Глава 8 НЕДОБИТЫЙ ЗВЕРЬ СНОВА ПОДАЕТ ПРИЗНАКИ ЖИЗНИ

Ворсел превосходно знал всех членов Совета Ученых Велантии, поскольку, как выяснилось, он сам занимал высокое положение в этом избранном круге. Верный своему обещанию, он устроил так, что самый крупный космопорт планеты был целиком отдан в распоряжение Киннисона и ван Бас-кирка. Весь прежний персонал космопорта на следующее же утро заменили новой группой работников.

Вновь прибывшие оказались не обычными рабочими. Новый персонал составляли-молодые, энергичные и высококвалифицированные велантийцы, направленные в распоряжение двух землян — сотрудников Галактического Патруля, — полностью изолированных от внешнего мира мыслезащитными экранами, созданными велантийскими учеными. Правда, прибывшие не имели ни малейшего понятия о том, что им предстояло делать, ибо даже в самых дерзких мечтах не могли представить такие двигатели, которые им предстояло создать.

Впрочем, все они получили основательную теоретическую подготовку и великолепно разбирались в математике, а от чистой математики до прикладной механики всего лишь один шаг. Кроме того, они были наделены интеллектом — знали приемы последовательного логического и эффективного мышления и не нуждались ни в понуканиях, ни в надзоре-им требовались только рабочие инструкции. К счастью, почти все устройства, которые нужно было изготовить, уже имелись в миниатюре на борту спасательной лодки с «Британии», так что их можно было разобрать, проанализировать и воспроизвести и увеличенном масштабе. Работу замедляло отнюдь не отсутствие взаимопонимании: просто Велантии не могла похвастаться станками и механизмами. достаточно крупными для изготовления огромных массивных деталей будущего оборудования космического корабля.

Пока шло строительство новых станков и механизмом, Кинписон и вал Баскирк занялись сборкой сверхчувствительною приемника, настроенного на диапазон частот, и которых вели свои переговоры пираты. Располагая точным знанием схемы приемника и имея в своем распоряжении самых искусных инженеров и самые лучшие детали, которые только изготовляла промышленность Велантии, патрульные вскоре завершили работу.

Киннисон заканчивал чрезвычайно деликатную операцию-наматывал последние витки настроечной катушки, когда в лабораторию, извиваясь, протиснулся Ворсел. Он был в превосходном настроении.

— Привет тебе, о Кимболл Киннисоп, Носитель Линзы! — весело провозгласил он. Обвив несколько ярдов своего змееобразного тела вокруг подходящей стойки, он придал остальной части тела горизонтальное положение и лишь концом одного крыла касался пола. Затем, беззаботно перевернувшись, выпустил три или четыре стебля, похожих на телескопические антенны, на концах которых находились его глаза; изогнув их, попытался заглянуть через плечо в лицо Киннисону, чтобы по его выражению оценить, насколько тот доволен работой своих помощников. Куда девался унылый пессимист, без конца ноющий о неизбежной и близкой смерти! Теперь Ворсел был совершенно иным: веселый, счастливый, беззаботный и жизнерадостный, если только можно себе представить жизнерадостного крокодилоголового питона с кожистыми крыльями длиной в тридцать футов!

— Привет, ваше королевское змееподобие! — приветствовал Ворсела Киннисон. — Все еще околачиваетесь здесь? А я — то думал, что вы возвратились на Дельгон и искореняете там остатки нечисти.

— Оборудование еще не готово, да к тому же нет никакой спешки, — поведала Киннисону игривая рептилия и, отмотав со стойки десять или двенадцать футов своего хвоста, весело помахала ими в воздухе. — Мощь дельгонцев подорвана, их раса теперь обречена на вымирание. А как ваши дела? Кажется, вы готовитесь к испытаниям нового приемника?

— Да, вы подоспели вовремя, мы как раз приступаем к ним, — кивнул Киннисон и принялся ловко манипулировать рукоятками и верньерами настройки.

Не спуская глаз ей стрелок многочисленных приборов, он внимательно вслушивался в эфир. Ничего! Киннисон увеличил чувствительность приема и прислушался снова. Так повторялось несколько раз. Внезапно Киннисон замер. Пальцы его впились в ручки регуляторов. Он весь обратился в слух, и по мере того как он вслушивался в еле заметные сигналы, лицо его становилось все угрюмее и жестче. Едва заметными касаниями пальцев Киннисон пытался как можно точнее настроиться на пойманную станцию.

— Бас! — приказал он. — Не выпускай их: они используют чрезвычайно остро направленную антенну. Используй все, что у нас есть, до последнего милливатта, но не упускай их! Сдается, я поймал самого Гельмута напрямую, а не через ретрансляционную станцию пиратов.

Снова и снова Киннисон всматривался в показания приборов, задающих направление приемной антенны, каждый раз отмечая точное время.

— Есть! А теперь, дорогой Ворсел, я бы хотел, чтобы ваши астрономы как можно быстрее обработали эти данные. Б результате мы получим точное направление на штаб-квартиру Гельмута. А если мне вновь повезет, я сделаю еще одну засечку!

— Какие же новости ты услышал? — поинтересовался ван Баскирк.

— И хорошие, и плохие, — ответил линзмен. — Хорошие, потому что Гельмут не верит, будто мы пробыли на борту пиратского корабля столько, — сколько мы провели на самом деле. Как ты знаешь, он чертовски подозрителен и уверен, что мы попытаемся сыграть с ним еще раз такую же шутку, какую сыграли в прошлый раз. А поскольку в его распоряжении нет достаточного количества космических кораблей, чтобы осуществить сплошное прочесывание всей подозрительной области космоса, он сосредоточил внимание на близкой окрестности. Есть и плохие новости: пиратам удалось захватить четыре наши спасательные лодки, и они ищут другие. Как бы мне хотелось выйти на связь с остальными лодками! Их экипажи заведомо успели бы добраться сюда прежде, чем их схватят пираты.

— Позвольте мне внести предложение, — вмешался в разговор Ворсел с неожиданной радостью.

— Пожалуйста! — сразу откликнулся линзмен. — Все, что вы нам предлагали до сих пор, всегда было кстати. Откуда такая неуверенность?

— Потому что мое предложение… э… не совсем обычно… Точнее сказать, совсем необычно. Вы, люди, очень высоко цените индивидуальный, личный характер своего мышления! Вы наверняка успели заметить, что ваша наука и наша, велантийская, сильно отличаются. Вы ушли гораздо дальше нас в механике, физике, химии и других прикладных науках. Мы же преуспели в психологии и других интроспективных областях знания. Поэтому я убежден, что Линза, которую вы носите, способна на несравненно большее, чем позволяют ваши собственные возможности. Разумеется, я сам не могу воспользоваться Линзой, так как она настроена на вашу личность. Но я мог бы — разумеется, с вашего согласия — проникнуть в ваш разум и воспользоваться Линзой, чтобы установить связь с вашими товарищами. Я не высказывал это предложение раньше, поскольку знаю, сколь отвратительна вам самая мысль о любом постороннем контроле над разумом.

— Не о любом постороннем контроле, а только о враждебном контроле, — поправил Киннисон. — Правда, мысль о дружественном контроле над моими мыслями никогда Не приходила мне в голову. Это совсем другое дело! Раз нужно, значит, нужно. Валяйте, дружище, приступайте!

По просьбе Ворсела Киннисон максимально расслабил свое сознание, и разум велантийца начал проникать в него мягкой дружеской волной, несущей доброжелательную силу. Собственно говоря, это была не просто сила, а нечто большее, — глубина прозрения, ясность восприятия и понимания, неведомые до того Киннисону даже в минуты наивысшего подъема. Обладатель влившегося в него разума видел глубинную сущность вещей выпукло и четко до самых микроскопических деталей, которые даже наиболее проницательным умам на Земле представали как бы расплывчатыми пятнами!

— Дайте мне мысленный портрет того, с кем вы хотите установить связь прежде всего, — возникла откуда-то из глубины сознания Киннисона мысль Ворсела.

Легкое беспокойство кольнуло Киннисона от ощущения находившегося в нем таинственного двойника, но он подавил возникшее неприятное чувство и ответил спокойно:

— Сожалею, но не могу.

— Я знаю, — продолжал настаивать Ворсел, — что вы не можете мыслить в образах, присущих нам, велантийцам. Подумайте как о личности о том человеке, с кем вы хотели бы установить связь в первую очередь. Представьте себе его мысленно, думаю, для меня этого будет достаточно.

В сознании Киннисона ясно и четко возник портрет Гендерсона. Он ощутил, что его Линза начала вибрировать и как бы зазвенела от концентрации жизненной силы, никогда прежде не изливавшейся через все его существо в почти живое творение эрайзиан, и в тот же миг почувствовал, что вступил в контакт с разумом шеф-пилота «Британии»! Более того, Киннисон почти наглядно представлял себе, что напротив Гендерсона за столом, заваленным всякой всячиной, в небольшом отсеке спасательной лодки сидит Лаверн Торндайк, главный бортинженер «Британии».

Когда телепатическое послание бомбой взорвалось у него в мозгу, Гендерсон с криком вскочил на ноги, и потребовалось несколько секунд, прежде чем он смог убедиться, что не стал жертвой космической болезни и не страдает другими формами галлюцинаций. Но как только Гендерсон осознал, что не бредит, он начал действовать без промедления, и его спасательная лодка, включив на полную мощность маршевый двигатель, устремилась к Велантии.

Затем наступила очередь других членов экипажа «Британии».

— Нельсон! Аллердайс! Томпсон! Дженкинс! Уленгут! Смит! Чатауэй!… — вызывал Киннисон членов своей команды, мысленно читая строку за строкой судовую роль.

На вызов своего капитана первым откликнулся Нельсон, специалист по связи. За ним последовал Аллердайс, боцман «Британии». Подал голос и бортинженер Уленгут. Отозвались еще три спасательные лодки. Две из них находились в опасной зоне, и пираты могли захватить их, как только обнаружат, но команды лодок без колебаний решили воспользоваться внезапно представившимся им шансом на спасение. Четыре спасательные лодки, как было уже известно, оказались захваченными пиратами. Остальные…

— Всего восемь лодок, — задумчиво произнес Киннисон. — Не так уж хорошо, хотя могло быть гораздо хуже. Пираты могли захватить всех наших людей, а так, по крайней мере, появилась надежда, что кому-нибудь удалось ускользнуть от пиратов, и они уже находятся вне досягаемости для космических разбойников,

И, повернувшись к Ворсел у, который ушел из его разума, как только закончил работу, сказал просто:

— Огромное спасибо, дружище! У тех парней, которые скоро сюда прибудут, есть много такого, что нам необходимо, а самое главное — они знают, как всем этим пользоваться!

Одна за другой спасательные лодки прибывали в порт и совершали посадку. Их команды встречали прочувствованным, хотя и кратким, приветствием, после чего вновь прибывшие включались в работу. Особенно теплая встреча ожидала Нельсона из экипажа спасательной лодки, совершившей посадку последней.

— Нельс, ты нам очень нужен, — сразу начал Киннисон, едва они успели обменяться приветствиями. — Пираты передают с помощью остро направленной антенны особым образом кодированные сигналы, которые им удается принимать и декодировать, даже если против них применяется любая известная нам система интерференционного глушения. Ты лучше всех разбираешься в хитростях и тонкостях пиратской системы связи. Возможно, кое-кто из велантийских ученых сможет оказать тебе помощь: раса, способная собственными усилиями сконструировать и изготовить мыслезащитные экраны, должна кое-что смыслить в теории колебаний и волн, помимо общих представлений. Мы собрали несколько моделей пиратских приборов и установок; по ним ты сможешь понять устройство и принцип действия используемой пиратами аппаратуры. Когда разберешься во всем этом, тебе вместе с велантийскими учеными предстоит построить декодирующее устройство, способное переводить все перехваченные пиратские сообщения в пределах дальности приема. Если удастся расшифровать пиратские сигналы, то мы узнаем, о чем они толкуют. Поверь мне, это нам очень пригодится!

— Вас понял, шеф, мы так и сделаем, — лаконично ответил Нельсон и потребовал инструменты, модели пиратских приборов и помощников.

Работа закипела на всей территории огромного космопорта. Множество велантийцев и горстка патрульных с «Британии» напряженно трудились бок о бок, и результат их титанических усилий был поистине впечатляющим. Мало-помалу всю территорию космопорта заполнили незнакомые ранее устройства и механизмы. Чего там только не было! Излучатели всевозможных типов и назначений — подлинные демоны ада с отверстыми пастями, готовыми изрыгнуть все виды силовых полей, известных специалистам Галактического Патруля. Поглотители излучений с предохранительными сопротивлениями, антеннами-уловителями, стержнями разрядников и шинами для источников питания. Приемники и преобразователи космического излучения, предназначенные для энергоснабжения различных устройств и механизмов. Десятки атомных двигателей соседствовали с громоздившимися одна на другой батареями гигантских аккумуляторов. Было готово и сверхмощное декодирующее устройство, построенное под руководством Нельсона.

Внешне эти устройства, машины и механизмы выглядели далеко не идеально; они казались грубыми или незаконченными, ибо на отделку, внешний лоск и все несущественное их создатели нетратили ни времени, ни труда. Но движущиеся детали были подогнаны с величайшей тщательностью и действовали идеально — все без исключения!

По сигналу Ворсела Киннисон выбрался из глубокой шахты, надежно защищенной от воздействия различных излучений. Верхняя крышка шахты была утыкана остронаправленными лучевыми захватами. Остановившись лишь для того, чтобы убедиться, что забарахливший было переключатель генератора одного из защитных экранов заменен исправным, Киннисон быстрыми шагами направился в небольшое помещение центрального пульта управления, укрытое надежной броней, где его ожидали коллеги по Галактическому Патрулю. Их — увы! — было немного.

— Друзья мои, пираты приближаются, — объявил Киннисон. — Каждый из вас знает, как ему действовать. Многое еще можно добавить, будь у нас больше времени, но придется встретить незваных гостей тем, что у нас есть.

Закончив на этом свою краткую речь, Киннисон склонился над приборами.

В обычных обстоятельствах пираты просканировали бы планету обзорным лучом-шпионом и потребовали бы от ее обитателей либо предъявить карантинное свидетельство, подтверждающее, что на ней обитают только коренные жители, либо незамедлительно выдать всех пришельцев. Но Киннисон не ждал, да и не мог ждать, пока события примут такой оборот. Он знал, что обычные лучи сразу выявили бы наличие на планете скопление боевой техники, построенной велантийцами под руководством членов экипажа «Британии» и явно не соответствовавшей уровню местной цивилизации. Поэтому Киннисон решил нанести упреждающий удар. Все произошло практически мгновенно.

Обшаривая космос, луч наведения батареи сверхмощных захватов, подобно хлысту, ударил по пиратскому кораблю. Под чудовищным притяжением захватов космический корабль, летевший в безынерционном режиме, стал «падать» на источник гибельного для корабля излучения и оказался в сфере действия декодирующего устройства Нельсона, защитных экранов, предохранявших шахту от притока космической энергии извне и сверхмощных боевых излучателей всевозможных калибров,

Все это произошло в мгновение ока. Пиратский корабль уже замедлял свой бег в атмосфере Велантии, а его командир так и не успел сообразить, что подвергся нападению. Только автоматически сработавшие защитные экраны спасли корабль от мгновенного и полного уничтожения, но спасшийся врагом от неминуемой гибели корабль открыл яростный огонь из всех видов бортовых излучателей.

Тщетно. Защитные системы шахты могли выдержать любое излучение. Они приводились в действие механизмами, способными поглотить любое количество энергии, испускаемой передвижным излучателем. К величайшему изумлению, пираты обнаружили, что приток космической энергии к приемным устройствам их корабля прекратился. Не мешкая, командир пиратов послал сигнал о помощи, но не moi установить связь ни с одной пиратской станцией ни в эфире, ни в субэфире: все сигналы, подаваемые пиратом, надежно глушились. Даже ценой крайних перегрузок двигатели пиратского корабля не могли удержать его от сползания к центру пылавшего неугасимым огнем горнила — так сильны были охватившие пиратский корабль незримые щупальца захватов

Вскоре энергоснабжение пиратского корабля начало заметно снижаться. Рассчитанный на пополнение энергии за счет притока ее из космоса, пиратский корабль имел на борту аккумуляторные батареи, мощности которых было достаточно лишь для поддержания стабильного уровня энергии, но явно не хватало для военных действий против столь мощною противника, как остатки экипажа «Британии» совместно с их велантийскими союзниками К величайшему изумлению, капитан пиратов заметил, что по мере того как иссякали запасы энергии на борту его корабля, ослабевал и натиск атакующих. Откуда ему было знать, что уничтожение пиратского сверхдредноута не входило в планы Носителя Линзы.

— У нашей старой «Британии» была одна замечательная особенность, — заметил Киннисон, постепенно уменьшая интенсивность боевых лучей. — Уж если она обладала каким-то запасом энергии, то никто и ничто не могло ее от нею отрезать.

Вскоре ресурс энергии пиратского рейдера окончательно иссяк, и тигантский корабль замер. Могучие механические захваты подняли его, перенесли через стену шахты и опустили на свободную площадку на открытом пространстве, защищенном только экранами.

В распоряжении Киннисона не было игольчатых излучателей, поскольку имевшегося времени хватило только для того, чтобы изготовить лишь самое необходимое оборудование и снаряжение. Пока члены экипажа «Британии» вели дискуссию о том, какую часть пиратского дредноута разрушить, чтобы извлечь затаившихся внутри пиратов, ic сами положили конец спорам створки люка в борту пиратского корабля распахнулись, и о пуда по сходням выбежал весь экипаж дредноута, ведя на ходу яростный июнь из портативных излучателей

Не той закваски были пираты, чтобы умереть как крысы и западне, они не сомневались, что, оставаясь на боpту неподвижною и лишенного энергии корабля, они могли в любую минуту пoгибнуть по воле захвагивших их в плен. Кроме того, пираты были сверепы, что раз им не удалось победить противника, то они обречены на смсрп. Сдаться на милость победителя означало для них лишь отсрочить свою гибель, до казни в камере смертников по приговору суда. Выйдя же за пределы корабля, они неминуемо погибнут , но пo крайней мере, увлекут за собой несколько врагов.

Кроме юю, и земляне, и велантиицы, и все дригие были для пиратов существами низшего сорта, отбросами галактическою общестна, то есть тем самым, чем они сами были в глазах существ, оборонивших эту удивительно стойкую крепость, затерявшуюся в отдаленном уголке Галактики. Поэтому закаленные и космических схватках пираты — ветераны сражались с безрассудной храбростью и отчаянием существ, которым нечего терять. Но победителями в битве на этот раз оказались не пираты они пали и схватке вес до единого.

Как только сражение закончилось, прежде чем снял, интерференционное глушение с пиратских средств связи, Киннисон прошелся по всем отсекам захваченною пиратскою корабля, разрушая видеоэкраны, транслировавшие информацию в пиратскую штаб-квартиру, и всю автоматическую аппаратуру, способную передать любое сообщение на базу пиратов. 3aтем глушение было снято, защитные экраны выключены, и пиратский корабль перемещен зa пределы сферы действия размещенной в шахте аппаратуры. Пока Торндаик со своими велантийскими помощниками занимались установкой па борту захваченною пиратскою корабля сверхмощного декодирующею устройства (велангиицы к этому времени стали не менее квалифицированными специалистами, чем их наставники), Киннисон и Ворсел обшаривали космическое пространство в поисках новой добычи. Они обнаружили ее, однако на большем расстоянии, чем первую, и в совершенно другом направлении. Снова были пущены в действие узконаправленное излучение и лучевые захваты. Снова заработали во всю мощь боевые получатели, и вскоре еще один огромный космический крейсер занял место рядом с первым. Затем к ним присоединился еще один, несколько позже за ним последовал другой, и космос надолго стал свободным от пиратов.

Подключив питание к своему сверхчувствительному приемнику, Киннисон направил антенну строго по прямой, указывающей на Базу Гельмута, которую проложили для него велантийские астрономы. И снова луч, на котором вел передачу Гельмут, был настолько остро направлен, что Кин-нисону пришлось выжимать из аппаратуры все, на что та была способна, и шум электронных деталей почти заглушил едва различимые сигналы. Однако и на этот раз усилия Кин-нисона не пропали даром: он был с лихвой вознагражден, услышав слабо доносившийся голос руководителя Оперативного отдела штаб-квартиры пиратов:

— …четыре корабля, все в пределах или вблизи одной из пяти планетных систем, прервали связь. Каждый раз прекращение связи сопровождалось в течение некоторого времени интерференционным глушением по ранее не зарегистрированной схеме. По получении данного приказа вам, экипажам двух кораблей, надлежит обследовать указанный район, соблюдая при этом крайнюю осторожность. Во время рейса включить все защитные экраны и все детекторы сигналов с автоматической записью показаний. Галактический Патруль вряд ли имеет какое-то отношение к указанным выше исчезновениям четырех наших кораблей, потому что масштабы происшествия превосходят возможности любых технических средств, которыми, по нашим данным, располагает Галактический Патруль. В качестве рабочей гипотезы мы предположили, что одна из планетных систем, до сих пор не исследованная, в действительности является местом обитания расы, находящейся на высокой ступени развития и предпринявшей враждебные действия в ответ на какой-то промах в поведении экипажа нашего первого корабля, посетившего эту систему. Необходимо соблюдать крайнюю осторожность и прежде, чем идти на сближение, попытаться обследовать систему обзорным лучом на предельной дальности. В случае высадки вам надлежит вместо привычной практики соблюдать величайший такт и дипломатию. Постарайтесь выяснить, повреждены или уничтожены наши корабли, а также установить судьбу их экипажей, в частности, живы ли члены команд. Повторяю: докладывать мне по автоматической связи в любое время. Говорит Гельмут с Босконии. Как слышите? У меня все.

Еще несколько минут Киннисон пытался манипулировать рукоятками аппаратуры, но безуспешно: из эфира больше не донеслось ни звука.

— Что ты еще хочешь поймать, Ким? — удивленно спросил Торндайк. — Разве того, что мы услышали, тебе мало?

— К сожалению, удалось поймать только половину передачи Гельмута, — ответил Киннисон, — а Гельмут отнюдь не дурак. Он явно пытается оценить границы нашего вмешательства в события, и очень хотелось бы знать, что у него получается. Однако на случай надежда плохая. Боскония находится так далеко от нас, а передаваемый Гельмутом сигнал настолько остро направлен, что его можно поймать, только когда антенна направлена прямо на нас. Впрочем, вскоре мы подкинем ему кое-что, чтобы он ощутил наше присутствие и нанес данные на свою карту. А теперь давай-ка прикинем, что сделать с теми двумя пиратскими кораблями, которые направляются сейчас к нам.

Как ни осторожно продвигались, внимательно исследуя окружающее пространство, два пиратских корабля, как ни скрупулезно следовали их экипажи инструкциям и наставлениям Гельмута, все предосторожности ничего не дали. В соответствии с полученным приказом, пираты включили обзорный луч на предельной дальности, но даже на таком большом расстоянии аппаратура Киннисона оказалась более эффективной, и сигналы, передаваемые пиратами на свою Базу, затерялись в искусственных помехах. Затем с пиратами повторилась та же история, что и с их предшественниками. Сценарий развернувшихся событий отличался от уже имевших место только отдельными деталями, поскольку на этот раз Киннисону и его друзьям предстояло сразиться не с одним пиратским кораблем, а с двумя сразу. Но шахта-ловушка оказалась достаточно вместительной, чтобы принять оба вражеских дредноута, а лучевые захваты удержали их с такой же легкостью, как до того они держали один корабль. Правда, сражение с экипажами продолжалось несколько дольше, а лучевая перестрелка заметно ожесточеннее, но исход схватки оказался таким же, как прежде. Установив на обоих захваченных кораблях декодирующие устройства и специальную аппаратуру, Киннисон созвал всех членов своего экипажа.

— У нас почти все готово, чтобы убраться отсюда подобру-поздорову. Дважды нам удавалось ускользнуть от пиратов, и нет никаких причин, по которым мы не могли бы воспользоваться такой же тактикой и в третий раз, разумеется, если внесем в полюбившуюся нам тему достаточное количество новых вариаций, чтобы Гельмут и дальше оставался в неведении относительно наших планов. Если пираты и впредь будут столь же щедро поставлять нам свои корабли, то не исключено, что удастся заставить Гельмута обеспечить нас транспортом до самой Главной Базы!

Моя идея состоит в следующем. Мы располагаем шестью пиратскими космическими крейсерами и достаточным количеством велантийцев, которые добровольно вызвались стать членами их экипажей, хотя и знают, что скорее всего им не суждено вернуться на родную планету. Разумеется, шести кораблей совершенно недостаточно для отряда особого назначения, способного проникнуть сквозь боевые порядки пиратского флота под командованием Гельмута. Поэтому нам придется разделиться, чтобы охватить как можно большее пространство. Мы заполним эфир радиопомехами, используя для этого мощность наших передатчиков до последнего ватта. Нужно постараться, чтобы сигналы были максимально разнообразны по форме и продолжительности. Мы не сможем переговариваться между собой, но зато никому другому поблизости от нас не удастся ни с кем установить связь, а это дает нам шанс. Каждый из захваченных нами пиратских кораблей полетит самостоятельно, как мы летели до нашей встречи на Велантии, когда находились в спасательных лодках, с той лишь разницей, что теперь мы будем находиться на борту супердредноутов.

— А теперь вопрос к вам, джентльмены: следует ли нам снова разбиться на группы или держаться всем вместе? Я считаю, что нам лучше лететь на одном корабле, разумеется снабдив остальные корабли записями информации о пиратах. Ваше мнение?

Все согласились с Киннисоном, и он мысленно обратился к Ворселу:

— А теперь, Ворсел, о ваших соплеменниках. Постарайся воспринять мою мысль спокойно. Рано или поздно, а я склонен думать, что скорее раньше, чем позднее, ребята Гельмута нагрянут сюда, чтобы познакомиться с вами поближе. Разумеется, будут вооружены до зубов, подозрительны и беспощадны. Но это будет сражение, а не массовое убийство беззащитного населения Велантии.

Пусть пираты высадятся на Велантии без помех, с каким бы вооружением они ни прибыли. Чем больше появится незваных гостей, тем меньше они будут тревожить вас впредь и препятствовать вашему развитию. Вооружение, которым вы располагаете, — самое лучшее из того, что имеется у Галактического Патруля и пиратов, да еще усовершенствованное вашими и нашими специалистами, которые работали в полном согласии. Мы теперь до тонкости знаем, как устроено оружие пиратов, как оно действует и что нужно, чтобы поддерживать его в боевой готовности. Уверен, вы никогда не станете добычей и данниками пиратов и любой пират, осмелившийся посетить вашу систему, останется в ней навсегда!

— Желаю нам, Ворсел, па долгие годы оставаться сказочным змеем! — заметил шутливо Киниисон и добавил более серьезным тоном:

— Может быть, когда-нибудь мы увидимся снова. Если нет, то, прощайте. Прощайте, велантийцы. Все по местам! Готовы? Тогда всем чистого космоса! В путь!

Шесть кораблей, некогда входивших в состав пиратскою флота, а ныне ставших отрядом Галактического Патруля, взмыли в атмосферу Велантии и, пронзив се, устремились к космическое пространство. И каждый из космических кораблей создавал вокруг себя плотную завесу радиопомех, сквозь которую не мог пробиться даже мощный CRX-локатор.

Загрузка...