Глава 7

Пэт вошла в свою комнату, схватила свой чемодан и начала возвращать туда те несколько вещей, которые успела уже извлечь из него. Их было не многого. Она действительно не распаковывалась. Тем не менее, к тому времени, когда она закончила и застегнула замки, ее гнев почти иссяк, и она чувствовала себя глупо из-за того, что сорвалась. Она знала, что гнев — это вторичная эмоция, вызванная страхом, будь то страх оказаться беспомощным или застрявшим в ситуации, страх за свое физическое, эмоциональное или психическое благополучие или страх быть отвергнутым. . что было основой ее гнева, конечно. Однако она поняла это только тогда, когда набросилась на Санто с обвинениями в том, что он либо глуп, либо пытается дать ей понять, что больше не интересуется ею. Это было причиной ее растущего разочарования во время их прогулки. Страх быть отвергнутой.

Боже мой, прошлой ночью она решила, что лучше избегать Санто. Но когда обстоятельства свели их вместе для похода по магазинам, а он был таким неразговорчивым и кротким, она испугалась, что он отвергает ее, и взбесилась.

— Смешно, — пробормотала Пэт, но знала, что правда в том, что она могла сказать себе, что избегать его — это к лучшему, все, чего она хотела, но это не означало, что она вдруг перестанет испытывать к нему влечение. И хотя она сказала, что покончила с ним, Пэт подозревала, что если он поцелует ее снова, она ответит так же охотно. Ей хотелось бы думать иначе, но одно лишь воспоминание о тех нескольких моментах на кухне заставило ее тело отреагировать. Однако сидеть рядом с ним во внедорожнике было еще хуже. Находясь всего в нескольких дюймах от него, окруженная его запахом, способная чувствовать тепло, исходящее от его тела. . Она так сильно хотела прикоснуться к нему, но он, казалось, даже не хотел с ней разговаривать.

— Ты выглядишь жалко, — пробормотала она себе под нос и схватила чемодан. Она отнесет его в машину. Возможно, она не сможет упаковать вещи Паркера, но она может загрузить другие вещи, начиная с ее чемодана.


— Она твоя спутница жизни.

Санто остановился, когда Маргарет замерла в центре кухни и повернулась, чтобы сделать это объявление. Он нахмурился при этих словах, а затем покачал головой. «Но она-"

— Хочет, чтобы ты говорил, — мягко прервала его Маргарита. — Я знаю, что это трудно для тебя. Ты провел более двух тысяч лет, избегая людей и не разговаривал. Только последние пару десятилетий или около того ты позволил себе выйти к людям и начал взаимодействовать с другими, но даже сейчас ты в основном слушаешь, а не говоришь. Но она твоя спутница жизни, Санто. И она смертна. Да она знает о нашем существовании, но Пэт понятия не имеет, что она возможная спутница жизни для тебя, или что это значит. Тебе придется объяснить ей это, и даже тогда она не согласится автоматически. За ней нужно будет ухаживать, и ей нужно будет узнать тебя. Она не может читать твои мысли, как я, и увидеть, какой ты хороший и прекрасный человек.

— Ты можешь меня прочитать, — сказал он тяжело. Это был не столько вопрос, сколько безропотное признание. Бессмертных в его возрасте можно было читать только тогда, когда они позволяли это, или в течение первых года или двух после встречи со спутником жизни. Это был еще один признак того, что они встретили его, они ненадолго теряли контроль над своей способностью защищать свои мысли от других. Если Маргарита, которая была намного моложе его, могла читать его, то Пэт определенно была его спутницей жизни. Эта мысль заставила его нахмуриться, и он пожаловался: «Я ей не нравлюсь».

Маргарита улыбнулась и покачала головой. — Ты ей не не нравишься, Санто. Она просто расстроена тем, что ты не говоришь с ней должным образом, и воспринимает это как отсутствие интереса с твоей стороны».

Рот Санто сжался. Какое отсутствие интереса. Он провел последний час, борясь с желанием обнять ее, но все, что он сказал, было: «Я не люблю говорить».


«Ну, тебе лучше полюбить, потому что без этого ты не завоюешь Пэт. Времена, когда пещерные люди били женщин по голове и утаскивали в свои пещеры, прошли».

— Жаль, — раздраженно прорычал он.

Маргарита на это закатила глаза и сказала: «Современная женщина вольна приходить и уходить, когда ей заблагорассудится, так что тебе лучше дать ей причину, чтобы она захотела остаться».

Санто поморщился, но затем замолчал и слегка поднял голову, когда его осенила идея.

Очевидно, все еще читая его мысли, Маргарита раздраженно цокнула и сказала: «И не стоит рассчитывать на секс со спутницей жизни, чтобы попытаться привязать ее к себе».


«Почему нет?» — спросил Санто, почти смущенный тем, как раздражительно он звучал. — Это свяжет нас.

— Как и веревка, — нетерпеливо отрезала она.

Санто задумчиво кивнул, почти желая, чтобы его совесть позволила ему сделать это. Связать ее на время, пока он не покажет ей, какими могут быть общие сны, которые, приведут к сексу, и…

— Санто, — сказала Маргарита, потрясенная и убедившая его, что она все еще в его голове.

— Это была просто мысль, — пробормотал он, избегая ее взгляда.

Маргарита мельком взглянула на него, но затем спросила: «Ты хочешь быть для нее настоящим партнером или вибратором с ногами?»

«Что?» Санто уставился на нее. Он думал, что понимает, о чем она говорит, но, в конце концов, английский не был его родным языком, поэтому он спросил: «Что такое вибратор?»

— Именно то, что ты думаешь, — мрачно сказала она, а затем вздохнула».

Санто подозревал, что это должно было повлиять на него, но что плохого в том, чтобы быть вибратором с ногами? Она могла использовать его, играть с ним, получать от него удовольствие. У него не было проблем с тем, чтобы его использовали и играли с ним, тем более что ее удовольствие было бы его удовольствием, и ему не пришлось бы с ней разговаривать…


— Санто, — прошипела Маргарита, все еще думая и явно стремясь набраться терпения. «Пэт не может любить того, кого не знает».

«Она узнает некоторые части меня», — утверждал он, все еще не убежденный, что это будет плохой подход.

— Она узнает твой пенис, — прямо сказала Маргарита. «А женщина не может любить пенис, каким бы талантливым он ни был. Она будет использовать его и наслаждаться им, но не любить его, и поэтому у нее не будет причин оставить его и не найти другой столь же талантливый пенис, который действительно мог бы говорить с ней».

«Это был бы очень талантливый пенис», — весело заметил Санто. Когда Маргарита даже не улыбнулась, он вздохнул, а затем пожал плечами и высокомерно сказал: «Мы спутники жизни. Никакой другой пенис не сможет доставить ей такого удовольствия, как мой».

Маргарита изогнула брови. «Ни один другой пенис не сможет доставить ей такого удовольствия, как «твой»? Ты понимаешь, что только что назвал себя придурком, и именно так ты сейчас себя и ведешь. Когда он покраснел, она добавила: «И это не всегда правда, что никто не сможет доставить ей такого удовольствия, как ты. Хотя смертный редко бывает возможным спутником жизни для двух бессмертных, это все же случается. Как, ты, наверное, помнишь, — тяжело добавила она.

Санто нахмурился. Он знал. Это случилось с его двоюродным братом Раффаэле всего несколько недель назад, когда они были в Пунта-Кане. Женщина по имени Джессика была возможной парой Раффаэле и еще одного бессмертного. Санто немного побеспокоился о возможности повторения подобного, но потом покачал головой. — Вероятность того, что это произойдет…

— Не равна нулю, — перебила Маргарет. «Но даже если в конечном итоге это не так для Пэт, ты действительно согласишься, что бы она ушла, пусть даже временно, чтобы переспать с бесчисленным количеством мужчин, чтобы узнать для себя, что никто не сможет доставить ей удовольствие так, как ты?»

Санто напрягся от самого предложения. Нет, это его не устроит. Она была его.

— Я Тарзан, ты Джейн, — пробормотала Маргарита.

«Что?» — спросил он с замешательством.

— Ничего, — коротко ответила она и покачала головой. «Я просто немного встревожена, я не подозревала, что за твоим молчанием все это время скрывался неандерталец».


Санто сжал руки от оскорбления. «Я не неандерталец».

«Тогда перестань вести себя как он и признай, что, чтобы заявить права на Пэт, тебе нужно завоевать ее доверие и любовь», — мрачно предложила Маргарита.

Санто сердито посмотрел на нее, но через мгновение сдался и кивнул. «Отлично. Как?»

Маргарита немного расслабилась и тихо сказала: — Я же говорила тебе. Тебе нужно поговорить с ней, чтобы она увидела, какой ты».

«Что я должен сказать?» — спросил он, и когда она недоверчиво уставилась на него, сухо сказал: — Я не пытаюсь быть трудным. Я не люблю говорить о чувствах и подобных женских вещах».

— Тебе не обязательно говорить о своих чувствах, — успокаивающе сказала Маргарита, а затем ее губы дернулись, и она добавила: — На самом деле, поскольку большинство твоих «чувств» к Пэт сейчас сосредоточено ниже пояса, я бы не советовала говорить об этом».

Прежде чем Санто успел решить, оскорбляет она его или высмеивает, Маргарет взглянула на свои наручные часы и пробормотала: «До того, как она заберет Паркера, есть еще пара часов, и я не думаю, что она сегодня ела что-нибудь, если только вы где-то не остановились?

Санто покачал головой.

— Хорошо, — вздохнула Маргарита. «Тогда я предлагаю пригласить ее на поздний обед, а там и поговорить с ней. Просто будь собой, но высказывай свои мысли вслух, — предложила она, как будто это было проще простого. Обойдя его, она подошла к двери, а затем остановилась, повернулась и добавила: — Но твои менее похотливые мысли, Санто. Оставь любые разговоры о сексе на потом. Понятно?»

Она не стала ждать ответа, а отвернулась, пробормотав: «Мне нужно поговорить с Джулиусом. Может быть, у него будут идеи, как тебе помочь.


Санто несколько минут смотрел на пустой дверной проем после того, как Маргарита ушла, чувствуя, как тяжесть оседает на его плечах. Он солгал, когда сказал, что не любит говорить. Дело было не в том, что ему это не нравилось, а в том, что он отвык от практики и чувствовал себя некомфортно. Это было одной из причин, по которой он отказался от консультаций после случившегося в Венесуэле, где его похитили и пытали. . Он не знал, как об этом говорить. И он не знал, как разговаривать с Пэт.

Санто поморщился от того, как глупо это прозвучало, а затем покачал головой и вышел из кухни, чтобы отправиться на поиски Пэт. Он ушел недалеко, заметил ее, как только вышел в холл. Она стояла у входной двери, ее руки были заняты кучей вещей, которые она пыталась передвинуть, чтобы открыть входную дверь.

«Что ты делаешь?» — спросил он, нахмурившись, автоматически двигаясь вперед, чтобы взять у нее некоторые предметы. Его взгляд скользнул по тому, что, как он понял, было динамиком и игровой приставкой, когда он взял их.

«Спасибо.» Ее голос был тихим и вежливым, когда она жонглировала другим динамиком и игровыми контроллерами, все еще находящимися в ее руках, чтобы она могла открыть дверь, прежде чем ответить на его вопрос. «Несу на улицу».

Санто нахмурился, но последовал за ней, когда она вышла на крыльцо. «Почему?»

«Чтобы положить в машину», — ответила Пэт, спускаясь по ступенькам и направляясь к подъездной дорожке.

«Почему?» — нетерпеливо повторил Санто, следуя за ней к красной «тойоте-86». Это была чертовски симпатичная машина, как он уже не в первый раз заметил, и он подумал, что она будет в ней хорошо смотреться.

— Так как это мне понадобится позже.

Санто непонимающе взглянул на нее, медленно соображая, что она отвечает на его вопрос о том, зачем она кладет вещи в машину. Он остановился рядом с ней, когда она остановилась у багажника и открыла его, а затем с несчастным видом наблюдал, как она переложила контроллеры и динамик внутрь. Затем она повернулась, чтобы взять у него игровую приставку и другой динамик, а также провода.

Когда она закрыла багажник и пошла обратно тем же путем, которым они пришли, он снова последовал за ней, спрашивая: «Разве это вещи не Паркера?»

«Да.»

«А он знает?» — спросил он, когда они поднимались по лестнице на крыльцо.

— Что я взяла их из его комнаты? она спросила.

«Да.»

«Еще нет.»

Санто подождал, пока она объяснит, а затем хмуро посмотрел ей в спину, когда она этого не сделала, чертовски раздраженный тем, что она была такой сдержанной.

«Куда ты собираешься?» — спросил он, когда они вошли в дом, и она начала подниматься по лестнице.

— Наверх, — объявила она, поднявшись по лестнице.

Санто смотрел, как она исчезает в коридоре, а затем что-то пробормотал себе под нос и направился в гостиную.

«Проблемы?» — весело спросил Брикер.

— Нет, — прорычал он, задаваясь вопросом, как он мог пригласить ее на обед, когда она была такой колючей. Серьезно, он знал, что претендовать на спутницу жизни может быть сложно, но это было не то, чего он ожидал. Разве его спутница жизни не должна быть кем-то, кто понимает его молчание и разделяет его?

Фырканье Брикера напомнило ему, что он не один и его легко прочитать в данный момент. Он бросил злобный взгляд на молодого бессмертного, но, похоже, это его не испугало.

— Приятель, — с ухмылкой сказал Брикер, — меньше всего тебе нужно больше тишины. Черт, последние пару недель я потратил половину своего времени на то, чтобы проверить, дышишь ли ты еще. Когда Санто сердито посмотрел на него, он пожал плечами. — Я просто говорю. . Я имею в виду, по крайней мере, Чубакка время от времени пищит, понимаешь?

— Какой, черт возьми, Чубакка? — нетерпеливо спросил Санто.

«Точно.» Брикер кивнул, как будто его вопрос что-то значил. — Ты совершенно оторван от общества, мой друг. И, так же плох, как Люциан, в отношениях между мальчиками и девочками. Тебе нужна помощь, и я как раз тот парень, который тебе поможет».

Санто изогнул брови и просто сказал: «Выигрышный билет в «Брикер лото»?»

Брикер усмехнулся, явно не смущенный тем, что Санто слышал его объяснения своей подруге о том, что они спутники жизни. «Да, это не самый лучший мой момент, может быть. Но у меня есть моя девушка, и это несмотря на все те палки, которые Андерс и Декер вставляли мне в колеса, так что…. Кто смеется сейчас?»

Санто хмыкнул на это, а затем оглянулся на звук закрывающейся входной двери.

— Это была Пэт, — сказал ему Брикер.

Нахмурившись, Санто вышел из гостиной и поспешил открыть входную дверь. Он выглянул наружу, а затем ахнул, увидев, что на этот раз у Пэт был телевизор.

Ругаясь себе под нос, он бросился за ней, догнав ее как раз в тот момент, когда она добралась до багажника машины.

«Что ты сейчас делаешь?» — спросил он с раздражением.

«Кладу это в машину», — сказала она.

— Я это вижу, — прорычал он. «Почему?»

— Отвезти в другое место, — просто сказала она, захлопнула багажник и повернулась, чтобы снова вернуться к дому.

«Почему?» — нетерпеливо повторил он, начиная чувствовать себя попугаем.

«Чтобы Паркер мог играть в свои игры».

— Ну, он не сможет играть, если их не будет здесь, — с раздражением заметил он, следуя за ней по лестнице на крыльцо и обнаружив, что его внимание ненадолго привлек изгиб ее ягодиц.

— Он сможет, — заверила она его. «Где-то еще».

Это отвлекло его внимание от ее ягодиц, и он с тревогой перевел взгляд на ее затылок. — Почему бы ему не делать это здесь?

— Потому что он будет в другом месте, — мрачно сказала она и проскользнула обратно в дом.

Санто ненадолго остановился, ее слова поразили его, как удар, когда он понял, что она забирает Паркера и его вещи и уходит. По крайней мере, он так подумал. Она была так чертовски сдержанна, что он не был уверен. Честно говоря, получить от нее ответы было все равно, что вырывать зубы, раздраженно подумал он, а затем чуть не ахнул вслух, поняв, что это были именно ее слова.

«Черт, она отплатила ему той же монетой/ дублировала его поведение», — понял Санто. И ему это не понравилось. Неудивительно, что она злилась на него. Если она чувствовала себя так же расстроено отсутствием связи, как он в настоящее время… .

Бормоча себе под нос, Санто поспешил за ней. Ворвавшись в дом, он взглянул на лестницу, ожидая увидеть ее уже на полпути. Однако ее там не было. Вместо этого он услышал ее голос из гостиной. Он встал в дверях как раз в тот момент, когда Брикер сказал: — Маргарита упомянула, что ты толком не позавтракала и пропустила обед, возможно, ты голодна. Она права?

Санто заметил удивление, мелькнувшее на лице Пэт, а затем она улыбнулась и кивнула. — Да, я думаю, что это так. Я даже не задумывалась о еде».

«Хорошо. Потому что я тоже голоден, — сказал Брикер, а затем добавил: — Я подумал, что хороший сочный стейк был бы хорош, может быть, запеченый картофель. ".

— Звучит неплохо, — признала Пэт.

Брикер кивнул, а затем посмотрел мимо нее на Санто и сказал: «Отведи ее в тот стейк-хаус, в котором мы останавливались по пути сюда».

Пэт обернулась, ее рот встревоженно сложился в букву О, когда она заметила его и поняла, что Брикер ее подставил. Она начала возражать: «О, но…»

— У них там выдержанный стейк, — сказал Брикер, заговорив прямо над ней и взял ее за руку, чтобы подвести ее к Санто. «Все будет хорошо. А теперь идите».

Санто взял ее за локоть, когда Брикер подтолкнул Пэт, а затем повернулся, чтобы проводить ее из дома. Он подозревал, что Брикер взял ее под свой контроль, чтобы предотвратить дальнейшие протесты. Тот факт, что он последовал за ними на крыльцо и смотрел, как они идут к внедорожнику, только убедил его, что это так. Санто не знал, что он чувствовал по этому поводу. Часть его понимала, что Брикер контролировал ее, но другая часть подозревала, что иначе она не пойдет с ним, и он был благодарен.


Вздохнув, он увидел ее сидящей на пассажирском сиденье, а затем начал обходить внедорожник.

«Подожди!»

Санто огляделся и увидел, что Джулиус проходит мимо Брикера и жестом указывает молодому бессмертному следовать за ним, направляясь к внедорожнику.

«У тебя кофейный столик и спинка кровати сзади?» — спросил его дядя, подходя.

Si, — пробормотал Санто, поняв, что забыл выгрузить вещи, которые они купили. «Но они в коробках и их нужно собирать».

Джулиус кивнул, не выглядя удивленным. — Тогда мы их заберем. Мы соберем их, пока тебя нет.

Санто обошел и открыл багажник. Джулиус тут же наклонился и вытащил длинную тонкую коробку, в которой находилась столешница и ножки журнального столика. Передав ее Брикеру, он наклонился, чтобы взять более длинную коробку, которая содержала спинку кровати. Но он не повернулся и не направился обратно к дому, а остановился и серьезно взглянул на Санто.

«Мне было тяжело разговаривать с Маргаритой, когда я встретил ее снова», — резко объявил он.

Санто изогнул бровь при этой новости и стал ждать.

«Но смертный по имени Джи Джи дал мне хороший совет, — продолжил он. «То, что женщины любят поговорить».

Другая бровь Санто приподнялась. — Маргарита сказала, что мне следует больше говорить.

— Она женщина, — сказал он, пожав плечами. — И тебе придется немного поговорить. Просто постарайся ответить на ее вопросы. Твой инстинкт будет требовать отвечать как можно экономнее, по привычке. Но. Дай ей как можно больше информации, а затем попытайся выяснить, что ей нравится и чем она интересуется, и задай ей пару вопросов. Как только она начнет говорить, ты сможешь говорить меньше».

Кивнув, Джулиус повернулся и понес коробку с изголовьем к дому.

Санто закрыл багажник и поспешил к водительской двери. Пэт сидела молча и неподвижно на переднем сиденье. Определенно под контролем, мрачно подумал он и взглянул на крыльцо, чтобы увидеть Брикера, стоявщего там с коробкой в руках, все еще наблюдающего.

Задаваясь вопросом, как долго продлится ее подчинение, когда они исчезнут из поля зрения Брикера, Санто пристегнул ремень безопасности и завел двигатель. Выезжая с подъездной дорожки, он повторил все данные ему советы. Брикер, похоже, согласен с Маргаритой в том, что ему нужно поговорить с Пэт. И даже Джулиус, казалось, думал, что должен, дать ему совет, как изменить ситуацию и сделать так, чтобы потом ему пришлось меньше говорить.

Но именно его разочарование в ее маркированных ответах заставило его осознать, насколько неприятным он должен казаться ей из-за отсутствия навыков общения, а он этого не хотел. Он хотел поговорить с ней. Ему просто нужно было понять, что сказать, или что она хотела, чтобы он сказал.


«Приехали.»

Пэт с удивлением огляделась по поводу объявления Санто, пораженная как тем фактом, что он удосужился сделать объявление, так и тем фактом, что они уже приехали. Во время поездки она немного отвлеклась. На самом деле, сначала ее контролировали. Она понимала это, чувствовала это и знала, что Брикер управляет ею. Он не пытался скрыть это. На самом деле, она слышала его голос в своей голове, говорящий, что это было для ее же блага, поскольку он отправил ее из дома в машину.

Он потерял контроль, как только они скрылись из виду, и Пэт была в полной ярости. Если бы Брикер был с ними во внедорожнике, она, вероятно, сломала бы ему нос. Но вместо того, чтобы направить свою ярость на Санто, она заставила себя успокоиться и найти источник гнева. Это был страх. Она была беспомощна, заперта в теле, контролируемом другим. Да. Страх.

Как только Пэт признала это, большая часть ее гнева ушла. Не потому, что она не боялась, что это может повториться. Это повториться. Но страх и гнев не остановили бы это. Что могло бы помочь остановить это, так это уйти от этих людей, и она сделает это сегодня вечером. А пока Пэт собиралась съесть самый дорогой проклятый стейк в меню с печеной картошкой и фасолью. О, да, и, может быть, комбинированное блюдо закусок, или жареные соленые огурцы, или, черт возьми, и то, и другое. Она планировала съесть все, и Санто платил за нее. Придется, потому что Брикеру не пришло в голову заставить ее взять ее чертову сумочку.

Пэт отстегнула ремень безопасности и потянулась к двери, но остановилась, когда поняла, что Санто не двигается. Повернув голову, она вопросительно посмотрела на него.

С минуту он молча смотрел в ответ, а затем откашлялся и сказал: — Я знаю, что Брикер контролировал тебя, чтобы заставить пойти со мной, и я сожалею об этом. Я должен был остановить его, как только понял это, но ты действительно должна поесть, и я хотел сопровождать тебя, чтобы наверстать упущенное. . ранее. Я хотел бы разделить с тобой пищу и. . поговорить.»

Человек чуть не подавился словом «поговорить», и Пэт чуть не хихикнула, но сумела сдержаться. Отчасти потому, что она все еще была раздражена.

«Я постараюсь ответить на любые твои вопросы», — добавил Санто, когда она промолчала. «Неважно, о чем пойдет речь, о кузене Парди, обо мне или….». Он пожал плечами, как бы намекая, что будет говорить обо всем, что она пожелает.


Пэт с любопытством посмотрела на него. Он звучал жестко, к концу его голос стал хриплым или даже надрывным, как будто он не привык выплевывать так много слов за раз. Она подозревала, что это не так. Но он пытался, признала она, и не была уверена, как к этому относится. Часть ее оценила это, но другая часть вдруг ужасно испугалась. Она решила, что лучше избегать его. Если он сейчас приложит усилия, он может ей понравиться. Добавить к этому ее влечение к нему, и избегать его, вероятно, станет сложнее.

— Все в порядке? — спросил Санто. «Ты можешь пообедать со мной? Или мне отвезти нас обратно в дом?

Пэт почти согласилась на вариант «отвезти нас обратно в дом», но это говорил ее страх, и она знала это. Кроме того, она была голодна, и у нее все еще были вопросы, на которые она хотела бы получить ответы. Она открыла рот, чтобы сказать, что пообедает с ним, но остановилась, когда ее желудок ответил за нее урчанием, которое прозвучало громко во внезапно затихшей машине.

Это показалось Пэт забавным, и она почувствовала, что расслабилась. Улыбка даже изогнула ее губы, когда длинная жалоба закончилась, и она сказала: «Мой желудок говорит да, он хотел бы поесть».

Санто расслабился и улыбнулся в ответ, и она снова была поражена тем, насколько красивым был этот мужчина, а затем он вышел из машины.

— Что ты делаешь, женщина? Пэт пробормотала себе под нос, когда его дверь закрылась. Покачав головой, она открыла свою дверь и последовала за ним.


Загрузка...