Ветер весело гнал по морю мелкие волны. Их пенистые гребни напоминали скачущих барашков. В небе плыли белоснежные облака закрывающие на краткий миг жаркое солнце. Палуба поскрипывала покачиваясь в такт волнам. Корабли шумно разбивая носом воду, возвращались в столицу. Чайки парили выглядывая рыбу, и порой падали вниз чтобы через мгновение взмыть в небеса с серебристой добычей. Товарки тотчас поднимали гвалт проклиная удачливую подругу.
Ичиро завозился устраиваясь поудобнее. Натянув поглубже капюшон, он прислонился спиной к борту и впал в тяжкую полудрёму. Скрип канатов и шлепки волн пели свою песнь, усыпляя мага.
Кораблей осталось всего восемьдесят штук. Такеши приказал сжечь остальные, вместе с заполонившими их тварями. В этой войне королевство понесло тяжёлые потери, и Ичиро не сомневался, что вскоре многие лишатся голов. Да и как иначе? Уходила огромная армия, а возвращается жалкий отряд.
День клонился к вечеру, и адмирал, заметив впадающую в море реку, приказал плыть к берегу на ночёвку. Последнюю под открытым небом. Следующую ночь легионеры встретят в казарме. Такеши не плыл ночами, несмотря на полную луну. Побережье недалеко от Кри опасно. Коварные рифы, над которыми спокойно проплываешь во время прилива, превращаются в подводные копья когда море делает вдох. Поэтому ночью они отдыхали.
Хотя не исключено, что адмирал просто оттягивал прибытие в столицу. Палачи империи были теми ещё затейниками. Вряд ли королевскиекаты, уступают им в профессионализме.
Днища кораблей заскребли по песчаному дну, и суда остановились. На палубах зашевелились уставшие от плавания бойцы. Ичиро сбросил за борт канат, и скользнул в воду. Его примеру последовали самые нетерпеливые из легионеров.
Вскоре на берегу заполыхали костры, и через полчаса над лагерем поплыли восхитительные ароматы, которые испускали исходящие паром котелки. Чироки сломал ветвь, и подбросил в огонь. Пламя облизало её, и жадностью начало пожирать сухое дерево. Легионеры наслаждались тишиной и покоем. После шумной военной компании, где каждый день наполнен кровью и смертью, такие моменты ощущались совсем по другому.
— Может уже готово? — жадно втянул воздух Чироки, — чего ждать то? Горячее сырым не бывает!
— Прекрати Чироки, — Сейджо, развалившись возле огня, вглядывался в пылающие глубины, — опять жевать деревянное мясо, как в прошлый раз, я не намерен. Пусть разварится немного.
— А я люблю вяленое мясо, — пожал плечами Чироки. Его живот предательски заурчал. Все заулыбались над нетерпеливым воином.
— Скоро будет готово, — Эсаджи сбросил в котёл коренья, и нарезанный дикий лук, — потерпишь ещё полчаса.
— Ты как? — спросил Ичиро склонившегося над костром лучника, — больше срывов не будет?
— Нет, — Эсаджи слегка смутился, — не знаю что на меня нашло. Тяжко пришлось в том городе.
Ичиро хотел ответить, но его отвлекли.
— Тессерарий Ичиро, здесь находится? — безрукий воин оглядел собравшуюся возле огня компанию.
— «Это я, — неохотно поднялся с земли маг, и отряхнул ладони, — чего тебе?
— Тебя легат зовёт, — махнул рукой воин, — дорогу знаешь. А я к своим пойду. У нас тоже похлёбка доваривается.
Маг поднялся, и захватив с собой клинки отправился к легату, петляя между воинов. Бусинка гибкой змейкой догнала Ичиро и вскарабкалась на плечо. Многие здоровались с магом и он тоже кивал в ответ, хотя и не помнил воинов. Что ж, его с такой внешностью нетрудно запомнить. А на рифах он бился плечом к плечу со многими.
— Рё`Касагоши, — поклонился Ичиро, войдя под полог натянутый на колья. Маг внимательно рассматривал легата, дожидаясь что он скажет.
Касагоши лежал на куче листьев, заброшенных большим покрывалом. Возле его ложа дежурил лекарь. На небольшом столике стояли целебные снадобья и мази. Голова легата была забинтована, и лишь один глаз выглядывал из под повязки, внимательно рассматривая мага. Дышал полководец с трудом. Грудь перетягивала тугая повязка.
— Рад видеть своего спасителя, — наконец произнёс легат, — не могу приветствовать тебя как положено, сам понимаешь.
Кривая улыбка пробежала по лицу Касагоши.
— Зачем вызывали легат? — поинтересовался Ичиро, — если выразить благодарность, то не стоит. Спасать вас, мой долг как солдата королевства.
— Будь на моём месте кто-то другой, тебе бы всыпали плетей за такое обращение, — хмыкнул легат, — но я ненавижу длинные церемонии с расшаркиваниями. Мне по душе солдатская прямота. И я благодарю тебя за то что ты спас меня. Ни один из этих ублюдков, гордо называющих себя легионерами, не остановились чтобы поднять своего легата. А вот ты, да. Я обязан тебе жизнью.
— Я был там не один, — сказал Ичиро.
— Брось тессерарий, — ответил легат, — они просто подчинились твоему приказу. Спас меня именно ты. Я обязан жизнью именно тебе. А я привык платить по счетам. Говори, чем я могу отблагодарить тебя? И не отказывайся. Ненавижу быть кому то обязанным.
— Хорошо, — улыбнулся маг, — Рё`Касагоши, сможете досрочно завершить мою армейскую службу?
— Понимаю, — легат не отводил взгляда от Ичиро, — после такого, служба не кажется столь привлекательной, не так ли? Но твоя просьба осуществима. Я смогу подмазать кого следует, и тебя с почестями проводят со службы и дадут касту.
— А мои друзья, — поинтересовался маг, — они смогут уйти?
— Не сразу, — ответил Касагоши, — но со временем можно списать и их. Только приготовь золотишко Ичиро. Наверняка вы неплохо поживились в городах, — полководец попытался хохотнуть но тут же схватился за грудь. — И тессерарий… — помедлив добавил легат, — если что, Такеши выполнит твою просьбу. Я попрошу его о услуге. Скорей всего мы больше не увидимся. Прощай, легионер.
Ичиро поклонился и вышел из палатки. Похоже мысли легата совпали с его собственными. Аристократия потребует крови полководца выигравшего войну, но потерявшего армию. Душе Ичиро стало гадко от этой мысли.
— Ты вовремя Ичиро, — сказал Эсаджи размахивая в воздухе обожженной рукой.
— Садись уже, — усмехнулся Сейджо, — кто же дужку горячего котелка хватает голой рукой. Вот так надо.
Сейджо срубил кустик и оставив один сучок, подцепил котёл с тагана, поставив на землю.
— Что сказал легат? — спросил Чироки зачерпнув похлёбки.
— Ты не поверишь, — хмыкнул Ичиро, доставая из мешочка одну из серебряных ложек спёртых Эсаджи из какого то дома.
— Мы прямо аристократы, — прокряхтел Сейджо, — едим из серебра, пьём из золота.
— Ну, что легат то звал, — поторопил Чироки, дувший на исходящую паром ложку.
— Поблагодарил за спасение, — сказал Ичиро вылавливая кусок мяса, — и спросил какую мы хотим награду.
— Ну, и что ты выбрал, — загорелись глаза Чироки.
— Досрочное окончание службы, — Ичиро схватил мясо, и подул на обожжёные пальцы, — легат обещал помочь. Я просил за всех, но он сказал что пока сможет помочь только мне. Но вы не волнуйтесь, вас уволят со службы, но чуть позже.
— Просто так? — удивился Сейджо, — и даже не нужно никому платить?
— Зришь в корень, — усмехнулся Ичиро отрезав кусок мяса крутившемуся зверьку, — подмазать чиновников всё равно придётся. Так что не транжирьте золото и драгоценности.
— Это отличная новость, — Эсаджи раскрыв рот слушал разговор забыв о еде, — надеюсь, что всё получится. Мне эта армия поперёк горла стоит.
— Вы чего не едите? — прочавкал Чироки набитым ртом, — не голодные что ли?
— Двигайся обжора, — пихнул его плечом Сейджо усаживаясь в круг, — тебе волю дай, котелок в одного сожрёшь. И куда в тебя лезет?
Легионеры наслаждались горячим ужином под пение цикад. В лагере стояла тишина, которую нарушал лишь стук ложек. Тёплая и душная тропическая ночь, набросила тёмное покрывало на уставшую землю.
Рано утром легионеров разбудили крики чаек. Потягиваясь и растирая опухшие лица, они начали сворачивать лагерь и грузиться на корабли. Адмирал орал, подгоняя бойцов. Море наступало, и последние бойцы шлёпали ногами по воде. Прилив с лёгким шелестом скрывал кромку берега. Зашелестел песок, и суда грациозно отчалив от суши, направились в столицу.
Поздним вечером они прибыли в гавань, и корабли направились к военным пирсам. Проплывающие суда провожали взглядом припозднившиеся рыбаки, выгружающие из лодок дневной улов. Доски причала покрывал слой чешуи. Ветерок принёс запах прогорклой рыбы. Ичиро поморщился от вони.
Пока все глазели по сторонам, капитан пришвартовал корабль к каменному пирсу. Ждавшие на берегу солдаты, схватили брошенные канаты, и примотали к кнехтам. Грохнули трапы, и легионеры с веселым гомоном, ступили на родную землю.
Построившихся солдат повели в лагерь. Ичиро, проходя мимо флагмана, заметил как с адмиралом разговаривает какой то выряженный хрыч. Грудь франта блестела от наград, он расспрашивал адмирала чванливо отвесив нижнюю губу. Такеши отвечал сквозь зубы. Похоже уже началось разбирательство прошедшей военной кампании. Скоро полетят головы. Шустро работают.
— Располагайтесь и отдыхайте, — центурион привёл легионеров на освещённый факелами плац, и обратился к уставшим солдатам, — в ближайшее время вас никто не потревожит. Отдыхайте и набирайтесь сил. Выход в город в ближайшие две недели запрещён. Разойдись. Легионеры не торопясь начали уходить с плаца.
Ичиро вошёл в казарму и раскатав циновку со вздохом облегчения прилёг на постель. Зевнув, он закрыл глаза и сразу уснул.
Прошло одиннадцать дней. Легионеров никто не тревожил, и они жили в своё удовольствие. Играли в азартные игры, занимались на тренировочной площадке, отсыпались и отъедались за всё время. Красота.
Ичиро фехтовал с Сейджо, когда его вызвали. Остановив бой, Ичиро подошёл к краю площадки и напившись из бочки, вопросительно посмотрел на посыльного.
— К вам прибыла какая то леди, тессерарий, — поклонился новобранец. Доспехи неуклюже висели на солдате, а взгляд был неуверенным. По сравнению с прошедшими войну бойцами, он смотрелся жалко.
— Леди, — расплылся в широкой улыбке Ичиро, — ну веди.
Сейджо проводил взглядом удаляющегося друга, покачал головой и вынув кинжалы направился к деревянному манекену.
Ичиро распахнул двери комнаты и кашлянул. Стоявшая у окна Шамайя улыбнулась и подскочив обняла его. Капюшон слетел с её головы.
— Я так соскучилась, — прощебетала она на ухо, — что не выдержала, и решила навестить тебя.
— Как ты смогла? — удивился Ичиро, — нас держат взаперти, не разрешая никому выходить наружу.
— Для меня это не проблема, — вздёрнула нос магичка, и не выдержав расхохоталась, — да не переживай, скоро вас выпустят. И у меня к тебе будет важное дело, — многозначительно промурлыкала пиромантка положив руку на грудь магу. От её взгляда Ичиро бросило в жар.
— Кхм, — кашлянул Ичиро в кулак, — что происходит в городе?
— Идёт разбирательство, — вздохнула Шамайя, — легата обвиняют в смерти тысяч легионеров. По словам обвинителей, из-за его действий армия потеряла почти всех бойцов.
— Но это же неправда. Ты была там, и знаешь что он невиновен!
— Нужно найти крайнего, чтобы народ успокоился, — пожала плечами Шамайя, — да и что я могу сделать? Я всего лишь хрупкая беззащитная девушка.
Звонко рассмеявшись, Шамайя поцеловала Ичиро, и погладила по щеке. Весело смотря ему в глаза, она произнесла: «К сожалению, мне пора идти. До скорой встречи.»
До встречи, Шамайя, — обнял на прощание девушку Ичиро, с наслаждением вдохнув аромат её духов.
Поцеловав на прощание Ичиро, магиня накинула капюшон и выскользнула за дверь.
На губах мага играла довольная улыбка. Он возвращался в казарму в приподнятом настроении. Жаркий поцелуй пиромантки, развеял его тягостные мысли, и вдохнул новые силы. Но не успел маг дойти до казармы как его окликнули.
— Тессерарий Ичиро? — незнакомый легионер поклонился ожидая ответа.
— Я слушаю, — вздохнул маг, возвращаясь мыслями на землю.
— Адмирал Такеши вызывает вас, — холодно произнёс боец, неприязненно разглядывая Ичиро, — следуйте за мной.
— Хорошо, — пожал плечами маг, — веди.
«Сегодня прямо день встреч, — подумал маг.»
Посыльный повёл его к воротам в город. Недоходя сотню метров, он повернул налево, и вскоре они остановились возле вытянутого двухэтажного здания. Сообщив пароль, бойцы вошли внутрь. Поднявшись по лестнице на второй этаж, легионеры остановились возле массивной двери, состоящей из двух больших створок. Тихонько постучавшись и дождавшись ответа, посыльный слегка приоткрыл дверь.
— Адмирал Такеши, — поклонился Ичиро войдя в большую светлую комнату. В центре стоял массивный стол, заваленный бумагами. Шкафы были перевёрнуты, и множество бумаг валялось на полу. Ветерок, врывающийся из приоткрытых окон гонял листки по полу.
— Ичиро, — обернулся стоявший у окна адмирал, — так вот ты значит каков.
Адмирал внимательно осмотрел мага, словно размышляя о чём то.
— Я вот по какому поводу тебя вызвал, легионер, — проговорил старый адмирал, — меня попросил о услуге легат Касагоши. И я её выполнил.
Сердце Ичиро забилось сильнее. Неужели скоро он скинет с себя гнет армейской службы.
— Ты правильно подумал, — морщинистое лицо адмирала расплылось в понимающей улыбке, — ты покидаешь ряды армии. Завтра на рассвете, приходи к воротам. Пойдём снимать с тебя метки легионера.
— А мои друзья. Что насчёт них? — поинтересовался Ичиро.
— Рё`Касагоши говорил об этом, — сложив руки за спиной, адмирал неспешно зашагал по комнате. Бумаги шуршали под начищенными до блеска сапогами. — Мне стоило немалых усилий включить тебя в список покалеченных легионеров, готовящихся к увольнению. Золотца пришлось отсыпать изрядно. Но платил Касагоши, так что ладно. Но если хочешь уволить друзей раньше срока, готовь золото. Я помогу тебе. Но позже. За небольшой процент разумеется. Ведь ты мне жизнь не спасал, так что я тебе ничего не должен. Верно?
— Верно, — подтвердил маг, — адмирал Такеши, а что с легатом. Он в порядке?
— Нет, — адмирал помрачнел, — через пять дней его казнят.
— Но почему? — возмутился Ичиро, — он же невиновен в разгроме армии.
— Это от нас не зависит, легионер, — адмирал казалось постарел на десять лет, — иди и порадуйся за себя тессерарий. А мне нужно помянуть друга.
Ичиро молча поклонился, и пошёл к выходу. «Старый пройдоха, — думал маг, — печалится о друге, и в то же время отгребает проценты с будущей сделки. В его роду явно были торговцы. Ну да хрен с ним, забери его Тьма. Главное завтра я стану свободным, и займусь собственными делами.» Лицо Ичиро осветила довольная, и немного злобная улыбка.