Эцио закрепил на левом запястье пистолет, а на правом – скрытый клинок, повесил пару дымовых шашек на пояс и убрал в сумку крюк-нож.
Через два часа он отыскал Диляру в назначенном месте. Запертые ворота, о которых она говорила, были огромными и окованными железом.
Девушка коротко поприветствовала его и без предисловий перешла к делу:
– Несколько дней назад в системе пещер под городом византийцы схватили моих людей. Я выяснила, что эти ворота охраняются хуже всего. Отсюда иногда выходят солдаты, но большую часть времени они пустуют.
– Значит, мы проникнем внутрь, освободим твоих людей и выведем их оттуда?
– Верно…
Эцио на проверку толкнул дверь. Она не сдвинулась с места. Он повернулся к Диляре и разочарованно улыбнулся, чувствуя себя растерянным.
– Я не закончила: когда ты откроешь их изнутри, – сухо добавила Диляра.
– Ну, разумеется.
– Пойдем.
Она провела его к другим воротам, представлявшим собой камень, который перегораживал дорогу, уходящую в пещеры. Вскоре камень повернулся, и из прохода вышли солдаты, заступающие в патруль.
– Это главный вход, у подножия холма. Но он хорошо охраняется.
– Жди здесь, – сказал Эцио.
– А ты куда?
– Мне нужно осмотреться.
– Тогда тебе понадобится помощь.
– Зачем?
– Это лабиринт. Видишь те башни?
– Да.
– Это специальные мельницы, подающие воздух в подземелье. И акведуки. В городе одиннадцать уровней, он тянется на триста футов вниз.
– Я справлюсь.
– А ты самоуверен.
– Нет. Я осторожен. И я готов. Я знаю, что этот город полторы тысячи лет назад построили фригийцы, и немного знаком с географией этого места.
– Тогда ты знаешь, что находится там: на самом дне – подземная река, над которой размещаются десять уровней города. Церкви, школы, лавки, склады, конюшни, и жилье для пятидесяти тысяч человек.
– Он достаточно велик, чтобы спрятать в нем гарнизон.
Диляра посмотрел на него.
– Тебе понадобится проводник.
– Найду кого-нибудь там.
– Тогда иди, – согласилась она. – Но поспеши. Когда патруль вернется, они снова закроют врата. Ели повезет, ты проникнешь туда с повозками. Я буду ждать у западных врат.
Эцио кивнул и бесшумно ушел.
Смешавшись с византийцами, которых совсем не радовало присутствие военных в городе, Эцио легко прошел через ворота, шагая рядом с повозкой, запряженной волами.
Желтовато-бежевые стены из мягкого вулканического камня освещали факелы. Воздух в тоннеле был свежим. Улицы подземного города (если можно было назвать улицами широкие грязные коридоры), переполняли солдаты и горожане, спешившие, расталкивая друг друга, по своим делам. Эцио, следуя за людским потоком, спускался все глубже в недра подземного города.
На втором уровне коридор вывел Эцио в просторный зал со сводчатым потолком. Стены зала покрывали выцветшие фрески. Пройдя по галерее, Эцио посмотрел вниз на людей, стоявших двадцатью футами ниже. Акустика здесь была хорошая, и Эцио с легкостью услышал, о чем говорят двое мужчин.
Ассасин сразу узнал и дородную фигуру Мануила Палеолога, и худощавого Шах-Кулу. Рядом с ними навытяжку замерли солдаты. Сверху Эцио увидел и широкий тоннель, уходивший на запад, возможно, к западным воротам, которые показала ему Диляра.
– Когда мои солдаты смогут стрелять из этих ружей? – спросил Мануил.
– В лучшем случае через пару недель, – отозвался суровый туркмен.
Мануил задумался.
– Янычарам наверняка уже известно, что я их предал. Они смогут отомстить?
– Сомневаюсь. Война султана с Селимом занимает все их внимание.
Мануил рассмеялся, но смех скоро перешел в надрывный кашель.
– Хах! – выдохнул он. – Что это за вонь? Мельницы не работают?
– Извини, Мануил. Наверное, ветер изменился. Османы, которых мы поймали несколько недель назад, оказались такими… хрупкими. Нужно было куда-то их убрать после несчастного… случая.
Мануил выглядел удивленным и взволнованным.
– Шах-Кулу, постарайся умерить свою ярость. Я знаю, что султан обижал твой народ, но это не повод унижать тех, кто ниже нас.
– Он унижал мой народ! – крикнул Шах-Кулу. – Он пытался раздавить нас, как тараканов! Именно поэтому я перешел к персидскому Исмаилу и взял имя Шах-Кулу – слуга шаха. И под этим именем я одержу победу над сельджуками, которые напали на Туркмению, и над теми из нас, кто переметнулся к сефевидам и принял закон шиитов.
– Конечно, конечно, но хотя бы избавься от доказательств, – посоветовал Мануил и ушел, прижав к носу надушенный платок.
Шах-Кулу угрюмо посмотрел ему вслед, потом щелкнул пальцами, подзывая телохранителей.
– Вы трое – соберите трупы и бросьте в навозную яму у западных ворот.
Сержант нервно сглотнул.
– Шах-Кулу, у меня нет ключа от западных ворот, – пробормотал он.
Шах-Кулу взорвался от ярости.
– Тогда найди его, идиот! – проревел он и удалился.
Оставшись одни, стражники переглянулись.
– И где нам найти ключ? – раздраженно спросил офицер. Он ненавидел, когда его позорят перед подчиненными, и терпеть не мог, когда над ним насмехались.
– Думаю, он у Николоса, – ответил солдат. – Он сегодня в увольнительной.
– Значит он на базаре, на третьем уровне, – вспомнил другой.
– Набивает брюхо! – проворчал первый. – Hriste mou! Как бы я хотел проткнуть Шах-Кулу копьем!
– Эй, эй! – перебил их офицер. – Держи это при себе, edaxi?
Эцио едва расслышал последние слова. Он уже был на пути к рынку, располагавшемуся на уровень ниже.