В библиотеке было сложно уследить за временем. И вроде бы только пришёл, а часы вслед за минутами и секундами утекли словно крохотные песчинки через сито. Алисия так увлеклась книгами и попытками заставить перо без чернил писать на свитке, что не замечала ничего вокруг. Для неё исчезли такие понятия как «жажда» и «голод». И если бы не заботливая Бертрис, наверняка свалилась бы от изнеможения.
— Хороший мой, попей немножко, — говорила она, ставя на стол кубок с ключевой водой.
— Алекс, милый, ты бы поел, а? — И тут же аппетитный запах свежей выпечки распространялся среди книжных полок, хотя в библиотеку было строжайше запрещено проносить еду.
— Дорогой, ты бы отдохнул! — качала головой Бертрис.
— Спасибо, Бетти! — улыбалась ей Алисия. Библиотекарь милостиво позволила себя так называть, что равнялось наивысшей королевской награде. — Я ещё чуть-чуть посижу и пойду.
И это «чуть-чуть» всё никак не заканчивалось. Бертрис ждала до последнего, но ночевать на рабочем месте не улыбалось даже ей.
— Алекс, хороший мой, пора уходить, — библиотекарь мягко дотронулась до плеча девушки. — Я буду закрывать.
— А… Хорошо. — Алисия потёрла рукой глаза и проморгалась.
— Мой тебе совет, дорогуша: ложись спать. Завтра попробуешь снова.
Девушка кивнула, мол, я поняла. А вот последует ли она совету? Кто знает, кто знает… Однако она сердечно поблагодарила бабушку Маркуса и вновь вернулась в узкий коридор с низкими потолками и отвратительными люстрами.
Как только племянник Камиллы Гринстоун прикрыл за собой дверь, Бертрис развернулась лицом к стеллажам и с лёгкой улыбкой на губах поинтересовалась:
— И долго Вы там будете прятаться, ректор Уоллсворт?
Огромный ворон спорхнул с полки и приземлился у ног старушки, а через мгновение принял свой человеческий облик.
— Тебя не проведёшь, — ухмыльнулся демон.
— А зачем? — подмигнула она. — А теперь поведайте, дорогой мой ректор, почему Вы следили за мальчиком? Неужто приглянулся?
— Не говори чепухи, — поморщился Рэйвен.
— А что я такого сказала? — удивилась Бертрис. — Вам же, демонам, пол не важен. Или я что-то не так понимаю?
— Всё так, — кивнул ректор. — Но ты-то знаешь, что я…
— Знаю, знаю… — вздохнула старушка. — Можете не продолжать. Если уж Вы передо мной устояли, когда я была в самом соку…
— Ты и сейчас прекрасна, — возразил Рэйвен.
— Скажете тоже! — игриво махнула рукой женщина, а в глазах её устроили пляски демонята с огромными свитками в руках. И что же там было написано? Всё просто — «давай ещё». — Дорогой мой ректор, Вы опять меня отвлекли. Вы так и не сказали, зачем наблюдали за мальчиком.
— Он мне просто интересен.
— Не Вам одному, — хмыкнула старушка. — Паренёк здесь всего ничего, а о нём уже грезит добрая половина здешних девушек. Он Вам точно не приглянулся?
— Бертрис!
— Всё, умолкла, — улыбнулась она. — А то не хочется лишиться шевелюры, как бабуля Миллиган.
На лице демона библиотекарь не увидела даже капельки раскаяния за подпорченный парик профессора, и сама решила прекратить подшучивать над ректором. И пусть он всегда относился к ней если не по-дружески, то хотя бы по-приятельски, выводить его из себя всё же не стоило. И всё-таки…
— А если сейчас поторопитесь, то можете его нагнать…