Король

Соратники принца — с ним во главе — обступили дверь, готовые сражаться на смерть.

— Ваше Высочество! — послышалось из-за двери.

Это была не стража. Это были те, кто хотел видеть Ринса наследником престола. И был уверен, что короля ввели в заблуждение. Они узнали о побеге и теперь хотели присоединиться. Чтобы узнать настоящую волю короля.

— Как вы узнали, что я здесь? — спросил принц, когда впустил их и потребовал сложить оружие.

Оружие они беспрекословно сложили. А на вопрос ответили:

— Ведьма сказала. Из тумана.

— Сильна, Визифлюндия! — одобрительно посмотрел на меня Ринс. — Ты и там, и здесь.

Оказывается, и прибывшие не бездействовали. Они готовили план спасения принца из темницы. Но ведьма опередила их.

Теперь нас стало больше. И все же мне совсем не хотелось пробираться по коридорам дворца. Тем более, что от меня ждали колдовских штучек. А кто его знает, где сейчас Визифлюндия. Но чем скорее все закончится, тем скорее я смогу оказаться рядом с Линсом. Его очень не хватало — и принц считал также. Должно быть, рана Линса была серьезна, иначе он был бы уже здесь.

Принц рвался в открытый бой. К счастью, соратники смогли убедить его пройти обходными коридорами. Некоторые из стражников открыто приветствовали Ринса как наследного принца и будущего короля. Некоторые — вступали в бой. И успели поднять тревогу.

Во дворце творилось нечто невообразимое. Дикие цветы почти удалось локализовать. Но неожиданно появившийся призрак с замогильным голосом заставил парочку придворных сигануть в окна. Образовавшийся сквозняк раздул семена зубастых цветов дальше по коридору и унес в один из парадных залов. Стражники снова бросились в бой, бесстрашно рубя зубастые пасти.

Другие искали сбежавшего бунтовщика-принца и его соратников. Третьи — исчезнувшую ведьму. И в добавок по дворцу распространился слух, что король пришел в себя. Забегали взбудораженные новостью фрейлины, мешая всем остальным.

Все это очень нам помогло. Все же ведьма всерьез решила исправить то, что натворила. И, почти без потерь, нам удалось добраться до покоев короля.

Короткий бой со стражей у дверей, и Ринс ворвался в комнату. Король, бледный и похудевший, утопал в подушках. Королева, такая же бледная, стояла рядом. В руках ее был сосуд с зельем.

Услышав голос Ринса, король приподнял голову.

— Сын мой Ринс! — сказал он. — Ты жив!

— Жив и добыл все дары, отец!

Король чуть оживился и быстро осмотрел всех вокруг принца.

— Где же она? Не прячь от меня свою невесту, — пробормотал он.

— Я все объясню, отец, — Ринс опустился на колени рядом с кроватью.

Король сжал его руки.

— Подайте мне бумагу, — сказал повелитель. — Наследник вернулся. И в день своей свадьбы он станет королем.

Королева побледнела еще больше. И бросила взгляд на меня. Но ничего не сказала.

В тот же день Ринс снова был объявлен наследником престола.

И тогда же королева — неожиданно для всех — попросила отпустить ее навестить родных. Она была родом из соседнего королевства и в ней текла королевская кровь, хотя весьма разбавленная. Уехала она вместе со всеми детьми. И ни слова не сказала про ожерелье принцессы Рики. Поговаривали, что дело вовсе не в тоске по родным краям. А в том, что именно она сообщила королю о смерти Ринса. Однако король неожиданно сказал, что во многом виноват сам. Он хотел отменить указ о шутовстве, но решил, что страх заставит принцев быть лучше.

Король постепенно возвращался к жизни. И все же зелье ведьмы сильно повлияло на него. Больше не было той бурной необузданной энергии, которую любили и боялись его подданные. Он стал равнодушен к юным прекрасным фрейлинам. И вдруг затосковал по королеве. Правитель подтвердил, что в день своей свадьбы Ринс станет новым королем королевства Лиринс. Не знаю, что наследный принц сказал ему о прекраснейшей из принцесс.

Как только все улеглось, я бросилась искать Линса. Его нигде не было. И никто не мог мне ничего сказать. Или не хотел. Вообще-то, их можно было понять — Линс и Визифлюндия не были не то что друзьями, они были заклятыми врагами.

И мне пришлось спросить принца. Ринс как-то потемнел лицом. И впился в меня недобрым взглядом.

— Я готов был подарить тебе любую радость, Визифлюндия, — сказал он. — Но не эту.

— О чем ты говоришь, Ри. Ваше Высочество? — не поняла я.

— Линс погиб. Его больше нет, — ответил Ринс.

— Не. Нет! — вырвалось у меня.

Принц смотрел на меня странно.

— Ты. Визифлюндия… — начал он.

— Где он? Где Линс? — закричала я, и слезы сами потекли у меня из глаз.

Не помню, как это было. Но я плакала и звала Линса. Кричала. Ринс перепугался и обхватил меня, приживал к себе, пытался успокоить. Я вырывалась. Забегали слуги, принесли какой-то отвар. Принц почти силком напоил меня им. И вокруг стало темнеть. Этот мир, с его принцами, дворцами и королями, рухнул для меня. Я провалилась в темноту.

Загрузка...