Жены Черного короля

Недалеко от земель Черного короля нашелся конь Ринса. Он мирно пасся на зеленых лугах. И теперь я снова ехала на Коротконожке. И как-то она меня больше полюбила. Ластилась, выпрашивала лакомства, давала себя почистить.

Солнце сияло, озаряя луга. А над землями Черного короля клубилась тьма. Казалось, там собирается страшная гроза. И нужно ехать прочь. Но мы ехали именно туда.

Снов метнулись тени при нашем приближении. Снова засновали по замку, когда мы вошли в него. Но на этот раз Черный король уже ждал нас внизу. Стол был накрыт — громадный, зажаренный целиком кабан, чаны каких-то пенных напитков, блюдо, полное хлебов и груда фруктов. Хозяин явно был рад нам.

Линс, впрочем, посмотрел на все это как-то хмуро. Но мы все устали и были голодны. И все же было в Черном короле что-то такое, от чего радушие его не радовало. А настораживало.

Хотя ванну я приняла с наслаждением. Комната была ярко озарена, и тени если где и скрывались, то их не было видно. Хорошенько отмывшись, я обнаружила, что для меня приготовлена одежда — темное роскошное платье и изысканная обувь. По размеру. Интересно, откуда у мрачного хозяина такое великолепие? Осталось от одной из жен? Хоть платье и выглядело совершенно новым, надевать мне его расхотелось. Предпочла бы свою одежду. Однако выяснилось, что моя одежда попросту исчезла. И волей-неволей пришлось натянуть платье. Самым простым образом уложив волосы, я вышла в зал.

Все замерли. Ринс, сам хозяин дома. А Линса за столом не было — должно быть, еще занимался лошадьми. Черный король встал мне навстречу и сам проводил к столу. Еда была простой, но выглядело все свежим и аппетитным. До этого принц увлеченно рассказывал о наших приключениях — я слышала, когда подходила — а теперь замолчал.

Черный король опустил голову и принялся бормотать какие-то малопонятные слова. Мелькали трудновыговариваемые, незнакомые мне, имена. Какие-то пожелания. Вдруг к этому присоединился принц. Благодарение за еду неведомым идолам? Но в прошлый раз такого не было.

— Скажи «да», Визифлюндия, — закончил речь принц.

— Зачем? — не поняла я.

— Так принято, — вздохнул Ринс. — В этом замке. Мы не можем приступить к ужину, пока на него не падет благословение хозяина дома.

— Да? — неуверенно переспросила я.

Принц и Черный король вдруг разом хлопнули ладонями по столу. Да так, что стол вздрогнул.

— Согласен, — громогласно оповестил король.

— Теперь вы муж и жена, — улыбнулся Ринс, облегченно вздохнул, потер руки и принялся за еду.

— Кто. муж и жена? — поборов изумление, пробормотала я.

— Черный король и ты, — радостно оповестил принц. — Ты только что дала согласие на брак.

— Я..я вовсе. нет! — закричала я и вскочила из-за стола.

С этим криком одновременно зашел Линс и из углов метнулись тени.

— Поздно, Визифлюндия, — оповестил Ринс. — Брак заключен.

— Какой брак? — вмешался Линс.

— А, ты пришел, — не оглянувшись, сказал принц. — Визифлюндия решила выйти замуж.

— Нет. нет, — забормотала я, беспомощно оглядываясь на блондина.

Он ведь с ними не заодно? Линс ничего не знал. Я видела это по его опешившему лицу. И гневу, поднимавшемуся в глазах.

— Я обещал королю привезти ведьму обратно! — проговорил блондин.

— Про брак ничего не было сказано, — пожал плечами принц. — Она выполнила все пункты. И вдруг решила пожить полной жизнью.

— Но она не решила… — сдавленно ответил Линс, бросая взгляд на мое бледное лицо.

А из углов к нам наползали тени. И они были уже не такими, как в прошлый раз. Тени изменились. Лица их проступали все более явственно. Безжизненные глаза запылали.

— Мои жены узнали про новый брак, — громогласно сказал Черный король. — Сожалею, но тебе придется уйти, Визифлюндия.

Я все равно сейчас не смогла бы проглотить не кусочка. Но здесь был Линс. Мне нельзя было уходить. Черный король сграбастал меня, как мягкую игрушку, и потащил прочь.

— Она ведьма, и ей ничего не грозит, — говорил принц.

— Я не ведьма! Озеро! Старуха выдала меня за себя! Линс! — в отчаянии закричала я. — Помоги!

Но он не пришел.

Черный король притащил меня в самую высокую башню дворца. Она была нестерпимо ярко освещена факелами.

— Здесь они не доберутся до тебя, — пообещал король. — Предыдущую жену тени умертвили прежде, чем наступила брачная ночь.

Тени жен Черного короля были очень ревнивы. Так объяснил король. Стоило в стенах замка прозвучать словам брачного обряда, как они ополчались на новобрачную.

В башне до глубокой ночи будут гореть яркие факелы. А ночью я должна буду прийти в покои Черного короля. Правда, по замку молодой жене ходить нельзя — тени повсюду поджидают ее. Поэтому мне понадобится черный перстень.

Король снял с руки огромный черный перстень. Для меня — почти браслет.

— Он помогает перемещаться, — проговорил Черный король, и его громкий голос гулом отозвался во мне. — Поверни его так и скажи заветные слова, чтобы попасть ко мне в покои. Потом ты сможешь ненадолго перемещаться домой, чтобы навестить близких.

Черный король принес мне поесть. Но мне по-прежнему не лез кусок в горло. Мало того, что приближалась ночь, так еще приходилось следить за факелами и вовремя поджидать новые — тени неустанно бродили возле моей двери. Я решила захватить несколько факелов и выбраться.

Загрузка...