У меня не было ощущения, что я разговаривала с тем другим видящим очень долго.
И всё же, когда я добралась до конца пирса, там стоял только Балидор.
Он настороженно посмотрел на меня, как будто гадая, что я наделала.
Я почувствовала, что он расслабился только через несколько секунд… в тот же самый момент я ощутила, как Даледжем покинул будку охраны. Я не повернулась, чтобы посмотреть, но ощущала, как свет Балидора проследил за Даледжемом, когда тот направился к заднему входу в казино-курорт.
Из его света вышел столько ощутимый импульс облегчения, что я фыркнула.
Мой голос прозвучал слишком жёстко, чтобы убедительно сойти за шутку.
— Ты действительно думал, что я сверну ему шею, ‘Дор?
Балидор перестал следить за Даледжемом, хотя я и не смотрела, чтобы убедиться в этом. Я наблюдала, как лидер Адипана обдумывает мои слова.
Он слегка улыбнулся, затем щёлкнул себе под нос, переводя взгляд на меня.
— Признаюсь, эта мысль приходила мне в голову, Высокочтимая Сестра, — пробормотал он достаточно искренне, чтобы я ощетинилась.
Его серые глаза сделались проницательными, скользнув по мне во время паузы.
При этом он отбросил формальный плащ лидера Адипана, который он почти всегда носил в моём присутствии в эти дни. Он снова превратился в мужчину, которого я знала, с которым я когда-то дружила… с которым до сих пор дружила, даже если у нас почти никогда не было возможности поговорить по-настоящему.
— Я никогда не видел тебя такой, — сказал он. — С тобой всё в порядке, Элли?
Почему-то искреннее беспокойство в его голосе и свете заставило меня вздохнуть с облегчением. Потирая лицо одной рукой, я снова вздохнула, всё ещё пытаясь успокоиться.
Я уже почувствовала, как часть моего гнева уходит просто от того, что Балидор ослабил бдительность.
— Не знаю, — призналась я. — Это не пошло мне на пользу. Ну, ты понимаешь. В сочетании с остальным… ты знаешь, дерьмом, — прикусив губу, я уставилась в темноту океана, пытаясь словами выразить это ощущение. — Всё это, ‘Дор. Не только он, этот видящий… Даледжем, — добавила я, неопределённо махнув рукой за спину. — Это исчезновение видящих из Списка. Это свет Ревика. Это Лили, и Мэйгар… и Касс. Мои сны становятся всё хуже. Я чувствую предостережения повсюду, но ничего не вижу.
Почувствовав, что в нём, возможно, зарождается начало шутки, я подняла глаза, перебивая его взглядом, словами и светом.
— …Мы тащимся в хвосте, — сказала я. — Мы проигрываем. Тень впереди нас, и всё это ведёт к чему-то. Он закладывает фундамент для чего-то. Я чувствую, что это приближается, но не могу ничего сделать, чтобы остановить его.
Лицо Балидора стало задумчивым. Я чувствовала, что он хочет что-то сказать. Я чувствовала, что он колебался, пытаясь решить, что сказать, а потом решил не зацикливаться на этом, и его взгляд вернулся к другому концу дока.
Чувствуя это уклонение от ответа, я постаралась сдержать свой гнев.
— …И я не в восторге от того, что мой муж скрывает от меня информацию, — холодно добавила я. — Или мой собственный проклятый глава разведки выступает в этом отношении его союзником.
Оглянувшись на меня, Балидор вздохнул, прищёлкивая себе под нос.
Я заметила, что в его глазах и свете снова появилась насторожённость, и он в третий раз посмотрел мимо меня, вероятно, наблюдая за Даледжемом, при условии, что он к тому времени не исчез полностью из поля зрения.
— ‘Дор, — на этот раз мой голос звучал скорее раздражённо, чем сердито, даже немного обиженно. — Ты действительно не собираешься мне рассказывать? Я практически приказала тебе… и Ревику тоже. Этот ублюдок, Даледжем, рассказал мне больше, чем вы оба, и то он не сказал мне много. Что, чёрт возьми, происходит? Ты действительно собираешься нарушить субординацию в этом вопросе?
— Ты отдаёшь мне приказ, Высокочтимый Мост? — уточнил Балидор, переводя взгляд на меня.
— А от этого будет толк? — уточнила я, почти недоверчиво глядя на его лицо.
Балидор поколебался.
В этой паузе я услышала, как лодка возвращается к причалу. Джораг, сидевший за рулём этой штуки, помахал мне рукой с расстояния в сотню метров, и его зубы сверкнули в темноте, когда он улыбнулся при виде нас обоих. Я почувствовала облегчение, даже находясь так далеко, и поняла, что никто, вероятно, не сказал ему, почему я не вернулась на корабль с Ревиком.
Выдохнув, я снова посмотрела на Балидора, нахмурившись.
Балидор и Ревик относились к цепочке подчинения серьёзнее всех, кого я знала. Если они готовы отстранить меня от явно важных событий, лгать мне, скрывать информацию, вступать в сговор с людьми, которых я не знала, то, возможно, я действительно не являлась командиром.
— Элисон… нет.
Слова прозвучали достаточно резко, чтобы заставить меня посмотреть на него.
Когда я перевела взгляд, Балидор покраснел. Ужас коснулся его светло-серых глаз.
— Конечно, ты командир, — его голос звучал твёрдо и недвусмысленно. — В этом нет никаких сомнений. Ни у кого. И не будет.
Я невесело фыркнула. Но ничего не ответила.
— Элли, — увидев что-то на моём лице, он сменил тон, и я услышала в его словах то, что почти граничило с покорностью. — Высокочтимый Мост. В таких случаях определённые меры безопасности всегда стоят превыше цепочки подчинения. Мы поступали точно так же с Вэшем как с главой Совета. Это относится и к человеческим монархам… и даже к президенту твоей предыдущей страны. Это относится почти к каждому лидеру с начала времён. И к тебе тоже.
Я пристально посмотрела на него.
— Ты всерьёз собираешься убеждать меня, что это решение так или иначе связано с безопасностью?
— Это действительно связано с безопасностью, — серьёзно ответил Балидор. — Стопроцентно, — когда я покачала головой, щёлкнув языком, он коснулся моей руки, и его свет по-прежнему оставался покорным. — Элли… Высокочтимый Мост. Пожалуйста. Не придавай этому значения больше, чем есть на самом деле. Тебе не нужно беспокоиться о людях вокруг тебя. Это я тебе обещаю. Мы верны тебе. Каждый из нас. Больше, чем ты можешь себе представить.
Я кивнула, но не сомневалась, что он мог чувствовать уклончивость в этом жесте.
Я не хотела обещаний верности.
Честно говоря, это ни хрена для меня не значило.
Мне не нужно быть главной, не в этом смысле.
Но быть отрезанной от чего-либо — это совсем другое. Я не собиралась заниматься созданием и оценкой фракций в нашей руководящей команде, чтобы попытаться самостоятельно определить, откуда исходят решения, и выяснить, что они мне не говорят.
Признаюсь, даже тот факт, что это приходило мне в голову, беспокоил меня.
Когда я почувствовала, что ещё один импульс беспокойства покинул свет Балидора, я посмотрела ему прямо в лицо.
— Я думала, мы покончили с этим, ‘Дори, — сказала я.
— Покончили с чем, Высокочтимый Мост? — настороженно спросил Балидор.
Несколько секунд я просто смотрела на него, затем пожала плечами, заговорив открыто.
— С тем, что ты, Ревик, Врег, Тарси или кто-то ещё решаете, будто есть некоторые факты, с которыми я по какой-то причине не могу справиться. С тем, что моя собственная руководящая команда лжёт мне, думая, что это обеспечит мне и остальным большую безопасность. С тем, что ты думаешь, будто можешь контролировать меня или минимизировать моё воздействие как Моста, или что-то ещё… или каким-то образом удержать меня от того, чтобы действовать как Мост, если у меня будет меньше информации.
Балидор щёлкнул себе под нос, но на этот раз это не было адресовано мне.
Ну… не совсем мне.
— Элли, — он казался расстроенным. — Не выискивай в этом несуществующий подтекст. Пожалуйста.
Я пристально посмотрела на него.
— Если бы один из членов Адипана солгал тебе, ты бы пересмотрел границы того, насколько тебе подчиняются, ‘Дори?
Он моргнул, глядя на меня. Я сразу поняла, что эта мысль никогда не приходила ему в голову.
Мой гнев усилился, когда я полностью осознала, почему это произошло.
Конечно же, нет. Балидор никогда не потерпит подобного от своих подчинённых.
Так почему же я терпела?
— Элли, — он вздохнул и щёлкнул. — Это совсем другое дело. Ты не только военачальник, Высокочтимый Мост. Ты вынуждена действовать в этом качестве сейчас, это правда, но это не то, кем ты являешься на самом деле. Ты нечто намного большее…
— И, по-видимому, гораздо меньшее, — пробормотала я.
— Ты незаменима, Элисон, — сказал он, чеканя слова. — А я заменим.
Я недоверчиво посмотрела на него.
— Чушь собачья, ‘Дори. Ты совершенно незаменим. Ты — лучший разведчик, который у нас есть. Скорее всего, лучший из всех в принципе.
Он один раз качнул головой.
— Я стопроцентно заменим, Элисон, — сказал он. — Адипан устроен так, что все мы заменимы. В результате субординация в моём случае означает нечто совершенно иное, чем в твоём. В Адипане существует чёткий порядок преемственности, который введён именно для того, чтобы гарантировать, что меня можно заменить. Более того, если я уйду, меня спокойно заменят. Если ты уйдёшь…
Он поднял руку, делая широкий жест в сторону открытой воды.
— Тебя никто не заменит, Высокочтимый Мост. Как и твоего мужа, Меча. Это не одно и то же. Ты не можешь притворяться, что это одно и то же. Более того, мы говорили тебе об этом с самого начала. Ты, кажется всё ещё, не понимаешь разницы. Или… — его голос зазвучал чуть жёстче. — Или ты просто не хочешь этого понимать.
Я снова уклончиво кивнула.
— Окей.
— Элли… — начал он раздражённо.
— Мы поговорим об этом позже, ‘Дор. — я на мгновение сжала его руку. — Правда. Сейчас не время для этого. И не место. Я услышала твои мысли по этому поводу. Мы поговорим позже.
На этот раз я даже не взглянула на него, просто отпустила его руку и пошла к концу пирса, где Джораг подводил маленькую моторку к деревянному причалу. Увидев моё приближение, он широко улыбнулся из темноты, глядя на мои ноги в коротком платье, пока я шла к нему через платформу.
Я не уходила от Балидора в безмолвном жесте «пошёл нахрен» или что-то в этом роде.
С видящими, как правило, это считалось менее агрессивным поведением. В большинстве случаев это просто означало, что ты закончил говорить.
Я его услышала. Я знала, что он услышал меня. Я знала, что поговорю с ним об этом позже, когда мы оба соберёмся с мыслями и немного поспим.
Я знала, что, вероятно, позволю ему думать, будто он убедил меня, что отрезать меня было нормально, даже необходимо для безопасности нашей команды… по крайней мере, сейчас.
Но дело в том, что он был неправ.
Балидор думал, будто проблема в том, что я не понимаю, как они воспринимают меня. Но я всё понимала. Я всё прекрасно понимала.
Я просто не была согласна с ними в том, что это значит.
К тому же я ещё не решила, что мне с этим делать.
***
Я смотрела, как видящая приближается ко мне сквозь темноту, пока ветер трепал мои распущенные волосы вокруг лица и плеч.
У меня имелось довольно хорошее представление о том, почему она идёт ко мне, ещё до того, как я увидела, что она держит в руке. Улыбнувшись мне в темноте, она с поклоном протянула мне ту же руку.
— Связь для вас, Высокочтимая Сестра, — сказала она, и её голос был едва слышен сквозь шум ветра.
Кивнув, я улыбнулась в ответ, забирая у неё гарнитуру и говоря «спасибо» на языке жестов видящих. Я вставила устройство в ухо, когда она отвернулась и пошла обратно по палубе.
Опёршись локтями о перила, я включила гарнитуру, как только та оказалась на месте.
Он не стал дожидаться, пока я заговорю.
— Где ты? — спросил он.
Я услышала эмоции в его голосе и поколебалась. Позволив своим глазам сфокусироваться на тёмной воде и белом завитке кильватера, я пожала плечами, прислонившись подбородком к холодному металлу.
— Я сейчас на палубе.
Тишина.
— Ты на палубе? В том платье?
Я улыбнулась, невольно щёлкнув языком. Посмотрев вниз на свои ноги, я поболтала ими над водой, пожимая плечами.
— У меня есть куртка. Я позаимствовала её у морпехов из числа охраны башни. Ну, из тех, что внизу. Это всё равно что расхаживать в спальном мешке.
— Это не то, что я имел в виду, — сказал он, и его голос чуточку похолодел.
Я знала это, даже не чувствуя его света, но мои челюсти всё равно немного напряглись. Но я не могла придумать, что ему сказать.
— Ты что, избегаешь меня? — сказал он. — Серьёзно?
Выдохнув с некоторым раздражением, я покачала головой, но не совсем в отрицании.
— Я подумала, что мне нужно немного расслабиться. Честно говоря, я думала, что ты сам предпочтёшь такой вариант. Я не избегаю тебя. Я держу стратегическую дистанцию. Тут есть разница.
— Я ждал тебя, — сказал Ревик, и в его голосе послышалось больше тепла. — Я бы зашёл к Лили на два часа, если бы знал, что ты не спустишься. Ты могла бы, бл*дь, сказать мне, что не придёшь, а не заставлять меня искать тебя отсюда, где я слеп.
— А я и не знала. Честно. Это было своего рода решение, принятое в последнюю минуту.
Я прикусила губу, не зная, что ещё сказать.
Он не ответил.
Я не могла его видеть; он не включил аватар, не говоря уже о более сложной программе виртуальной реальности, вероятно, потому, что и то, и другое излишне потребляло пропускную способность. Я также его не чувствовала. Он находился в резервуаре, так что я была полностью отрезана от его света.
Несмотря на всё это, я понимала, что задела его чувства.
Я снова вздохнула.
Я знала, что теперь он застрял там, и что я воспользовалась этим фактом. Минимум два часа, как он и сказал — ещё одна мера безопасности и ещё одна необходимость жить по часам, просто чтобы Тень не направил несколько ракет со спутником в нашу сторону.
Я посмотрела на часы в виртуальной реальности гарнитуры. Прошло всего около сорока минут с тех пор, как он вернулся — может быть, пятьдесят, в зависимости от того, когда он отчалил на лодке от доков.
Он не мог никуда пойти ещё по крайней мере час.
— Извини, — сказала я.
— Иди сюда! — рявкнул он. — Мать твою, Элли!
— Ревик…
— Пожалуйста, — он слегка поумерил тон. — Пожалуйста, спустись сюда. Если ты хочешь орать на меня, то ори на меня. Господи, я бы предпочёл такой вариант.
— Я не хочу орать на тебя.
— Бред сивой кобылы. Ты явно злишься.
Над этим я тоже на минутку задумалась. Злилась ли я? Так или иначе, это не казалось хорошим описанием для катушки эмоций, проходящих через мой свет. Во всяком случае, мне так не казалось, особенно теперь, когда я пришла сюда посидеть. Мне потребовалось ещё несколько секунд, чтобы понять, в чём дело, а затем я нахмурилась ещё сильнее.
— Я не сержусь, — ответила я.
— Тогда что, Элли? — когда я не ответила сразу, Ревик выдохнул, явно раздражаясь. На одну долгую секунду я почти почувствовала, как он берет под контроль свои собственные реакции. Когда он заговорил в следующий раз, его голос был тщательно нейтральным.
— Я всё ещё в костюме, — сказал он.
Потребовалось несколько секунд, чтобы его слова дошли до меня.
Потом я рассмеялась.
— Вот как?
— Да.
— И почему же, муж мой?
Я почувствовала улыбку в его словах, даже когда он щёлкнул языком.
— Gaos, жена. Как ты думаешь, мать твою? Я надеялся, что ты снимешь его с меня. Я обещал тебе основательный, ориентированный на детали трах… печенье, может быть, плюс какое-то наказание. У меня встаёт даже при мысли о тебе в этом проклятом платье. Как ты думаешь, почему я сижу здесь и злюсь, что тебя здесь нет?
Я снова рассмеялась.
— Ты невозможен.
— Ты действительно не сердишься на меня?
Я покачала головой, щелкая мягче.
— Да не особенно, нет.
— Тогда что? Почему ты избегаешь меня?
За его словами я почти слышала мысли. Или, может быть, я просто знала его достаточно хорошо, чтобы понимать, о чём он будет думать, пытаясь решить, что со мной происходит.
— I'thir li’dare. Ты ревнуешь?
Он говорил с искренним удивлением.
С таким удивлением, что я невольно рассмеялась.
— А для тебя это новости? — спросила я, крепче стискивая перила.
— Да, — удивление не уходило из его голоса, хотя теперь я слышала там задумчивость. — Не думаю, чтобы я когда-либо видел, как ты ревнуешь.
В этот раз я расхохоталась по-настоящему.
— Шутишь, что ли? — спросила я. — Я ревновала два часа назад, — когда он промолчал, я напомнила ему: — Те девушки у бассейна…?
— Это не то, что я имел в виду.
— Эм… Кэт? — произнесла я, чувствуя, как мои челюсти сжимаются. — Мне продолжать?
— Нет. Прошу, не надо, — он щёлкнул на меня. — Те разы были другими, — добавил он ворчливо. — Тогда я действительно что-то сделал. Или сказал что-то глупое. Ты никогда раньше не ревновала к кому-то из моего прошлого, — он помедлил, затем поправился. — Ну. Не вот так.
Я постаралась уловить различие, которое он в этом видел, затем сдалась и пожала плечами.
— То есть, ты признаешь это, — сказала я слегка порицающим тоном.
— Признаю что? Я что, в чём-то не признавался?
— У тебя что-то было с этим парнем. С Даледжемом.
— Да! — ответил Ревик, и в его голосе снова зазвучало удивление. — Да, у меня кое-что с ним было. В данный момент мне это уже не кажется большим секретом, жена. Во имя богов, если ты ещё не догадалась об этом к тому моменту, как увидела нас в той будке, то я сразу сообразил, что ты поняла, когда заметил, как ты там стоишь. А что? Он это отрицал?
— Он сказал, что мне надо спросить у тебя, — сказала я.
Я снова хмурилась, стараясь мыслить вопреки этому открытому признанию Ревика. Конечно, в эти дни он в целом был более откровенным, если я знала, что спросить, но это всё равно выбило меня из колеи. Может, потому что я ожидала той странной насторожённости, как в доках.
— Ну и… что? — спросила я. — Ты собирался поговорить со мной об этом? Когда я спущусь вниз?
— Конечно, — ответил он. — А почему бы и нет, чёрт возьми? Я же сказал, что сделаю это. Я сказал, что расскажу тебе всё, что ты захочешь узнать, когда мы вернёмся сюда, — он вздохнул, и я почти видела, как он проводит пальцами по своим чёрным волосам. — Господи… жена. Это было больше тридцати лет назад. Он даже отдалённо не представляет для тебя угрозы. Сама эта идея чертовски смехотворна.
Я прикусила губу.
— Ты говоришь так, будто это очевидно. Это не было очевидно для меня, когда вы были на том пирсе. Ты и ‘Дори оба вели себя там чертовски странно. И ты никогда даже не упоминал о нём раньше, Ревик, — подумав об этом, я добавила: —…Ты никогда раньше не упоминал ни одного парня. Ни одного. Даже мимоходом.
— Так вот что тебя беспокоит? — спросил он. — Что он мужчина?
— Не совсем. Это просто… — я прикусила губу. — Даже не знаю. Это меня удивило.
На линии воцарилась тишина.
Я посмотрела на воду, внезапно пожалев, что не могу почувствовать его свет.
Ветер тоже становился холоднее. Я поймала себя на мысли, что, может быть, мне стоит просто пойти туда и поговорить с ним лицом к лицу. Раньше мне казалось, что это вполне зрелый поступок — бросить всё, потратить некоторое время на размышления и разбор того, что действительно беспокоило меня, и было ли это вообще реально… желательно до того, как я начну кричать на Ревика без всякой причины.
Теперь я посмотрела на ситуацию с его точки зрения, и это выглядело менее зрелым и гораздо больше походило на прятки от собственного мужа.
Но от сидения здесь мне стало спокойнее.
Океан успокаивал меня; так было всегда, с самого детства.
— Спускайся сюда! — воскликнул Ревик, и его немецкий акцент стал ещё заметнее. — Господи Иисусе, Элисон. Ты хочешь, чтобы я умолял? Почему мы говорим об этом вот так? По связи… где я даже не чувствую твоего света? Ты пытаешься наказать меня просто за то, что мой бывший появился здесь?
Я прикусила губу.
— Он бывший? Даледжем?
— Чёрт побери, Элисон! Иди сюда!
Щёлкнув языком, я покачала головой, невольно улыбаясь.
Ревик раздражённо выдохнул.
— Чего ты ждёшь? Что ты хочешь от меня услышать?
— Не знаю.
— Нет, знаешь! — воскликнул он. — Чего ты боишься? Неужели ты думаешь, что я нарочно скажу тебе что-то ужасное? Попытаюсь задеть твои чувства? Иди сюда, чёрт тебя возьми! Ревнуй в моём присутствии… А потом я хочу помириться.
Я хмыкнула.
— Помириться, да?
— Не будь трусихой, — его акцент усилился, а голос стал хриплым. — Я хочу, чтобы моя жена ревновала. Я хочу, чтобы она накричала на меня в этом грёбаном платье, и потом я смог наказать её… за то, что она ревновала, за то, что безбожно дразнила меня в том казино, и я чуть не забыл, что мы вообще там делали. Я мог бы придумать ещё несколько причин…
— Ревик, — вздохнула я. — Ты действительно невозможен. Ты это знаешь?
— Я обрываю связь, — произнёс он предостерегающим тоном. — Иди сюда. Я серьёзно.
Я почувствовала, что сдаюсь, ещё до того, как кивнула, слегка дрожа от холода.
— Ладно, — начала я. — Просто…
Но связь уже оборвалась.