Глава 5

Наблюдая за тренировками енотов и гвардейцев во дворе, я внимательно слушаю Алисию, которая рассказывает о наших недавно пострадавших пушистиках.

— В общем, у троих лишь царапины, — делится она со мной. — Честно говоря, я очень за них переживала, особенно за тех, кто серьезно пострадал.

— Здорово, что они все остальные в порядке, — отвечаю ей, не отрывая своего взгляда от Квазика, который что-то делает у баллисты. — Но на полное восстановление ушло почти пять дней. Это довольно долго.

— Именно поэтому ты так усердно занялся обучением остальных? — спрашивает Алисия.

— Да, не хочу больше видеть, как они страдают от атак. Теперь каждую ночь вкладываю в их подготовку всё больше усилий, и даже Айко подключилась к тренировкам не просто так.

— Думаю, это принесет свои плоды, — улыбается Алисия.

Положив свою руку ей на плечо, я указываю в сторону гнома, который спешит к нам, с каким-то странным выражением на лице.

— Как ты думаешь, что он задумал? Давно его не видел в таком состоянии, — обращаюсь к ней.

— Не знаю, но думаю, что сейчас узнаем, — отвечает она, пожимая плечами.

В этот момент Багги подбегает к нам, шумно дыша, и просит:

— Джон, одолжи мне денег до жалованья. Я потом верну! — он начинает прыгать на месте, сложив ладони вместе. — Видел у оружейника в городе отличную секиру, и не могу о ней забыть.

— Зачем тебе секира, Багги? У тебя же есть отличный боевой топор. И когда ты успел потратить все свое жалование? — усмехаюсь над ним.

— Очень просто, — смущенно признается гном. — В таверне ко мне подсела девушка, и я потратил все монеты на нее за вечер. Ну дай мне сорок золотых, Джон. Та секира точно стоит того!

— Ладно, — достаю кошель. — Но лучше бы ты тренировался стрелять из баллисты, вместе с Квазиком.

— Так я уже умею, — возражает он с важным видом, пока я отсчитываю ему монеты. — К тому же, я так часто в городе торчу по твоему приказу.

— Вот, держи! — говорю, протягивая ему монеты. — Покажи мне потом свою секиру. Хочу посмотреть, раз ты так ее хвалишь.

— Обязательно, Джон! Спасибо! — радостно взвизгивает Багги, и поворачивается к выходу. — Все точно верну! — кричит он напоследок, и мчится к конюшне.

Следя за ним взглядом, замечаю, как во двор гвардейцы впускают гонца с пером на колпаке и гербом графа Эйдена на плаще.

«Интересно, что привело его сюда? Неужели что-то случилось?» — думаю про себя, и направляюсь навстречу к новоприбывшему.

— Какие новости от графа? — спрашиваю его на ходу.

— Приветствую вас, барон Кракен! — произнёс гонец, спрыгивая с лошади. — Мой господин был настолько впечатлён вашими енотами в битве, что теперь желает приобрести обученный отряд за пять тысяч золотых.

Выслушав его, не могу сдержать улыбку от такой просьбы, ведь пушистики никогда не станут работать на чужака, особенно вдали от своей стаи. Даже если бы я согласился, они бы сбежали в лес и устроили там своё маленькое «царство».

— Извините, но еноты не продаются, — отвечаю вслух. — Они не могут подчиняться другим.

— Очень жаль, — сразу понурил голову гонец. — А ведь мой господин загорелся этой идеей ещё четыре дня назад. Придется теперь огорчить его.

— Да ладно вам, — махнул я рукой. — У Эйдена и так достаточно воинов. Не думаю, что ему так необходимы мои еноты. Вы лучше расскажите мне, как графу удалось обустроиться на новом месте? Надеюсь, никаких проблем не возникло?

— Проблемы есть, но не у нас, а у противников, — улыбнулся гонец. — Воинам графа уже удалось захватить несколько вражеских деревень, и даже два форта.

Я подумал, что это здорово, если Эйден проявляет инициативу. Отличный знак для будущего сотрудничества.

— Передайте вашему господину, что я рад слышать о его успехах. Желаю ему удачи в дальнейших начинаниях! — говорю следом гонцу.

Он кивнув, взбирается в седло и отправляется в обратный путь. Проводив его взглядом, мысленно призываю к себе гвардию енотов. Они оставляют свои тренировки, и с оружием шустро подбегают ко мне.

— Значит так, пушистики, пора приниматься за дело, — обращаюсь к ним. — Ковальский, сходи к Савелию в лабораторию и возьми список всего необходимого для пополнения запасов. Остальные — отправляйтесь к границе с Арданом, наблюдайте и патрулируйте там очень тщательно.

Рико восторженно пискнул и повел пушистых бойцов к конюшне. Мариус быстро седлает им коней для поездки. Он привык к регулярным походам енотов, и знает, что от него требуется. Приятно видеть радостных енотов, только что получивших свои задачи. Ну, а я зову Алисию за собой в замок, для совместного перекуса. Подходя ко мне, она берет меня под руку, и с задумчивым видом следует рядом.

— О чем ты опять размышляешь? — спрашиваю у неё на ходу.

— Думаю о том, когда начнётся заварушка, — ответила она спокойно. — Всё похоже на затишье перед бурей.

— Ничего плохого в этом затишье нет, — подмигиваю Алисии, поднимаясь по ступеням крыльца. — Мы используем это время для подготовки. Наши казармы каждый день пополняются новыми воинами. Багги не просто так шастает по городу, хоть он иногда и засиживается в тавернах, но сегодня утром привёл новый отряд умелых наёмников.

— А чего это их так прорвало? — удивилась Алисия. — Ведь раньше каждый воин был на счету из-за осады Мальзаира и многочисленных предателей в регионе. Я понимаю, что после смены власти большой наплыв беженцев привёл к нам мечников и других бойцов. Но почему к нам в замок они приходят такими большими толпами? Это что, Багги объявления повсюду развесил?

Придерживая дверь и пропуская её в гостиную, я отвечаю безмятежно:

— После моих покупок у того важного торговца, слухи быстро разошлись о том, что дела у меня идут неплохо. Да ещё Альфред, от моего лица, производит частые закупки продовольствия в Мальзаире. Теперь мы можем хоть годами сидеть в осаждённом замке и не волноваться о голоде. Местные жители и новоприбывшие это знают, поэтому и идут к нам.

— Ну да, теперь я понимаю, — она кивнула мне. — В такие неспокойные времена многим хочется обеспечить для себя хорошее местечко. И раз они видят, что у тебя есть средства для их жалованья, и запасов в замке хватает, то слетаются сюда, как пчёлы на мед.

— Вот именно, об этом и речь, — отвечаю, и веду её по коридору в обеденный зал.

Однако, войдя в зал, мы оба слегка удивлены увиденным: окна были плотно зашторены, на столе горели свечи, а в вазах красовались цветы.

— Норман! — кричу повару на кухню. — Зачем ты свечи переводишь, когда на улице светло?

Он поспешно выскочил из смежного помещения и, улыбнувшись нам, отчеканил:

— Господин, это ведь романтический обед. Вот и создал подобающую атмосферу.

Мы с Алисией переглянулись. И заметив на её лице следы смущения, я задаю ещё один вопрос Норману:

— А с чего ты взял, что обед должен быть романтическим? Я же просил просто организовать нам быстрый перекус, у нас сейчас дел невпроворот.

— Так мне Савелий сказал, — откашлялся повар, — он утверждал, что это ваши указания.

Вот как! Дед решил поиграть в сводника. Как он только успевает: и в лаборатории разработками занимается, и в чужие отношения свой длинный нос сует. Хитрый какой!

— Ладно, Норман, оставь свечи, и неси нам еду, — прошу повара.

— Слушаюсь, — кивает повар, и скрывается в кухне.

— Джон, а может не стоит всю эту обстановку с романтикой? — выдавила из себя Алисия, теребя рукава. — Наверное, Савелий просто переработался, вот и сбрендил.

— Да, брось, почему бы и нет? — улыбаюсь ей и отодвигаю стул.

Она замешкалась, но всё же присела на стул, убрав локон волос за ухо. Норман поспешно расставил перед нами блюда из утки и различные фруктовые десерты. Даже открыл одно из самых лучших вин.

— Что ж, Алисия, — усевшись рядом, обращаюсь к ней. — Расскажи мне что-нибудь о себе, раз такое дело. Давай узнаем друг друга получше.

— А чего это я? — её лицо приобрело хитрое выражение. — Лучше ты расскажи.

— И что именно тебя интересует? — прищурившись, поглядываю на неё.

— Ничего серьезного, — Алисия взяла вилку. — Знаю, что есть вещи, о которых ты пока не расскажешь. Ты всегда такой загадочный. Но может быть, поделишься своими увлечениями?

— Ха-ха! — не сдерживаясь, я рассмеялся над её словами. — Разве ты не знаешь моих нынешних увлечений? Войны, трофеи, и снова войны.

— Ой, Джон! — Алисия проглотила кусок и продолжила: — Это понятно, а в прошлом?

Отпив вина и аккуратно разрезав мясо, отвечаю:

— Раньше я помогал людям защищаться от тварей из Изнанки и боролся с врагами, стремящимися отнять то, что было добыто мной.

— Ого, как познавательно, — с иронией произнесла Алисия. — А я вышивала крестиком, играла в шахматы, и делала деревянных кукол, наполняя их темной магией.

— Звучит любопытно, — подмечаю ей, отодвигая тарелку в сторону. — И что делали твои куклы после того, как ты наполняла их энергией?

— Снова пытаешься все свести к нынешним целям? — усмехнулась она. — Не удастся создать из них воинов. Это было скорее забавой, чтобы скоротать время.

— Жаль, — вздыхаю протяжно. — Было бы здорово иметь собственную армию. Я уверен, что ты справишься хотя бы с одной куклой. А я помогу тебе с энергией.

— Нет, — Алисия покачала головой, продолжая жевать. — Это слишком сложный и трудоемкий процесс. Польза от таких кукол сомнительна. Иначе некроманты давно уже создали бы армию.

— С этим сложно не согласиться, — признал я. — Тем не менее, поддерживаю твои увлечения, особенно связанные с темной магией. Если нужны материалы или что-то ещё, просто скажи. Чем больше практики, тем больше новых идей может возникнуть.

— Хорошо, я подумаю над новыми экспериментами, — она задумчиво кивнула.

Мы продолжали беседовать, и время пролетело незаметно. Хотя мне ещё предстояло проверить меткость своих гвардейцев и обсудить с Альфредом расходы на строительство дополнительной казармы. Но как только я вспомнил о дворецком, он вошёл в обеденный зал. Сначала невозмутимо осмотрел свечи, а затем заметил:

— Лучше не переводить свечи днем.

— Ничего страшного, Альфред, иногда можно потратиться. К тому же, у нас достаточно денег, — отвечаю ему. — А ты, так понимаю, пришёл обсудить строительство казармы?

— Думаю, это может подождать, — улыбнулся он и протянул мне письмо. — Это пришло из палаты общин. Альфред уже привык к тому, что после таких писем у меня появляются неожиданные дела.

Взяв письмо, я аккуратно вскрыл печать, и с нетерпением начал просматривать строки. Флавий, известный своим бугристым почерком, сообщал, что Совет лордов официально объявил нас мятежниками. Он также пытался воздействовать на торговцев из других королевств, чтобы те прекратили поставлять нам вооружение и продовольствие. Однако его попытки оказались тщетными, поскольку торговцы, ценящие прибыль выше всего, оставались под защитой своих правителей. В отчаянии Совет решил обратиться за помощью к арданцам, чтобы окончательно разделаться с нами. Бургомистр добавил, что арданцы выдвинули жесткие требования: они дали нам всего сутки на передачу контроля над регионом, в противном случае угрожали нас уничтожить.

«Хе-хе, будто раньше они не пытались нас атаковать, — мелькнуло у меня в мыслях. — Зачем все эти угрозы, если их предыдущие наступления закончились неудачей?»

Раздумывая над этим, я поделился новостями с Алисией.

— Ну, что я могу сказать? — произнесла она, отпив глоток вина и театрально закатив глаза. — Видимо, начинается то самое веселье, как ты любишь выражаться. Скорее всего, арданцы начнут наступление на Мальзаир со стороны порта, пытаясь перекрыть торговлю. Вероятно, они организуют что-то вроде блокады и используют горгулий для разгрома в порту. Так что, Джон, нам нужно отправить разведчиков, чтобы узнать, что именно, и в каком объеме, они готовят нам в качестве «подарка».

— Надо же, ты стала мыслить так же, как я, — улыбаюсь ей. — Да, мы обязательно выведаем все об этом и подготовимся к встрече, — и мое лицо приобрело коварное выражение.


День спустя


Стоя на палубе корабля и наблюдая за размещением воинов на двух своих кораблях, я уловил приятный порыв ветра. Сегодня он был на нашей стороне, обещая наполнить паруса и ускорить наше движение. Но от мыслей, касаемых сегодняшних событий, меня отвлекли напарники, чьи взгляды были полны тревоги.

— Смотри, Джон, — Квазик указал вдаль, где небо затягивалось темными тучами. — Похоже, горгульи скоро атакуют Мальзаир.

— И не только горгульи, — добавляю я, — но и птероксы ещё зомби скинут.

— Пока ничего не вижу толком. Ты же не делился всей информацией от разведки.

— Действительно, но особо там говорить не о чем. Видишь, вон справа пять кораблей с одинаковыми парусами? — я указал ему направление. — Это Галахады, аристократы-некроманты. Они сопровождают нового наместника в Мальзаир. На остальных кораблях — воины под командованием капитанов.

— Пусть попробуют захватить регион, — фыркнул Квазик. — Мы, первым делом, отправим наместника к праотцам.

— Все будет зависеть от обстоятельств, но мы можем начать с них, — спокойно отвечаю, давая знак воинам поторапливаться.

Продолжая разговор с Квазиком, я жду, пока отшвартуются наши корабли. Паруса напряглись под силой ветра, и суда быстро трогаются с места, разрезая водную гладь своими килями. Довольствуясь нарастающим азартом от скорого столкновения, слышу возле себя голос Багги:

— Джон, ты так занят был всё это время, что даже не посмотрел на мою новую секиру, — возмущенно заметил он, прыгая вокруг меня, как енот.

Обернувшись к нему, беру молча в руки оружие и, осмотрев его, возвращаю обратно.

— Багги, эта секира не стоит тех денег, которые ты за неё заплатил, — откровенно говорю ему.

— Почему ты так считаешь? — его веселье мгновенно исчезает.

— Потому что секира плохо сбалансирована, а материал оставляет желать лучшего. Она быстро выйдет из строя, — объясняю гному. — Лучше верни её обратно, и потребуй возврат денег. Тебя обманули… Ты же гном, должен был это заметить.

— Как он посмел! — взрывается Багги. — Я его прикончу! — грозно топает он ногой.

— Спокойнее, — уговариваю его. — Просто верни товар, а если оружейник откажется, тогда можешь влепить ему по морде.

— Я с ним разберусь, как только вернёмся, — решительно заявляет Багги, закатывая рукава и мрачно глядя в сторону Мальзаира.

Усмехаясь над ним, и не понимая, как его могли так легко обмануть, вижу, как мы стремительно несемся, подходя все ближе к вражеским кораблям. До столкновения остаётся совсем немного. Наш корабль подходит к ним сбоку, и я отдаю команду на подготовку к обстрелу.

После команды подхожу к борту, размышляя о том, что противникам своей численностью нас точно не запугать, и я смогу потопить их в два счёта. Подождав ещё немного и услышав вражеские голоса о начале абордажа, машу рукой, подавая знак к атаке.

Мои гвардейцы начинают выпускать болты и стрелы, а Алисия и Квазик атакуют ближайший корабль. Пришло время и мне вступить в бой: арданские крюки с лязгом цепляются за наш борт. Цепляюсь на один из них, и ползу вперёд. Алисия успешно мешает противникам поразить меня. Продолжаю движение и опускаю щупальца под воду. С ухмылкой вбиваю их в корпус корабля.

— Бррр-брр… — усиливаю давление щупальцами, пробивая корпус.

Вода быстро начинает заполнять трюмы арданцев, и они осознают серьёзность положения.

— Почему мы тонем? — доносится до меня испуганный голос арданца.

— Что за чертовщина? Как они так быстро пробили наш корабль? — паникуют остальные враги.

— Спускайте шлюпки! — кричит некромант-аристократ.

Услышав это, мгновенно переползаю обратно на свой корабль, и кричу Алисии:

— Сбей шлюпки! Пусть тонут!

Она кивает и направляет руки к шлюпкам. Из её ладоней вылетают тёмные диски, рассекающие всё на своём пути, и несущие холод душ мёртвых. Диски с разрушительной силой врезаются в шлюпки, превращая их в обломки.

Наблюдая за этой сценой и прислушавшись к воплям тонущих, с ехидной улыбкой обращаюсь к своим мечникам:

— Чего стоим? Кого ждем? Лучники вас прикроют, а вы бросайте абордажные крюки на борт корабля, слева от нас! — говорю им.

Мечники, словно уже не раз сталкивались с подобными передрягами, быстро исполняют мои указания и вступают в схватку с противниками. Стрелы гвардейцев свистят над их головами, ослабляя защиту арданцев.

Отлично, теперь пора приступить и Айко. Оглядываюсь в поисках её, но нигде не вижу. Впрочем, неудивительно. Секундой позже замечаю её на вражеском судне. Она уже перебралась туда и теперь, словно дикая кошка, прыгает по реям, уверенно уклоняясь от атак и убивая всех ядовитыми дротиками. Уверен, что она одна справится со всеми, если эти дураки не начнут лезть за ней на мачты. Но вряд ли она позволит близко им подойти.

Одобряя тактику Айко, я тоже направляюсь к одной из мачт, и быстро начинаю взбираться на вершину. Несмотря на усиливающийся ветер наверху, крепко держусь за канаты и продолжаю подъем. Достигнув вершины, едва слышу себя из-за завываний ветра. Покачиваясь на мачте, привязываю канат к краю последней реи, хорошо его закрепляя. Затем крепко хватаюсь за него и прыгаю прямо на приближающийся корабль противников.

Меня почти не замечают, потому что только самоубийца мог бы совершить такой прыжок. Но я цепко хватаюсь щупальцами за борт, смягчая ими удар. Под топот приближающихся ко мне арданцев пробиваю корпус корабля.

— Брум-брум! — он трещит под моими щупальцами, и вода шумно устремляется внутрь: — Плл-пфф, плл-пфф!

Довольный нанесенными повреждениями, показываю неприличный жест склонившимся надо мной врагам и, оттолкнувшись ногами от корпуса, взбираюсь обратно на мачту. Это довольно сложно сделать из-за ветра. Честно говоря, даже не понимаю, как Айко на такой высоте удержалась. Но зная её превосходную координацию и скорость реакции, надеюсь, что для нее это не проблема.

Раскачиваясь, прыгаю обратно на палубу своего корабля и сразу вижу Багги, который секирой рубит врагов на посудине, находящейся прямо у нас по курсу. Вот же, чокнутый гном — тоже перебрался туда один, без подмоги, хотя лучники старались его прикрыть. Но он так зол на оружейника, обманувшего его, что теперь, видимо, выпускает пар.

— Эй, Багги! — кричу ему. — Не хочешь, вместе со мной, на вражеские корабли попрыгать с высоты?

— Я тут слегка занят, — кричит он в ответ, всаживая секиру в голову арданца. — И я категорически отказываюсь от таких прыжков!

— Тогда убирайся оттуда! — говорю ему, закидывая крюк на судно. — Быстрее!

Однако гному некогда: он окружён врагами, которые мечами замахиваются со всех сторон. Я поспешно начинаю передвигаться к нему по канату, прицеливаясь из арбалета в одного из арданцев.

— Вжих! — болт попадает ему прямо под ухо, и Багги, заметив это краем глаза, толкает раненого за борт.

Не спуская глаз с Багги, цепляюсь щупальцами за борт судна и рубаю головы оставшимся врагам.

— Зачем ты помогаешь? — ворчит на меня гном, выжимая кровь из бороды.

— А ты что, глухой? Говорил же тебе, ползи обратно, я собираюсь топить судно!

Он всплескивает руками и, засунув секиру за пояс, нехотя хватается за канат. Я ещё отстреливаюсь от оставшихся врагов несколько минут, давая Багги возможность уйти подальше. И вдруг замечаю, как один длинноволосый арданец наводит на меня артефакт. Ну что ж, пусть попробует попасть!

Резко отталкиваюсь и прыгаю за борт. Ухватившись за канат, вижу, как луч артефакта пролетает прямо надо мной. А я, с радостным видом, быстро вспарываю корпус судна.

— Хрясь! — материал трещит под напором моих щупалец.

Повредив корпус, быстро следую за гномом. Подтолкнув его на палубу, тоже запрыгиваю туда, перерубив канат.

— Сволочи! — орут нам с тонущего корабля. — Вы все равно все сдохнете! Сгниете до единого!

— Ой, как страшно, — улыбаюсь им в ответ. — Но вы-то умрёте раньше.

Наблюдая за тем, как враги в панике мечутся по палубе, уходя под воду, спрашиваю у Багги:

— Зачем ты секирой сражаешься? Ведь тебе же ее потом возвращать.

— Да мне всё равно, — проводит он рукой по носу. — Могу её затупить или сломать, но всё равно вытрясу монеты за обман из этого проклятого оружейника.

— Ну, как знаешь, — пожимаю плечами.

— Какой корабль выберем дальше? — интересуется гном.

— Сколько их осталось? — быстро осматриваю округу. — О, всего одиннадцать. Да уже без разницы, на какой, всё равно потопим все. Вы только отстреливайтесь получше, и во время абордажа никого не подпускайте. Так что, возьми арбалет, Багги, и не мешай мне.

— Хорошо, только не забудь позвать Айко обратно, — указывает он рукой на девушку, которая уже уничтожила почти всех воинов на корабле.

— В последнюю очередь это сделаю, — широко улыбаюсь. — Пусть развлекается. У неё отлично это получается.

Затем прошу капитана повернуть правее, и идти прямиком на укреплённый корабль противников. При этом не забываю следить за своим вторым судном, где мечники уже активно участвуют в абордаже, а лязг мечей звонко раздаётся в воздухе. Понимая, что серьёзных потерь нет, готовлюсь к новому нападению.

Нос моего корабля приближается все ближе к вражескому. Раскручивая канат, забрасываю крюк на его борт. Поспешно цепляюсь за него и, под градом стрел и копий, без остановки, переползаю на палубу к арданцам. Моя артефактная защита, при этом, изнашивается до предела, но так даже интереснее.

Вскочив на ноги, хватаю первого попавшегося воина и ударяю его своим лбом по голове.

— А-эу… — вырывается из его рта, и он падает без чувств.

Для верности вонзаю ему клинок в глотку и бегу дальше, ломая стрелы щупальцами и нанося удар кулаком следующему рыжебородому воину. Его нос тут же ломается под моими пальцами, и кровь заливает доски. Пока он вопит от боли, хладнокровно сворачиваю ему шею и прыгаю в трюм. Идиоты следуют за мной, что является фатальной ошибкой с их стороны. Если бы они обстреливали меня сверху, может быть, удача была бы на их стороне, но сейчас легче будет мне.

Первым делом прокалываю насквозь заполненные провизией мешки, и продолжаю с усилием выжигать доски, пронзая дно. Одновременно отбиваясь щупальцами от врагов сзади, делаю пробоину все шире. Вода всего за доли секунды доходит мне почти до колен. Значит, пора убираться отсюда!

Разворачиваюсь и цепляюсь щупальцами за палубу. Выныривая из трюма, толкаю вниз оставшихся там противников. Захлебываясь, они орут мне вслед самые смачные проклятия. Как забавно! Не обращая внимания на тонущих врагов, я устремляюсь прочь с уже накренившегося корабля. Им сейчас вовсе не до меня. С воплями они катятся по наклону в морскую пучину. Едва удерживаясь щупальцами, цепляюсь за канат и возвращаюсь на свое судно.

Корабль со скрежетом тонет, а я понимаю, что этот день просто чертовски хорош. Наши дела с успехом продвигаются. Ещё немного, и все оставшиеся суда отправятся в морскую бездну. Арданцы скоро поймут, что ставить нам ультиматум было большой ошибкой. Они думали, что мы будем трястись от страха, а кто трясется сейчас? Вокруг слышны лишь их крики, полные боли и ужаса. Да уж, в жизни порой много юмора и иронии. Хе-хе! А азарт во мне уже никто не остановит…

Загрузка...