Глава 9 «Канадзава»

— В смысле? — я прислушался к себе. Вроде ничего не болит, да и чувствую я себя вполне нормально.

— С другой стороны, — мне показалось, что девушка разговаривает сама с собой, — второй источник свою лепту, конечно, внес. Был всплеск, часть негативного последствия от проклятий нейтрализовало. Плюс тебя лечили целительницы, среди которых были эолки, такое бывает крайне редко. а целительницы они реально мощные. Все может быть… — задумчиво взглянула она на меня, — на твоем месте обычный человек, был бы уже мертв. даже ваш архмагистр… так вроде у вас ранги присваются. Твой дядя посадил на флаеры снайперов с очень непростыми пулями. На них наложены проклятья, причем очень неприятные. Можно сказать смертельные. Я бы сказала, денег Акуро Каядзаки не пожалел. Пули блокировали лечебную магию. Тебя сейчас поддерживают трое целительниц. Хотя нет, пятеро. Еще двое личных целительниц Алобэ Каядзаки вместе с ними.

— И? Что дальше? — я напрягся.

— Ну ты жив. Я сейчас волью немного энергии в твой второй источник. Если кое-кто думает, что ему позволено нарушать правила, пусть не надеется, что другие будут их беспрекословно выполнять, — последние слова она произнесла ворчливым тоном. — мы тоже кое-что можем!

— Ты о чем?

— Неважно… — строго ответила она, — главное ты жив! Приходи в себя. И вообще не вздумай умирать. тебе надо еще много сделать!

— Да я как бы желанием не горю — фыркнул я, — но видишь как выходит. А по поводу переворота? Ты в курсе, что там происходит на Куросаве?

— Сейчас там временное затишье. Но это затишье перед бурей. Твой профессор копит силы, а дядя заперся в поместье и верная ему полиция прочесывает столицу. Но больше ничего я я тебе не могу сказать. итак уже сделала очень много. К тому же мне пора. Готовься, Кенто.

— К чему? — не понял я.

— Добавление в источник сырой силы — болезненный процесс. Я тебя вылечила, но ничто не бывает даром. за все нужно платить. Готовься.

Она исчезла, комната растаяла, и меня захлестнула невероятная обжигающая боль. Я кричал, но своего голоса не слышал. Похоже, просто беззвучно разевал рот и все. Но, слава всем богам, боль была недолгой. Как неожиданно и резко пришла, так же быстро она ушла. А после я наконец открыл глаза. Первое, что увидел — склонившуюся надо мной Юки, во взгляде которой было отчаяние, резко сменившееся радостью.

— Кенто? Ты меня слышишь?

— Слышу, — пробормотал я и приподнялся, облокотившись спиной на высокую спинку кровати.

Осмотрелся. Находился я в просторной палате, весьма, надо сказать, комфортной. В сравнение с уже привычной для меня комнатой в Академии она, конечно, никакое не шла. Окрашенные в пастельные цвета стены. Несколько картин, развешанных по стенам с уже традиционными… сакурами. Здоровенная плазма на противоположной стене. Несколько мягких стульев, стол… О традиционной медицинской палате напоминал только небольшой белый стеклянный шкаф и такой же столик, заставленный разнокалиберными пузырьками, словно пришедшими сюда из моей седой древности.

Зато народу около моей кровати оказалось много. Помимо эолок, Каору, Масаки и Юки, присутствовали две серьезные женщины лет под сорок — видимо, те самые целительницы, о которых говорила Янус. Кстати, совершенно обычные, ничем не примечательные японки. Но вот сила в них чувствовалась.

— Я сообщу господину Алобэ, — выпалила одна из них и выбежала из палаты.

Я же по прежнему ощущал, как вливается в меня тепло. Тем временем радостные девушки обступили мою кровать. Вот приятно, черт возьми, когда ты чувствуешь, что за тебя переживают, и ты кому-то небезразличен. Чувство, которое я в свое прошлой жизни редко испытывал.

— Ты как? — подала голос Каору.

— Да вроде ничего.

Еще раз прислушался к своему организму. Вроде ничего не болело, лишь легкая слабость.

— Что-то серьезное со мной было? — решил проверить слова Януса, хотя понимал, что та врать бы мне точно не стала, — сколько я в отключке был?

Юки переглянулась с эолками.

— А что ты помнишь?

— Вы тащили меня, помню. — признался я, — порталы помню… кстати, из гостиницы телепортировались нормально?

— Да, — улыбнулась Масаки, — свидетелей, слава богу, немного было. Да и никто не мешал. Мы буквально пролетели.

— Ага, — добавила каору, — но ты тяжелый…

— Какой еще тяжелый? — возмутился я

— Ты был при смерти, Кенто. И без сознания. Прошло двенадцать часов с нашего прибытия на Канадзаву, — укоризненно произнесла Юки, — там что-то с пулями… но вот Аянэ лучше расскажет… — она бросила вопросительный взгляд на оставшуюся местную целительницу

— Они были обработаны специальными заклинаниями, — ответила та, — очень дорогие проклятья, которые нужно долго готовить, и для ритуала их создания используются весьма редкие ингредиенты. Кто-то явно очень хотел вашей гибели. Обычно смерть наступает в ста процентах случаев… и мы рады, господин, что вы сумели выжить. Чудо, не иначе. — Да, господин, — поддержала ее Тальвэ, — мы сами первый раз столкнулись со столь сильным проклятием. Уважаемая Аянэ-сан сильная целительница. Если бы не она…

— Истинная правда, господин! — добавила Совалэ, — чудо, что вы выжили. Мы уже отчаялись.

— Благодарю, Аянэ-сан, — поблагодарил я немного смущенную таким вниманием целительницу. Странно. Вроде уже взрослая женщина, чтобы так смущаться. Или ее здесь никогда не хвалили что ли?

— Помогите мне встать, — попросил я стоящих рядом, и с помощью девушек медленно поднялся с кровати и встал на ноги.

Шаг, другой. И приказал отпустить. Все. Стою уверенно. В палату ворвался Алобэ. Дядя был рад, что можно было понять невооруженным взглядом. Очень рад. В принципе ясно почему. Думаю, если бы не было меня и профессора, выковырял бы его с планеты Акуро за здорово живешь. так что кто и был заинтересован в моем крепком здоровье, так это он.

— Племянник! — радостно воскликнул Алобэ и бросился меня обнимать, правда Каору с Масаки его немного притормозили. Пока не думаю, что крепкие объятья пошли бы мне на пользу. На ногах я держался нормально, но слабость все же присутствовала, и я вновь сел на кровать.

— Рассказывай, — вопросительно взглянул на него.

— Да что рассказывать, — печально махнул он рукой, — поднял всех своих по тревоге. Наемники вот сегодня вечером должны прибыть. Какое-то время мы продержимся, но если господин Мото не справится, то и мы не устоим!

— Понимаю, — кивнул я. — но верю, что у него все получится. Мне надо немного прийти в себя, и я ему помогу. Мы ведь поможем?

— Поможем, — кивнул в ответ на мой взгляд Алобэ, но мне показалось, что в его глазах присутствовала легкая неуверенность.

— Когда наш дорогой племянник придет в себя окончательно, Аянэ? — строго поинтересовался он у целительницы, — гляжу я, что пока он слаб.

— Завтра, господин, — поклонилась та, — но сейчас ему нужно отдыхать.

— Да, Аянэ-сан права, — заметила Юки, — спасибо вам, — признательно взглянула на нее девушка, — мы с Тальвэ и Совалэ поддержим Кенто немного. Сейчас избыток целительной энергии будет вреден. Так и решили. Оставшийся день я провел в дружной компании своих девушек. Обед принесли в палату. Мы посмотрел новости с Куросава-ТВ. Надо же. Я за все время нахождения в этом мире ни разу не пробовал — времени как-то не хватало. А оказалось вполне себе похоже на обычные новостные программы из моего древнего мира. Даже понастальгировал немного. Но о перевороте и вооруженном противостоянии никакой информации не было. Складывалось впечатление, что ничего не происходит. Даже о перестрелке в Торговом Центре не упомянули. М-да. Цензура.

А вот интернет оказался информативнее, хотя и там явно старались пригладить все и преподать происходящее как внутренние семейные разборки рода Каядзаки. Коротко написали о взрыве в поместье. Мол, по какой-то бытовой причине произошел самоподрыв, но никто не погиб, и сейчас полным ходом идет восстановление дома. Короче, ничего страшного. Даже странно. На месте Акуро я бы свалил всю вину за произошедшее на меня. Но девчонки пояснили мне, что дядя так делать не станет — пятно на род. Все же я как никак пока официальный глава клана, пусть и временно отстраненный. Японцы, короче… традиции. Может и хорошо…

За время прошедшее до ужина мы пообщались с «внешним миром».

Я связался с профессором и доложил, что со мной все в порядке, и я на Канадзава. Но выяснилось, что тот уже знал о моем перемещении и состоянии. Он заверил меня, что переживал, и счастлив, что все хорошо. Ну и конечно не обошлось без слов о коварном Акуро, решившим устранить меня столь зверским способом. Я только и покивал головой. Быстро закончив прелюдию, мы перешли непосредственно к делам. А они были, на мой взгляд, неважнецки. Пока сохранялся определенный паритет. Обе стороны копили силы и ограничивались одиночными покусываниями друг друга в виде нападений на отдельные полицейские участки. Кстати, часть из них, к моему удивлению, была верна именно мне.

Вообще, конечно, складывалась забавная, если так вообще можно было сказать, ситуация. Как сообщил мне профессор, пока войска соблюдали нейтралитет. И даже друзья в имперской канцелярии, которые были и у одной, и у другой стороны, ждали исхода противостояния. Ну блин, логично, конечно. Выяснилось, что имперское расследование по поводу завещания практически не велось, что в принципе нисколько не удивляло профессора.

— Имперский комиссар со своей командой на Куросаве уже больше двух недель находится. А такое впечатление, что он ничего не делает. У меня есть свой человек среди команды комиссара. Деньги любят все. Тем более группа наполовину состоит из простолюдинов. Так вот, они даже не все документы изъяли до сих пор для расследования. Так что просто тянут время. Теперь все зависит от исхода нашего противостояния.

— Понятно, — кивнул я, — а что мне-то делать? Вообще 14 января я должен быть в академии.

— Все должно решиться раньше, — заверил меня профессор. — Акуро заинтересован в этом. Так что скорей всего через пару дней начнется фаза активного противостояния, и я надеюсь опередить твоего дядю. Так что пока просто восстанавливайся и жди моего сигнала. Я буду на связи. Все у нас получится!

Он отключился, а я некоторое время смотрел на пустой экран планшета. У моего собеседника в голосе, конечно, звучал оптимизм, но он почему-то показался мне слегка наигранным. Надеюсь, что он знает. что делает. Потом вновь написала Булатова которая привычно сообщила, что она всегда готова мне помочь. Еще она сбросила координаты для портала на Новую Москву, и адреса свой, Орлова, Голицына и Потемкина. Дружные ребята, ничего не скажешь. Интересно… вот не думаю, что телепортнулся бы туда… хотя. Как говорится, человек предполагает, а судьба располагает. Такой вариант теоретически исключать было нельзя.

Каору и Масаки также предупредили своих родителей, что живы-здоровы. Но разговора у них не получилось. Написали, им ответили, типа хорошо. Вот и все. Любящие, блин, родители. Никак не привыкну я к такому отношению здешних японцев к своим детям. Хотя, возможно, все упирается в количество детей? Или «выживает сильнейший»? Ну а вечером мы отправились на ужин. Перед ним появилась жена Алобэ и вывела всех нас на прогулку. Этакая экскурсия по поместью дяди. В результате сравнение его с поместьем на Куросаве оказалось не в пользу моего нынешнего места пребывания До масштабов столичного оно не дотягивало, но очень смахивало на главный дом семьи. Как я понимаю, все подобные поместья оригинальностью не блистали, строились по одной и той же схеме, и отличались друг от друга только размерами. Любовь японцев к традициям здесь принимала какие-то гипертрофированные размеры.

Так что ничего нового я на территории поместья не увидел, а когда начало смеркаться, мы вернулись в дом. Обеденный зал, где проходил ужин, тоже был полной копией того, из дедовской усадьбы. Ну а там… В общем и описывать его особо нечего. Никаких новостей мой дядя мне не сообщил, так что просто поели, поговорив ни о чем. Ну как не о чем. Его жена усердно расспрашивала меня об учебе в академии, да и вообще о моей бурной жизни…

Я отмазался тем, что не очень хорошо себя чувствую, и свалил роль рассказчика на эолок. Надо признать, что те и здесь проявили очередной талант, и сегодня активно рассказывали. Я сам заслушался. Но правда говорили они грамотно, без особых подробностей. Я точно хуже бы и косноязычнее рассказал. Вообще чем больше я узнавал эльфиек, тем больше поражался их талантам.

А после ужина мы уже отправились не в мою палату, а в гостевые апартаменты. Алобэ не поскупился, наверно, на самые богатые комнаты в своем доме. Вообще, как я заметил, в отличие от Икеру Каядзаки, который все же больше любил строгость в дизайне, хозяин Канадзава предпочитал аляпистый, бьющий в глаза стиль. В общем все ярко и пышно. Как говорили в моем дернем мире — «дорого и богато». В целом вроде вся та же планировка и мебель… только вот все было сделано совсем по другому, чем в поместье деда. Я словно попал в другой мир. Ну вот лично мне нравилось это больше. никогда минимализм не любил. не мое это. все эти новомодные дизайны с большим открытым пространством и прочей фигней. Да и судя по всему моим японским подругам такая обстановка тоже нравилось. Ну лишь эолкам было совершенно фиолетово.

Места в апартаментах хватало на всех. Помимо одно большой с кроватью типа «сексодром» было еще отдельно четыре спальни. Так как я еще чувствовал слабость, не рискнул приставать к девушкам и последовал их совету отдохнуть. Меня под бдительным присмотром появившейся Аянэ проводили в местный онсэн. Да, как выяснилось, здесь он был. Интересная тема что в него окунались обнаженными. Блин, я только за. Смотреть на моих девушек — настоящие удовольствие, да и вода расслабляла. Эолкам тоже, как я заметил, понравились горячие источники. А когда мы наконец расположились в теплой солоноватой воде, я признался вслух, что не понимаю почему дед не сделал что-то подобное в поместье на Куросаве. На вопрос мне ответила Юки

— Дедушка не жаловал онсэны.

— Почему? — удивился я.

— Не знаю, — пожала та плечами, — какое-то происшествие в молодости вроде. Он не рассказывал. Я только из сплетен узнала, и сам понимаешь, подробностей нет, да и доверия тоже. вроде у него там какой-то приступ случился… Но сейчас это уже не важно. Я к подружкам летала расслабляться в источниках. У Ватанабэ одни из лучших онсэнов на Куросаве.

— Чистая правда! — гордо заявила Каору, — к нам за месяц в очередь записываются, чтобы их посетить! Мы так хотели с тобой туда сходить, Кенто, — пожаловалась она.

— Обязательно поплаваем, — пообещал ей, — вот только раздавим Акуро и сходим.

Подруги Юки согласно кивнули. Ну а потом мы просто отмокали в ласквой теплой водичке. Полчаса отдыха — и я почувствовал возбуждение. Ну я не железный, а красавицы, что вокруг меня, и импотента. возбудят одним своим видом. Моя реакция явно не укрылась от девушек, которые весело переглянулись.

Так что по возвращению в апартаменты заснуть мне сразу не удалось. Очень порадовало, что девчонки, памятуя, что я еще не отошел после ранения (хотя, к моему изумлению, рана почти зажила, на ее месте оставался лишь небольшой шрам), все поняли. Так что сегодня вместо жаркой оргии с несколькими девушками меня ждала нежная ночь с Юки, которая очень нежно и аккуратно сбросила мое напряжение… После чего меня немного подпитали целительной магией, и я заснул в объятиях невесты.

Загрузка...