливого Паппи.

- Во имя Ид, Эго и психической травмы, кто такой Счастливый Паппи? - спрашивает Зигмунд. Поэтому я объясняю.

- Насколько я понимаю, ты никогда не слышал о клубе «Мошенник месяца». Это очень эксклюзивное сборище всяких личностей, созданное с 1920-х годов. Все старые прохиндеи принадлежат к этой организации, которая является не чем иным, как профсоюзом гангстеров. Сейчас они стали жить хорошо и припеваючи. Поэтому Счастливый Паппи организовал клуб «Мошенник месяца». Каждый месяц все бандиты делают взнос в профсоюз, чтобы скопить себе капиталец на старость, когда их зубы зашатаются и выпадут. Сейчас, двадцать лет спустя, большинство из них уже на пенсии. Некоторые уходят на пенсию на различные кладбища, а другие - в федеральные отели под названием тюрьмы. Но есть добрая дюжина старых крепких бандитов, которые все еще на воле. Счастливый Паппи собрал деньги, которые они копили все эти годы, и купил пансион во Флориде. Что-то вроде дома старого мошенника. Все они живут там очень тихо со своими альбомами, газетными вырезками и хвастаются своими полицейскими записями. Я знаю, что там всегда найдется лишняя комната или две, поэтому я остановлюсь во Флориде у Счастливого Паппи.

Зигмунд поднимает руки.

- Ты так и не сказал мне, кто такой этот Счастливый Паппи, - напоминает он.

Я подчиняюсь.

- Счастливый Паппи, - говорю я ему, - самый старый карманник в мире. Он начал свою карьеру в толпе, которая слушала Геттисбергскую речь Линкольна. Он также сделал большую уборку на Всемирной выставке 1893 года. Он настолько стар, что, ездит в инвалидном кресле, но по-прежнему собирает большую часть своих средств из чужих карманов. Во всяком случае, он наконец-то открыл этот пансион для членов клуба «Мошенник месяца». Я знаю, что он будет очень рад видеть меня и отнесется ко мне с добротой. Особенно если я сначала зашью карманы.

Зигмунд Подсознания качает головой.

- Надеюсь, у тебя будет приятный отпуск, - говорит он. – Отнесись к нему легко.

- Я всегда все принимаю легко, - уверяю я его. - Хотя не так легко, как Счастливый Паппи. Он - чудо.

С этими прощальными словами я выхожу за дверь и направляюсь к поезду. На следующее утро я прибываю во Флориду. Я так взволнован и счастлив быть здесь, что даже не регистрируюсь в доме старого мошенника, а направляюсь прямо к дорожкам, чтобы сыграть на ипподроме. Весь день я провожу на скачках и уже почти стемнело, когда я взял такси и поехал в дом старого мошенника в Майами.

Я так радуюсь своему выигрышу, что не замечаю, как вздрагивает таксист, подъезжая к темному, грязному старому сараю в переулке.

Я поднимаюсь по шатким ступенькам и звоню. Ничего не происходит. Я звоню снова. Внезапно в верхней части двери открывается маленькая щель и высовывается нос. Большой красный нос с бородавками.

- Какой пароль? - спрашивает нос.

- Пароль? – говорю я в замешательстве.

- Никто не войдет без пароля, приятель, - говорит нос.

Конечно же, это заведение оборудовано, как в старые добрые времена. Очевидно, эти старые гангстеры не понимают, что мы живем в новое время. Поэтому я решаю потрафить носу.

- Меня прислал Джо, - отвечаю я.

- Тогда хорошо, - ворчит нос, и открывает дверь.

Я вхожу в коридор. Две руки хватают меня сзади. Передо мной стоит старуха, размахивающая дубинкой.

- Обыщите его, ребята, - хихикает старуха сквозь вставные зубы. - Может, у него пистолет.

Конечно же, меня обыскивают.

- Ствола нет, - говорит нос позади меня и отпускает. Старуха вздыхает.

- Жаль, - говорит она. - Мне до смерти хочется кого-нибудь ударить.

- Не унывай, Берта, - говорит нос. - Мы еще найдем кого-нибудь, а потом соберемся все вместе и наденем на него сапоги.

Потом нос поворачивается ко мне. Его обладатель маленький коротышка, и кроме носа у него есть руки и ноги — но больше почти ничего. На самом деле, чтобы найти его лицо, нужно оглядеть нос, а когда вы до него доберетесь, вряд ли стоит искать дальше. Тем не менее он осматривает меня по частям, и в его глазах появляется холодный блеск, в точности как блеск ножа, который он внезапно вытаскивает из штанины.

- Кто ты, приятель? – спрашивает он. - Отвечай, пока я не выпустил из тебя воздух.

Не желая сдаваться, я в спешке называю ему свое имя и дело.

- Я старый друг Счастливого Паппи, и я хочу провести у него несколько дней.

Нос вздохнул с облегчением. Я тоже, когда он спрятал нож обратно.

- О, это другое дело, - говорит он. - Ты хочешь спрятаться здесь, а? Полагаю, на севере тебя поджарили? Что ты делал—стирал Джона Лоу?

- Я просто в отпуске, - говорю я ему.

Старуха хихикает.

- Вот так, - говорит она. - Веди себя умно. Не пролей ничего. Ты не можешь доверять этим головорезам. Бьюсь об заклад, ты действительно профессионал! По-моему, убийца.

Нос улыбается.

- Познакомься с одним из наших постоянных клиентов, - говорит он, указывая на старуху. – Это Верхняя Берта. Она работала в старых пульмановских вагонах.

- Рэкет в товарных вагонах? - спрашиваю я.

- Расскажу, как я это делаю, - признается она. - Снимаю нижнюю койку в пульмановском вагоне. Затем ночью я беру старую скобу, сверлю дырку прямо в верхнюю койку, ясно? Сверло работает легко. Обычно он просачивается сквозь парня, спящего на верхней койке, даже не разбудив его. Как только я понимаю, что он хрипит, я просто выскальзываю, забираюсь на верхнюю койку, и удираю с его деньгами и драгоценностями. Потом я быстренько спрыгиваю с поезда до утра.

Верхняя Берта одаривает меня ослепительной улыбкой с вставными зубами, но мне не хочется улыбаться, когда я слышу эту очаровательную сказку на ночь. Мне хочется дрожать, и я дрожу. Нос смеется.

- Берта рассказала тебе все, - говорит он мне. - Последние пятнадцать лет она не справлялась с такой работой. И она никогда не делала этого в старые времена из развлечения. Это было нужно только для того, чтобы материально поддержать ее дорогую мамочку в исправительной колонии.

Верхняя Берта очень возмущена.

- Это не имеет значения, - огрызается она. - Я знаменита своей кровожадностью. Мистер Фип, если вы мне не верите, я с удовольствием покажу вам свои газетные вырезки. Говорят, я самая хладнокровная женщина-убийца века. Неважно, что говорит этот старикан. Он просто дешевый убийца с топором.

- Что значит дешевый убийца с топором? – обиженно рычит нос. - Ты называешь убийство целой семьи из семи человек дешевой работой? Мне потребовался час, чтобы наточить топор и подготовить его для копов, когда они пришли за мной.

Я спешу прервать этот небольшой сеанс воспоминаний.

- Где Счастливый Паппи? – спрашиваю я.

- Расскажу тебе об этом за обедом, - говорит нос. - Лучше заходи. Мы просто посидим. Вам понравится еда. У нас отличный повар, - говорит он, ведя меня в столовую. - Мышьяк Арнольд. Берта, помнишь, как он отравил свою жену?

Так что все в порядке. Я сажусь обедать с группой убийц и ем стряпню, приготовленную отравителем. Остальная толпа еще хуже. Я встречаю Змея Малоуна, продававшего самогонку во времена сухого закона, и Торпеда Тони, когда-то известного как Враг общества номер один, и пожилую помидорину по имени неистовая Вайолет, которая однажды пропустила своего мужа через мясорубку. Конечно, сейчас они все очень старые, и когда тихо, можно услышать, как затвердевают их артерии. Нос ходит с тростью, Верхняя Берта клацает вставными челюстями, а Змей Малоун имеет слуховую трубу размером с бойскаутский горн. У Торпеды Тони, врага общества, не осталось сил нажать даже на курок водяного пистолета, а неистовая Вайолет больше не может повернуть ручку игрового автомата.

Но все, о чем они говорят, это о своих подвигах, о том, как они прячутся, зажигают, переворачивают косяки и убегают. Очень любопытно слышать все эти причудливые высказывания, и это заставляет меня вспомнить дни моей юности. Тем не менее, трудно слушать все эти бредни, потому что старики хвастаются своими альбомами, и у кого самый длинный послужной список, а это утомляет.

Наконец я снова перевожу разговор на Счастливого Паппи.

- Где Счастливый Паппи? - спрашиваю я.

Над столом повисает мертвая тишина.

- Боюсь, ему конец, - наконец говорит Неистовая Фиалка. - Около недели назад он привез в свою старую усадьбу порошок. - Она вздыхает. - Он говорит, что вернется как раз вовремя, чтобы послушать ночные полицейские звонки по коротковолновому радио, но так и не появился. И это было семь дней назад.

- Для меня это новость, - говорю я. - Никогда не думал, что у Счастливого Паппи есть враги, которые могут его схватить. Ведь он самый уважаемый жулик во всем бизнесе. И что это за старая усадьба? Мне всегда казалось, что он живет здесь.

- Да, - отвечает Мышьяк Арнольд, входя с кофе и десертом. - Но у него также есть старая хижина в Эверглейдс. Его предки жили там много лет назад, когда занимались контрабандой рабов. И он сказал, что на прошлой неделе он вернется и посетит ее спустя пятьдесят лет ради старых времен.

Я встаю.

- Ты хочешь сказать, что вы позволили старому козлу вроде Счастливого Паппи бродить в одиночестве? Бедному старому негодяю за девяносто. Может, он заболел или заблудился. Мне стыдно за всех вас! Я сам пойду и поищу его.

- Не раньше утра, - говорит Нижняя Берта. - Эти Эверглейдс - ужасные болота. Там много аллигаторов, и я имею в виду не тех, которые любят свинг.

- Ладно, - решаю я. - Но утром я первым делом отправлюсь туда и узнаю, что случилось со Счастливым Паппи.

Я спокойно провожу вечер, просматривая старые афиши «разыскивается за убийство» и «награда», которые банда показывает мне в своих альбомах, и слушая по радио криминальных авторитетов со Змеем Малоуном. Затем я должен услышать, как Торпедо Тони рассказывает мне, как он выигрывает свой младший значок G-Man за завтрак. Я рано ложусь спать, чтобы убедиться, что Нижняя Берта не прячется под матрасом со своей скобой, и к восьми утра я еду на арендованной машине в Эверглейдс. Дороги не так хороши, и я еду медленно. Хорошо, еще, старые бандиты снабдили меня ворованным бензином.

Но я двигаюсь по карте, которую мне дали, и очень скоро спускаюсь по темным и мрачным дорогам в болота Эверглейдс. Здесь довольно жуткий пейзаж, и на деревьях достаточно мха, чтобы братья Смит позеленели от зависти. Я сворачиваю на тропинку и, наконец, отъезжаю на двадцать миль от ближайшего киоска с хот-догами и двигаюсь по дороге, обозначенной на карте. Я продираюсь сквозь грязь и кусты, что собой и представляет Эверглейдс. Наконец я добираюсь до маленькой ветхой лачуги у воды. Должно быть, это старая усадьба Счастливого Паппи.

Насколько я вижу, здесь никого нет. Вокруг только куча змей, и ни одна из них не похожа на Счастливого Паппи. Я открываю дверь хижины и заглядываю внутрь. Там темно, но пусто.

- Ух ты! - говорю вслух.

- Кто это? - произносит мягкий голос.

Я оборачиваюсь и чуть не падаю. Позади меня стоит сопляк. Совсем крошечное отродье, с длинными золотистыми кудрями и милой улыбкой, как у кукол в рекламе слабительных. Самое смешное, что он носит сброшенную одежду, которая когда-то принадлежала большому человеку. Рукава и штанины закатаны. Как и большие голубые глаза мальчишки.

- Извини, мальчик, - говорю я очень вежливо. - Но не мог бы ты мне сказать, где, черт побери, я могу найти старого бабуина по имени Счастливчик Паппи?

Мальчишка ухмыляется.

- Я и есть Счастливый Паппи, - шепелявит он.

- Как же, - рычу я. - Слушай, ты, коротышка, я не в настроении слушать глупые шутки, понял? Где этот старый придурок?

- А я тебе говорю, - говорит мальчишка. - Я Счастливый Паппи.

- Пожалуйста, - уговариваю я его, хватая за шею, чтобы подчеркнуть свои намерения. - Я ищу старого чувака, понимаешь? Счастливый Паппи так стар, что начинал карточным шулером на Ноевом ковчеге.

- Ты ошибаешься, - шепелявит малыш. - Я Счастливый Паппи и могу это доказать.

- Как? - спрашиваю я.

- Вот, - говорит Малыш, доставая из кармана какие-то предметы. - Это твои часы, а это бумажник, верно? Я снял их с тебя, пока ты хватал меня за горло.

Я качаю головой. Ни у кого, кроме Счастливого Паппи, нет такого первоклассного навыка.

- Ты Левша Фип, - говорит мальчик. - Я тебя помню. И я говорю тебе, приятель, что я Счастливый Паппи.

- Но я не понимаю, - вздыхаю я. - Почему ты вдруг стал маленьким мальчиком, а не старым стервятником?

- Это все ошибка, - говорит малыш. - Я рад, что ты меня нашел.

Мне стыдно возвращаться в дом старого мошенника в таком виде. Я не знаю, что делать. И то, что происходит со мной, так печально.

- Расскажи мне об этом, - предлагаю я.

Счастливый Паппи улыбается мне.

- Ты когда-нибудь слышал о Понсе де Леоне? – спрашивает он.

- В каком забеге участвует эта кляча? - спрашиваю я.

- Понсе де Леон не лошадь, он человек, - объясняет Счастливый Паппи, вскидывая голову и взмахивая золотыми кудрями. – Этот человек искал источник молодости.

- Я никогда не хожу в аптеки, - замечаю я.

- Сейчас объясню, - говорит Счастливый Паппи.

И он это делает. Я слушаю его историю, и она звучит примерно так. Понсе де Леон - старый испанский тип, живший во времена конкистадоров. Конкистадор - это испанское слово, означающее «солдат удачи», - по крайней мере, эти ребята всегда ошиваются вокруг испанских галеонов или чего-то наподобие, и они прибыли в эту страну, чтобы украсть золото, серебро и драгоценности у индейцев. Но Понсе немного отличался от других солдат. На самом деле он не особо преуспел в этом ремесле. Когда он становится довольно старым и холодным, его интересует, как удержаться на плаву. Одним словом, он жаждет омоложения или чего-то еще. И он слышит песню и танец индейцев перед табачной лавкой в Гаване, о фонтане молодости. Там поется про большой ручей где-то во Флориде с бурлящей водой... поток, который смывает морщины быстрее, чем мыльные хлопья, которые рекламируют по радио. Один раз окунешься в этот ручей, говорят индейцы, и выйдешь новым человеком.

Никто точно не знает, где течет эта удивительная вода, но легенда гласит, что это где-то во Флориде. Итак, Понсе собирает своих людей, забирается на один из этих испанских галеонов и отправляется в Эверглейдс. Он поворачивает замки на флоридских ключах и высаживается на побережье. Он скачет по болотам, пытаясь найти этот источник молодости и проложить себе путь обратно в юность.

Но, согласно истерическим сообщениям, он никогда не находит его. Он добирается до Миссисипи и обратно и квакает, как лягушка в болоте. С тех пор различные исследователи и шишки ищут фонтан молодости. Вот как Счастливый Паппи объясняет это.

- Только не говори мне, что ты нашел этот поток снов, – взрываюсь я, когда он заканчивает. Счастливый Паппи кивает, глядя на меня с ухмылкой.

- Разве я так не выгляжу? - говорит он.

- Но как... почему?

- Я приехал сюда неделю назад, - говорит он мне. - Думал, проведу несколько дней один в лесу, потому что мне надоела эта толпа в доме старого мошенника. Они всегда вертятся возле меня, и порядком надоели своими воспоминаниями и байками. В моем возрасте это немного сложно и мне нужен отдых. Поэтому я приехал сюда и наткнулся на то, что искал Понсе де Леон сотни лет назад. Конечно, в то время я этого не знал. Каждое утро я спускался к воде, там, за хижиной, и чистил зубы. Я даже пил воду его время от времени, как охотник. Через пару дней я перестал чистить зубы. Я просто вынул их и выбросил. Потому что у меня отросли новые! Именно тогда я смотрю на свое отражение в воде и вижу, что становлюсь моложе. Можешь себе представить, какое это на меня произвело действие. Я так разволновался, что выпил около кварты этой воды перед сном в ту ночь. Но этого оказалось слишком. Потому что, когда я просыпаюсь на следующее утро — вчера — я всего лишь мальчишка. Да, во сне я вернулся в детство! И вот я стою перед тобой, босой мальчик в ботинках.

Это очень замечательная пряжа, которую Счастливый Паппи распутывает для меня, и я могу только покачать головой, глядя на его мальчишеские вихры.

- Ты мне не веришь? - шепелявит Счастливый Паппи.

- Почему бы и нет? – говорю я. - Но мне бы хотелось увидеть этот источник молодости.

- Пойдем, - говорит Счастливый Паппи, ведя меня маленькими шажками по тропинке к воде за хижиной. Я смотрю вниз на широкий бассейн в болоте, который расположен особняком, окруженный скалами.

- По-моему, очень похоже на обычную воду, - говорю я, нахмурившись, потому что если я что-то и ненавижу, так это обычную воду.

- Посмотри еще раз, - говорит Счастливый Паппи. На этот раз я замечаю, что жидкость отличается цветом. Она светло-желтая, с пузырьками, поднимающимися со дна, как шампанское.

- Я думаю, под ним спрятана скважина, - говорит Счастливый Паппи. - Возможно, через некоторое время она высохнет, поэтому бассейн никогда не становится больше.

- А как насчет дождей? - спрашиваю я.

- Скалы, нависающие над бассейном, удерживают дождевую воду, и поэтому жидкость остается чистой, - упоминает он.

Я хожу вокруг бассейна и качаю головой.

- Мне жаль, что я не могу тебе поверить, - признаюсь я. - Но мне кажется, что это обычная минеральная вода.

- Тогда почему бы тебе не попробовать? - предлагает Счастливый Паппи. – Глотни немного для забавы.

- Хорошо, - говорю я, наклоняюсь и делаю глоток.

- Потише, - кричит Счастливый Паппи. – Глотай немного, или мигом станешь младенцем.

Я улыбаюсь и качаю головой, но когда пробую воду, чувствую что-то необычное. Она горит, как огонь, и вызывает покалывания во всем теле, как будто от ожога. Вдруг я понимаю, что Счастливый Паппи не имеет в виду «может быть», когда говорит, что я буду ребенком. Всего несколько капель стекают по моим миндалинам, и я вдруг чувствую себя совсем по-другому.

Тем временем я поднимаю голову и смотрю на свое отражение в воде. Мое отражение показывает более светлый цвет лица. Морщины исчезают с моего лба. Мешки под глазами постепенно уменьшаются. По правде говоря, я чувствую себя молодым! Я долго смотрю на себя и вдруг улыбаюсь.

- Ну же! – кричу я Счастливому Паппи. - Мы должны немедленно ехать в город.

Счастливый Паппи качает головой.

- Почему ты против?

- Что может сделать в городе такой маленький мальчик, как я? Я теперь просто бедное маленькое отродье, выпившее слишком много этой воды.

- Как бы тебе понравится быть богатым маленьким отродьем? – предлагаю я. - Попробуй и увидишь.

- Но как я разбогатею?

- Зарабатывая деньги.

- А как я буду зарабатывать деньги?

- Ты будешь делать деньги, как воду, - говорю я ему. - С водой. С этой водой из фонтана молодости.

- Я буду?

- Еще лучше, - поправляю я его. - Каждая капля этой сказочной жидкости на вес платины. Разве ты не понимаешь, что мы имеем здесь нечто, что омолодит нацию?

- Подумай обо всех этих стариках с обезьяньими железами и перезрелых помидоринах, которые ходят в салоны красоты, чтобы их подтянули. С глотком этой чудесной воды все проблемы исчезнут. Неужели ты не понимаешь? Мы запустим сеть салонов красоты и наведем порядок. Жизнь начинается в восемьдесят, вот каким будет наш девиз.

Счастливый Паппи начинает улыбаться. Он улавливает суть.

- Принеси из хижины несколько бутылок, - приказываю я ему. - Мы отвезем немного этого детского сока в город.

- Но мы не можем позволить никому узнать об этом, - возражает он. - Лучше оставить все здесь.

- Мы должны взять немного для анализа, - говорю я. – Нужно выяснить, сколько глотков требуется человеку, чтобы стать молодым, не переусердствуя, как это сделал ты. Надо экспериментировать.

Счастливый Паппи соглашается. Он суетится и шуршит бутылками. Мы возвращаемся к бассейну и наполняем бутылки водой. Это мы погрузим в машину и поедем в город. Я все еще не могу привыкнуть к детскому виду Счастливого Паппи. Я сажаю его на переднее сиденье рядом с собой и очень осторожно веду машину по ухабам, чтобы он не выпал, такой легкий и маленький. Все это очень досадно и непонятно, и мне интересно, что подумает об этом банда в клубе «Мошенник месяца». Я даже говорю об этом Счастливому Паппи.

- Ради моей бедной старой жены и детей в Ливенворте, - стонет Счастливый Паппи, - не говори этим головорезам, кто я такой. Представь меня как своего племянника. Если они узнают, что происходит, то устроят мне хорошую взбучку. Я подумаю, как сообщить им эту новость мягко.

- Хорошо, - соглашаюсь я. - Ты будешь моим племянником. Я скажу, что встретил тебя в городе на обратном пути. Но что я скажу о том, что видел тебя в хижине в Эверглейдс?

- Просто скажи, что я пробуду там еще некоторое время, - предлагает счастливый Паппи. - Скажи им, что я отрабатываю свое воровство, упражняясь на манекене, который держу там. Скажи им, что я пытаюсь украсть зубы у аллигаторов. Скажите им, что приближается циклон, и я жду, чтобы стащить поток воздуха. Скажи им что угодно, только не правду. Ты легко с этим справишься.

Я хмурюсь, но другого выхода нет. Сделаю, как он говорит. К тому времени, когда мы подъезжаем к маленькому домику в переулке, где тусуется банда стариков, уже темно. Я поднимаюсь по ступенькам, веду за руку Счастливого Паппи и несу бутылки с амброзией, чтобы спрятаться на крыльце прежде, чем банда увидит его. Потом стучу, и Нос высовывается из щели в двери. Он узнает меня и впускает.

- Где ты прятался весь день? Где Счастливчик Паппи и кто этот шкет? - спрашивает он, пытаясь пнуть мальчишку рядом со мной.

- Пожалуйста, не пинай моего племянника, - прошу я. - Я забрал его в городе, где он учится на жокея. Чтобы прояснить другие вопросы, скажу, что я отправился в Эверглейдс и встретился со Счастливым Паппи, но он не хочет возвращаться со мной. Он упражняется в новых воровских трюках.

- Новые трюки?

- Ну, - объясняю я, - теперь, когда все женщины носят брюки, он учится шарить в карманах женских так же хорошо, как и в мужских. Думаю, через пару дней он потренируется и вернется домой.

Нос хорошо воспринимает эти замечания, и мы спускаемся в гостиную. Остальная часть группы уже приковыляла для поглощения пищи. Я представляю своего племянника Мышьяку Арнольду, Нижней Берте, Неистовой Вайолет, Торпедо Тони и Змею Малоуну.

- Простите, дядя Левша, - говорит мой ненастоящий племянник. - Пойду помою руки перед едой.

Все смотрят на него, думая, что он неженка.

- Я никогда не оставляю отпечатков пальцев, - объясняет он.

Все сразу улыбаются.

- Очень умный малый, - говорит Нос, когда маленький Счастливый Паппи выходит из комнаты. - Мы можем многому научить такого мальчишку. Я научу его обращаться с топором и торпедой, а Тони научит его обращаться с автоматами.

- Для растущего ребенка всегда хорошо иметь правильное образование, - соглашается Неистовая Вайолет. - Их больше ничему не учат в исправительной школе.

Счастливчик Паппи возвращается, и Мышьяк Арнольд вызывает его на кухню, чтобы подать еду. Следующие двадцать минут все молчат, за исключением того момента, когда Нижняя Берта бьет Змея Малоуна тарелкой по голове за то, что тот пытался стащить у нее картошку. Постепенно соусные пятна начинают высыхать на лицах вокруг стола, и Мышьяк Арнольд подает кофе. Все пьют.

- Кофе странный на вкус, - замечает Нос. - Где ты украл его на этот раз, Арнольд?

- С обычного места, - отвечает Арнольд.

- Ну, на вкус он крепче. Черт бы побрал эти стандарты.

- Я ворую, как могу, - возражает Мышьяк Арнольд. - Каждое утро я в больном виде выхожу только для того, чтобы совершить обычную кражу в магазине. Если у вас есть какие-либо жалобы, смените повара.

- Никаких жалоб, - торопливо отвечает Нос. - Нам нравится твоя стряпня. И этот кофе отличный. Мы все выпьем его до последней капли.

Что они и делают. То есть все, кроме маленького Счастливого Паппи и меня, который никогда не притрагивается ни к чему крепче виски. Я как раз тянусь за чашкой, как и остальные, когда Счастливый Паппи толкает меня локтем.

- Тссс, - шепчет он. - Не трогай его. На выходе из комнаты я плеснул амброзии в некоторые чашки.

- Почему ты это сделал? – шепчу я в ответ. - Ты что, с ума сходишь от возраста?

- Ты хочешь поэкспериментировать с этой штукой, не так ли? – спрашивает он. - Что ж, вот наш шанс. Я использовал немного жидкости, и сейчас мы увидим, как она работает. Также я хочу сказать им о том, кто я, но очень мягко. Вот один из способов сделать это.

Я не думаю, что это такой хороший способ, но сейчас уже слишком поздно. Я сижу и смотрю, как они допивают кофе. Потому что, как только кофе выпит, он начинает работать очень, очень быстро, и через несколько секунд я вижу, как по комнате проносится ветер юности. Все, кажется, одновременно замечают это изменение. Они сидят, разинув рты, и смотрят, как катятся назад их годы. Мои глаза вращаются быстрее, чем пара игральных костей в руках парня с эпилепсией. Я смотрю на каждое изменяющееся лицо. Их годы тают, как масло. Исчезают морщины. Темнеют седые волосы.

Нос теперь превратился в парня около 35 лет, и его шнобель бледнеет с темно-фиолетового до розового. Мышьяк Арнольд теперь красивый молодой шприц 25 лет или около того, потому что он пьет свой кофе без сливок в нем. Торпеда Тони отращивает густую шевелюру и черные усы. Змей Мэлоун, который раньше был просто старым дураком, теперь выглядит как молодой дурак. Но самая большая перемена происходит с двумя старушками. Нижняя Берта сбрасывает около 60 килограммов и превращается в очень эффектную брюнетку. Неистовая Вайолет - прекрасная рыжая девушка. Они смотрят друг на друга, показывают пальцами и таращатся, а потом начинают вопить одновременно.

- Что происходит?

- Посмотри на меня — почему?

- Эй, что здесь происходит? - маленький Счастливый Паппи забирается на стол и стучит вилкой, требуя тишины.

Затем он начинает все объяснять скрипучим голосом. Он рассказывает, кто он такой, как нашел фонтан и что мы можем сделать с этой волшебной водичкой. Его слова встречают аплодисментами. Затем все бросаются к зеркалу, чтобы взглянуть на странную перемену. Все в восторге.

Они подталкивают друг друга локтями и указывают друг на друга, а парни продолжают смотреть на двух девушек и свистеть, а я стою и жду, что что-то произойдет. Так и есть.

- Это нужно отпраздновать! - кричит Мышьяк Арнольд.

- Конечно, - говорит Нижняя Берта. - Кого мы убьем?

- Я не это имел в виду, - отвечает Арнольд. - Мы должны пойти в ночную забегаловку и покутить.

- Отлично, - говорит Неистовая Вайолет. - Я уже много лет не танцевала чарльстон.

Я ухмыляюсь, понимая, что с этими личностями ничего не происходило с 1925 года.

- Давай запрыгнем в машину и хорошенько оторвемся, - говорит Нос.

Вот почему полчаса спустя мы все сидим в клубе «Солнечный удар», одном из самых эксклюзивных мест в Майами. Я снова оглядываю стол, все еще не веря своим глазам. Час назад все мои приятели были стариками, теперь они молоды. И мне кажется, это не так уж и хорошо. Эти лица сделались моложе, но они по-прежнему несут на себе печать жесткости. То же самое выражается в их поведении. Как только подошел официант, они начали требовать выпивку. Когда они получили требуемое, тут же начали шуметь.

Я вдруг понимаю, что эта банда привыкла пить как в старые времена сухого закона, когда сначала пили всякую дрянь, а уж после разбирались что это такое — если оставались живы. Время от времени Нижняя Берта и Неистовая Вайолет хватают партнера и пытаются станцевать чарльстон. Другим танцорам это только мешает. На самом деле, в течение нескольких минут мои приятели привлекают много внимания.


Потому что когда они навеселе, у них появляются идеи, и когда у них появляются идеи, они становятся активными, и когда они проявляют активность, результаты налицо. Чтобы сделать длинную историю короче, скажу, что довольно скоро за нашим столом не осталось никого, кроме маленького Счастливого Паппи и меня. Мы смотрим вокруг и пытаемся найти нашу группу и наблюдаем следующие интересные вещи:

а) Неистовая Вайолет сидит на коленях у какого-то парня, одной рукой гладит его волосы, а другой вцепляется в волосы его подруги.

б) Змей Малоун спорит с управляющим за соседним столиком. Он пытается убедить его выбросить свой обычный запас спиртного и подать самогонки.

- Ты сделаешь это, или... - кричит он, хватая управляющего за воротник и ухмыляясь.

в) Нижняя Берта находится под стулом менеджера. Она заползает под его стул и начинает сверлить сиденье скобой.

- Мы должны вытащить их отсюда до того, как начнутся неприятности, - говорю я Счастливому Паппи. - Я постараюсь найти остальных.

Я мечусь вокруг, ища недостающие звенья в нашей цепочке. Наконец, сквозь вращающиеся двери я обнаруживаю Мышьяк Арнольда.

Он, конечно, на кухне, и я вижу, как он выливает содержимое маленькой бутылочки в консоме. Как и все остальные, он снова молод и готов к старым трюкам. Я выдергиваю его оттуда за шиворот. В холле я натыкаюсь на Тони Торпедо. Он очень занят поднятием «человеческих тяжестей». Разумеется, под поднятием тяжестей я подразумеваю людей. Он держит в руке Роско и прижимает клиентов к стене.

- Руки вверх, - говорит он, размахивая обогревателем.

Краем другого глаза я вижу, как Неистовая Вайолет борется с дамой, Нижняя Берта сверлит кресло менеджера; а Змей Малоун торопливо допивает ликер, разбивая бутылки о голову официанта. Тогда я перестаю смотреть и начинаю слышать. Снаружи воют сирены. Конечно, кто-то звонит в полицию, я врываюсь в зал и торопливо выталкиваю всю банду наружу. Мы подходим к двери — Вайолет, Берта, Тони, Арнольд, Змей, Счастливый Паппи и я. В то же время полицейские ломают дверь с другой стороны. Мы отступаем.

- Сюда! - кричит голос. Я оборачиваюсь. Позади нас стоит Нос, размахивая топором, который он достал из панели на стене. Он замахивается топором на заднюю дверь и распахивает ее. Мы бежим. Я сзади, пытаюсь помочь Счастливому Паппи с его коротенькими ножками.

- А зачем мы вообще бежим? - ахаю я. - Мы с тобой ничего не сделали.

- Ах вот как? - говорит Счастливый Паппи. Я смотрю на него. С каждым шагом, который он делает, вещи выпадают из карманов Счастливого Паппи. Кольца, украшения и браслеты отскакивают от его брюк. Ножи и вилки выскальзывают из рукавов. Он снова стал шарить по карманам!

Мы делаем вылазку в переулок, и копы вываливаются вслед за нами. Но Змей Мэлоун уже завел машину, когда мы добрались до нее, мы запрыгнули в нее и поехали на базу к Паппи.

- Мы спрячемся в моей хижине в Эверглейдс, - выдыхает он, когда мы усаживаемся на свои места, и Змей Мэлоун бьет рекорд скорости.


Полицейские следуют за нами, но через час они застревают где-то между третьим и четвертым аллигаторами, пока мы мчимся по темным извилистым дорогам, ведущим к хижине Счастливого Паппи и фонтану молодости. На протяжении всей поездки я размышляю над ситуацией. Счастливый Паппи совершил ужасную ошибку, когда подарил новую молодость этим старым негодяям. Теперь они снова в расцвете сил, и будут угрозой для общества. Весьма прискорбно, и с этим ничего не поделаешь. Мы вылезаем, заходим и садимся за стол после того, как счастливый Паппи приносит свечи.

Змей Мэлоун все еще снует по болоту, паркуя машину и оглядывая местность. Затем входит, ухмыляясь.

- Я только что все проверил, - сообщает он. - Они никогда нас здесь не найдут. И кстати, Счастливый Паппи, я заметил фонтан молодости у тебя на заднем дворе. И у меня возникла отличная идея.

- Но у нас уже есть идея, Змей, - говорит Счастливый Паппи. - Мы собираемся открыть салоны красоты и сделать всех молодыми.

Звучит очень тревожный смех, и аллигаторы в страхе разбегаются, когда слышат его.

- Нет, - сообщает он Счастливому Паппи. - У меня есть идея получше. Мы не будем продавать воду всем подряд.

- Разве нет?

- Конечно, нет. Мы будем продавать ее только очень эксклюзивным клиентам.

- Например?

- Гангстерам, - говорит Змей Мэлоун. - Бандитам.

- Но гангстеров очень мало, - возражает Счастливый Паппи. - Большинство из них сидят в тюрьме. Они не выйдут на свободу еще очень долго.

- Это ерунда. Как раз в это время им и нужна вода из фонтана молодости. Предположим, судья сажает тебя на пятьдесят лет, когда тебе всего тридцать. К тому времени, как ты выйдешь, тебе стукнет восемьдесят. Разве ты не заплатишь за воду, которая снова сделает тебя тридцатилетним?

Счастливый Паппи все понимает, и остальные тоже.

- Мы действительно разбогатеем, - продолжает Змей Мэлоун. - Подумай об этом - мы произведем революцию во всем преступном мире! Никто не будет бояться, что копы отправят их в тюрьму. Выйдя на свободу, все просто выпьют воды, помолодеют и начнут все сначала.

Все хлопают Змея Мэлоуна по спине и говорят ему, что он гений. Все, кроме Счастливого Паппи и вашего покорного слуги. Змей Мэлоун смотрит на меня так, что в его налитых кровью глазах сверкают кровяные тельца.

- Что ты думаешь о моей идее, Левша? – спрашивает он.

- Мне это не нравится, - говорю я ему. - Эта вода может принести огромную пользу всему человечеству. Вместо этого вы хотите, чтобы она служила только жуликам.

- И что ты собираешься с этим делать, Левша? - спрашивает Змей Мэлоун.

- Не позволю, - сглатываю я. - Я не думаю, что этой чудесной водой можно злоупотреблять. И я не стану играть роль мальчика на побегушках в какой-то сомнительной банде.

Очевидно, это замечание напоминает им футбольный матч, потому что меня внезапно атакуют сзади. Нос и Торпеда Тони привязывают меня к стулу.

- Ну а сейчас, - говорит Змей Малоун, - есть возражения?

Он смотрит на Счастливого Паппи. Но маленький Паппи уже не так счастливый. Он смотрит на меня и вздыхает, и я вижу, что он сожалеет о том, что затеял все это. Но он слишком мал, чтобы связываться с этой толпой гангстеров.

- Не возражаю, - пищит он.

- Хорошо, - замечает Змей Малоун. - Отныне командовать буду я. И если я услышу чей-нибудь крик, я превращу его в предсмертный хрип. Поняли? Теперь отведите Левшу в спальню и свяжите его. Спокойной ночи и приятных криков.


Вот так я и провожу следующие двадцать четыре часа – связанным в постели. На следующий день около полудня ко мне пробирается Счастливый Паппи и кормит меня.

- Меня мучает совесть из-за того, что я затеял такой беспорядок, - признается он. - Но что теперь делать? Слишком поздно. Они уже осушают фонтан.

- Осушают?

- Сегодня рано утром Торпедо Тони поехал в город и угнал большой грузовик с кучей пустых баков. Где-то еще ему удалось найти насос. Остальные целыми днями торчат у фонтана, откачивая воду. Источник молодости исчез, Левша. Теперь все это хранится в резервуарах. Бассейн сухой.

- Да, - раздается голос через плечо. Там стоит Нос. - Теперь мы готовы покинуть это уютное маленькое убежище и направиться в большой город. Мы будем вне досягаемости копов и готовы реализовать наш молодильный напиток.

Остальные толпятся в спальне за ним. Из толпы высовывается Мышьяк Арнольд.

- Но сначала нам надо кое-что сделать, Левша, - замечает он. - Вот почему мы пришли к тебе.

- И в чем дело? - спрашиваю я.

- Мы тебя прикончим, - говорит он мне.

Я вздрагиваю. Я всегда вздрагиваю, когда слышу весь этот сленг из 1925 года. Это очень вульгарное просторечие. Мне очень не нравится эта идея.

- Мы не можем оставить тебя здесь, Левша, - говорит Арнольд. - Когда приедут копы, ты заговоришь. Конечно, ты в курсе, как это бывает. Мы действительно должны убить тебя.

- Ты грязный мошенник, - говорю я ему.

- Ну, Левша, лесть тебе не поможет, - улыбается Мышьяк Арнольд. – Сейчас мы с тобой покончим. Я предлагаю дать немного яда.

Нос усмехается.

- Ты и твой яд, - говорит он. - Вся эта суета и хлопоты по его приготовлению. Дай мне поработать топором. Все закончится в течение секунды. Долю секунды, если правильно обращаться с топором.

- Слишком грязно, - говорит Нижняя Берта. - Дай мне проткнуть его сверлом.

- О, ты и твои устаревшие штучки! – говорит Неистовая Вайолет. - Можно подумать, здесь никто не знает, как убить человека! На кухне есть мясорубка. Позвольте мне заняться этим делом. Из Фипа получился бы отличный гамбургер.

Тони Торпедо прокладывает себе путь сквозь толпу.

- Беда в том, - говорит он, - что вы слишком истеричны. Слишком, понимаете? Мы хотим избавиться от этого выскочки, не оставляя грязных следов. Никаких улик, поняли? А теперь я отведу Фипа в болото и закопаю его по шею в грязь. Остальное закончат аллигаторы. И не будет никаких следов, понимаете? Просто тихая грязевая ванна там, где когда-то был фонтан молодости.

- Может, ты и прав, - говорит Нос.

Он хватает меня за ноги. Тони хватает меня за руки и вытаскивает из хижины. Конечно же, я вижу, что источник молодости исчез. Не осталось ничего, кроме пустого болота. Рядом стоит большой крытый грузовик с баками внутри, заполненными водой.

- Брось его, - говорит Тони. Я плюхаюсь в грязь.

- Теперь выкопаем яму и посадим этот цветочек, - предлагает Нос. Я катаюсь по липкой мокрой грязи, пока они машут лопатами. Можно сказать, я на краю могилы. Они выкапывают глубокую яму. Потом они поднимают меня. С меня капает грязь и пот.

- Бросьте его, едут копы! - ревет нам в уши чей-то голос. Змей Мэлоун с врывается в группу бандитов и пыхтит. – Я стоял на стреме и увидел, как синие мундиры на мотоциклах направляются в болото. Мы должны бежать.

- А как насчет Левши? - говорит Тони.

- Бросьте его в кузов грузовика, - кричит Мэлоун. - Мы готовы ехать. Нельзя ждать и позволить копам найти его. Высадим его где-нибудь на дороге.

Поэтому все бегают вокруг, собирая свои вещи и бросая их в кузов грузовика. К их вещам теперь отношусь и я. С глухим стуком я падаю на дно грузовика и теряю сознание. Когда я прихожу в себя, нас трясет. Вся банда сидит впереди, а я один сзади, подпрыгиваю вверх и вниз на ухабах. Баки с водой из фонтана бьются у меня над головой. Я сажусь и натягиваю веревки. Грязь высохла.

Внезапно веревки развязываются. Интересно, почему, ведь они были связаны очень туго прошлой ночью. Теперь они упали. По какой причине?

Тут я понимаю. Я принял грязевую ванну, а грязь прямиком из источника молодости. Вода в грязи сделали меня моложе. Я уменьшился в габаритах на дюйм или около, из-за чего и смог освободиться от веревок. Выпутавшись из них, я принимаюсь за работу. Пока мы едем по дороге, я нащупываю в кузове дрель Берты, которую она забросила сюда вместе с остальными вещами.

Остается только одно. Я не могу позволить этим мошенникам продавать воду из фонтана молодости всяким преступникам. Поэтому я просверлил каждый резервуар дрелью. Один за другим я опорожняю баки. Вода выплескивается из бортов на дорогу позади. Я держусь подальше от ручья и смотрю, как он стекает в кузов грузовика. Где бы вода ни падала на дорогу, трещины и морщины на ней исчезают, и дорога снова выглядит новой и свежей. Я вздыхаю, видя, как испаряются миллионы, но что я могу поделать?

Это заставляет меня стонать, когда я чувствую, что грузовик останавливается через долгое время. Мы останавливаемся на обочине. Я смотрю и вижу дорожный знак Нью-Джерси. Внезапно я понимаю, что вместо нескольких минут я пробыл без сознания в задней части этого грузовика возможно сутки. Снова поздний вечер и мы остановились в Нью-Джерси. Слава богу, воды больше нет. Но теперь, когда они придут, мне крышка. Но я беспомощен. Я слышу, как они разговаривают и ворчат впереди. И тут сзади раздаются шаги.

- Выглядит заброшенным, - говорит Нос. - Мы бросим его в клюквенные болота вон там, - рычит Змей Мэлоун.

- Хорошо бы отдохнуть, - вздыхает Неистовая Вайолет. - Одного дня такой езды достаточно, чтобы кого-нибудь стошнило. Мы ехали без остановок, еды и питья.

- Прекрати ныть, - говорит Мышьяк Арнольд. - Мы должны были оторваться от законников. Теперь мы в безопасности, можем прикончить Фипа и отправиться в большой город прямо сейчас. Пойдем.

Голоса становятся громче. Я сижу на корточках в кузове грузовика и жду. У меня нет другого оружия, кроме сверла, а против Змея Мэлоуна и остальных оно бесполезно. Я вспоминаю, что у Торпедо Тони есть пистолет. Он вспыльчивый парень, и когда увидит, что я сделал с водой из фонтана молодости, я уверена, что расправа будет быстрой. Нос принюхивается к задней части грузовика.

- Ну что, Левша, - зовет он. - Здесь твоя остановка. Какого черта? - он спрашивает серьезно. - Ты больше не связан.

- Нет, - усмехаюсь я. - Но ты будешь счастлив, когда увидишь, чего я добился.

Они вытаскивают меня и смотрят на пустые баки. Теперь я готов умереть. Потому что, по крайней мере, я проучил всех этих грязных жуликов как следует.

- Ты сошел с ума! - воет Змей Мэлоун. – Ты слил воду из баков!

Остальные щурятся и начинают прыгать от ярости. Только Счастливый Паппи молчит. Он подкрадывается ко мне и шепчет: «Хорошая работа, Левша. Я горжусь тобой. Я постараюсь вернуться и проследить, чтобы у тебя были хорошие похороны». Это звучит не очень утешительно. И Змей Мэлоун тоже. Он хватает меня за голову и тянет вниз. Торпедо Тони ласкает мои ребра пистолетом.

- Ой, ой, ой! - воет Мышьяк Арнольд. - Ты вылил всю эту чудесную воду и разрушил наши планы! Я думал разбогатею и открою прекрасный ресторан.

- Я планировала купить закусочную, - говорит Неистовая Вайолет, начиная всхлипывать.

- Я рассчитывал наладить сбыт выпивки в шести штатах, - рыдает Торпедо Тони. – А этого достаточно, чтобы заставить человека надраться.

- Да, - кричит Мышьяк Арнольд. - Дай мне выпить! Дайте нам всем выпить, пока мы не стерли эту вошь, которая все портила!

- Умираю от желания выстрелить, - говорит Нижняя Берта. – Смотри — он и мою дрель испортил!

Счастливый Паппи с улыбкой выходит вперед. Он достает из заднего кармана фляжку с бесцветной жидкостью.

- Хотите выпить? - говорит он. - Я подумал об этом и оставил немного для нас.

Арнольд хватает фляжку и открывает ее. Потом хмурится.

- О нет, - тихо говорит он. - Я знаю твои фокусы, Счастливый Паппи. Ты добавил молодильной воды в наш кофе, и мы стали моложе. Бьюсь об заклад, у тебя во фляжке такая же вода. Если мы выпьем ее, то станем детьми, и тогда ты и твой приятель Левша будете свободны. Никаких твоих фокусов, счастливчик.

Он выбрасывает фляжку. Счастливый Паппи вздыхает и пожимает плечами.

- Мы будем пить из моей бутылки, - говорит Мышьяк Арнольд. - Хорошее виски.

Так оно и есть. Они пускают бутылку по кругу, и я смотрю, как она высыхает. Это единственный раз в моей жизни, когда я хотел бы выпить, но никто не предлагает мне. Они глотают и позволяют мне лежать. А потом вся шайка в сумерках уводит меня в болота. Мы идем в болото, и кажется я прохожу последнюю милю. Торпедо Тони держит пушку за моей спиной.

- Вот, - говорит он, когда мы сходим с дороги. - Сейчас.

И вот теперь это происходит. Внезапно я замечаю, что его голос становится писклявым и выше по тону. А потом я смотрю на него. Он уже не так высок. А точнее, он низок, а еще точнее он просто крошечный. И становится меньше. Я оглядываю всю банду. Они тоже уменьшаются. Они кричат, но их голоса ломаются, все тоньше, словно у скулящих щенков, и вот уже они ростом мне по пояс. Через минуту я выхватываю пистолет из крошечных пальцев Торпедо Тони.

- Хорошо, ребята, - говорю я. – Пойдем.

К тому времени, когда мы снова добираемся до грузовика, мне почти приходится нести самых маленьких. Я бросаю их на переднее сиденье, рыдаю как сумасшедший, и мы с Паппи уезжаем. Конечно, по дороге Счастливый Паппи рассказывает мне, как он наполнил фляжку водой из фонтана молодости. Он знал, что они не будут это пить, если он даст им, поэтому сыграл одну маленькую шутку. Он окрасил воду так, чтобы оно выглядело как виски. Будучи карманником, он ловко подменил флягу Мышьяка Арнольда в грузовике, пока они ехали, поэтому у Арнольд действительно была молодильная вода.

Через два дня я приехал сюда из Джерси, и сдал всех детей в приют. Надеюсь, в детдоме их правильно обучат, и когда они вырастут, то станут порядочными, законопослушными гражданами, а не кучкой жуликов.

***

Закончив свой рассказ, Левша Фип откинулся на спинку стула.

- Вот вся правда о фонтане молодости, - сказал он.

Я кивнул.

- Очень интересно, - сказал я. - И весьма убедительно.

Фип чуть не выпрыгнул из кресла.

- Что? - закричал он. - Ты действительно поверил мне?

Я улыбнулся.

- Почему бы и нет?

- И у тебя нет никаких глупых вопросов о том, почему что-то произошло так а не иначе?

- А почему должны быть вопросы, Левша? Ты все объяснил.

Фип почесал в затылке.

- Не понимаю, - признался он. - Обычно ты настроен критически.

Я прочистил горло.

- Хотя… Меня поставила в тупик только одна вещь. Очень незначительная вещь. Ты говоришь, что банде понадобился всего один день, чтобы добраться из Флориды в Нью-Джерси.

- Верно.

- Но после того, как банда стала детьми, тебе понадобилось два дня, чтобы добраться из Нью-Джерси в Нью-Йорк. Почему так долго?

- И это все? - воскликнул Левша Фип. - Это я могу объяснить очень просто. Просто ты не понимаешь, насколько молодыми эта вода сделала моих друзей-гангстеров.

- Очень молодыми?

- Конечно. - Фип усмехнулся. - Эти гангстеры стали очень маленькими детьми. Вот почему мне понадобилось так много времени, чтобы проехать короткое расстояние. Видишь ли, каждые две мили мне приходилось останавливать машину, вытаскивать Торпедо Тони или Змея Мэлоуна и менять им подгузники.


(You Can't Kid Lefty Feep, 1943)

Перевод К. Луковкина

Загрузка...