Глава 13

Ночью

На лесистой горе


После нанесенной атаки на инкастерианцев, Джон выставил енотов в дозор, а затем улегся спать вместе с Алисией в наспех установленной палатке. Ворочаясь во сне с боку на бок, и покрываясь потом, он подмечает, что хотя это всего лишь сон, с ним явно что-то не так. Кракен, пока он спит, пытается донести до него нечто важное. Сознание Джона окутывает напряженная и тревожная атмосфера. Он бродит в своем сне в полном одиночестве, а вокруг расползается зловещий дым. Куда бы он ни бросил взгляд, всюду темнота и мрак. Ладони его сжимаются в кулаки, а волосы на руках встают дыбом. В поисках ответов Джон идет дальше по вымершей земле. Его ведет за собой дымная нить, и он понимает, что скоро столкнется с тем, что хочет показать ему Кракен. Вдруг до его ушей доносятся рычания из тьмы, но они быстро затихают и раздаются уже с другой стороны. Словно кто-то следит за ним из глубины дымной завесы. Джону кажется, что на него ведут охоту и заманивают в ловушку. Вскоре дымная нить обрывается перед ним, и Джон замирает на месте. Кракен начинает описывать при помощи призрачных образов какое-то гигантское существо. Прищурившись, Джон старается уловить каждую деталь, но все выглядит размытым. Перед ним предстает существо с мощными щупальцами, некоторые из которых выступают вперед наподобие бивней. Оно обладает длинными заостренными ушами, напоминающими гоблинские. Но больше всего Джона удивляет и настораживает энергия этого существа: пусть это всего лишь дымный образ, от него исходит чудовищная разрушительная сила.

«Что же это такое?» — задается вопросом Джон во сне. «Кажется, Кракен учуял в этом мире нечто крайне серьезное.»

Едва он подумал об этом, как Кракен ледяным тоном произнес:

— Готовься к самому худшему! Нужно успеть набраться сил, иначе уже ничего не исправить.

«Будто я и так не готовлюсь, — размышляет Джон. — Да, интересно все складывается. Осталось лишь понять, что за чертовщина поджидает нас вскоре и что это за существо, которым так сильно заинтересовался Кракен. Но, судя по тому, что он показал мне его, значит, мне предстоит встретить его вживую. И самое волнующее — чем же окончится эта встреча.»

* * *

Открыв глаза, я потянулся и стал будить Алисию. Она спала очень чутко и быстро пробудилась.

— Доброе утро! — улыбнулась она мне. — Как спалось?

— Хорошо, — отвечаю ей спокойно. — Но сейчас лучше поскорее проверить обстановку, — я начинаю натягивать на себя одежду.

Алисия же, застегивая свое платье, выдает:

— Мне кажется, тебя что-то беспокоит. Я слышала, как ты ворочался во сне, как в бреду. Думала даже разбудить тебя сначала, но потом вспомнила, что это может быть связано с твоими силами, потому не решилась.

— Нет, все под контролем, — успокаиваю ее. — Идем скорее, — я накинул на себя плащ и первым двинул прочь из палатки.

Как только вышел, бросил взгляд на енотов и тут же ощутил, что в лесу один из дятлов летит ко мне. Значит, у него есть какие-то вести. Что ж, посмотрю потом, какую информацию он принесет.

Ожидая его появления, пробираюсь вперед к спуску в низину. Там находится вооруженный Рико. Встаю рядом с ним, чтобы хорошенько рассмотреть, что происходит во вражеских рядах. Инкастерианцы перегруппировались и, похоже, были не намерены отступать. Они выставили побольше дозорных и распределяли свое добро по телегам. Рико дернул меня лапкой за руку и пискнул:

— Атютя-мани, ффырк, хопа!

Кракен пояснил мне, что еноту удалось подслушать разговоры врагов: они намерены продолжить атаки на поселения Ториана. Вот оно что! Похоже, мне придется снова делать всю работу за союзников. Надоело, конечно, решать все проблемы из-за их вечной медлительности. Но, судя по явному намеку Кракена, это только на мне руку, ведь необходимо набраться сил. Раз так, то мне надо быстренько продумать атаку на инкастерианцев. Неважно, что их численность по-прежнему больше, чем наша. За ночь еноты успели настрелять нам еще хищников, и это чертовски здорово.

Поразмыслив над этим, объявляю своим гвардейцам, что мы немедленно приступаем к атаке. Они недоуменно переглянулись сначала, но затем пожали плечами и рассмеялись.

— Веселуха, так веселуха, Джон! — заявил мне Мальком. — А я знал, что без дела мы точно не останемся.

— Так держать, Мальком, — одобрительно реагирую на его настрой и выставляю руку вперед, увидев дятла.

Подлетев ко мне, яйцеголовый уселся на запястье и принялся вещать с помощью Кракена. Узнаю от него, что арданцы активизировались, и теперь идут в наступление на Ториан. Однако, судя по тому, что он увидел, это не гигантские легионы, а наспех собранные войска. Но, всё равно, их совсем немало, и обнадёживает то, что наши аристократы тоже поспешили, и выдвинулись им навстречу.

Закончив слушать доклад дятла, вынимаю перо и лист из хранилища. И быстро пишу записку деду с просьбой приготовить, на всякий случай, побольше боевых и целебных зелий, и загрузить их на телеги. Эти телеги нужно будет незамедлительно отправить к союзникам, а дятел укажет путь моим слугам. Нацарапав строчки на бумаге, свернул ее и передал поручение дятлу:

— Доставь это в замок, и проводи наших людей к союзникам.

Пернатый кивнул, расторопно схватил лапой записку и взлетел ввысь. Проследив за ним взглядом до тех пор, пока он не исчез среди ветвей, я услышал голос Алисии:

— Что-то стряслось, Джон?

— Да, арданцы пошли в наступление, и наши союзники собираются их встретить. Я уже принял меры, чтобы хоть как-то подсобить им. Наша же задача сейчас состоит в том, чтобы разобраться с инкастерианцами, — сообщаю ей и подзываю жестом к себе гвардейцев с енотами.

Помедлив пару минут, озвучиваю всем дальнейший план действий, который только что родился у меня в голове. Кивая, они внимательно меня слушают, а пушистики с самодовольным видом наматывают вокруг меня круги. Ох уж, эти мелкие стратеги! С их характерами, им бы в полководцы податься.

Разжевав каждому из них его задачи, выпускаю щупальца и направляюсь по склону в низину. Улыбаясь, думаю, что моя идея должна успешно сработать.


Временем позже

В замке Джона


Сидя за столом, дед с радостным видом уплетает вкусный суп, приготовленный Норманом. Он ест с таким аппетитом, что суп даже стекает по его бороде. Айко и Квазик, сидящие напротив, тоже поглощают пищу, но у Айко на лице залегла печаль. Савелий, поглядывая на нее, думает про себя: «Может, ей любовное зелье в напиток подлить, чтобы развеять все ее думы и волнения?»

В этот момент через открытое окно влетает дятел и усаживается прямо на стол. Все тут же отвлекаются от еды, и с интересом наблюдают за ним. Птица скачет по скатерти и, подпрыгнув к Савелию, бросает перед ним мятый сверток.

Дед немедленно разворачивает его и пробегает глазами по тексту. Закончив читать, он восклицает:

— Е-мое, Джон шутит? Опять зелья поставлять придется. Хорошо, что есть запасы, но такими темпами меня ждут бессонные ночи, чтобы их пополнить!

— Что там такое? У Джона все хорошо? — вскакивает с места взволнованная Айко. — Или у них проблемы?

— Дай угадаю, ты вовсе не о Джоне думаешь, а о Харисе, — усмехается дед. — С ним все в порядке. Джон просто просит подсобить зельями союзникам, — встав со стула, он вытирает бороду на ходу и направляется в коридор.

Айко бежит за ним, краснея:

— Но, у Джона точно все хорошо? Он не писал о том, что ему нужна помощь?

— Да успокойся ты, у него всегда все под контролем, — отмахивается Савелий.

— Пожалуй, я все же поеду к ним, — не унимается она. — А то, как-то мне не по себе.

— В таком случае, ты ослушаешься приказа Джона. Вам велено оберегать замок, — поясняет ей дед, окликая слуг.

— Квазик, Багги, и еноты с гвардейцами справятся и без меня, — парирует девушка.

— Как знаешь, — вздыхает дед. — Но как ты найдешь их местоположение, ведь дятел поведет слуг к союзникам, а не к нему?

— Он же все равно потом вернется к Джону, и я последую за ним. Хотя нет, лучше я просмотрю записи Джона на карте. Там должны быть последние пометки, — предлагает она.

— Валяй! — улыбается дед. — Любовь — дело такое.

— Причем здесь любовь? — топает Айко ногой. — Просто я волнуюсь о своих товарищах.

«Ну-ну, пусть дальше отрицает, что Харис ей безразличен, как мужчина, — думает про себя Савелий. — Алисия сначала тоже отрицала симпатию к Джону, а сейчас уже всем известно, что она спит у него в спальне. И чего это всех на любовь пробило нынче? Осталось лишь дождаться, когда гном и Квазик найдут себе девушек. Хе-хе… Если что, подкину им зелья, а то так и будут одинокими, как ослы.»

Поразмыслив над этим, он провожает взглядом Айко, бегущую в кабинет к Джону, и принимается отдавать указания нескольким слугам, собравшимся возле него.

— Чего застыли на месте? Бегом в мою лабораторию! Берите ящики с пометками, где хранятся боевые и лечебные зелья. Тащите их во двор. А я пока пойду попрошу Мариуса запрячь телеги. И поторапливайтесь! — хлопнул он в ладони.

— А сколько ящиков брать? — спросил Орвин.

— Все, что в малом хранилище справа от лаборатории. И на столе, в самой лаборатории, тоже возьмите ящик с зеленой надписью.

— Ага! — кивнул Орвин, и вместе с товарищами направился по коридору к подземному этажу.

Савелий, кряхтя, двинулся на улицу.

«Вот и начинается заварушка, — пронеслось у него в мыслях. — Врагов скоро по пальцам не пересчитать будет. Но Джон, наверное, чертовски рад этому, — дед спустился вниз. — Самое главное, что Алисия рядом с ним тоже меняется. Это уже не та некромантка с обычными силами. Она даже стала более открытой, и меньше спорит с Джоном. Хотя, кто ее знает: характер у нее почти не уступает его характеру, — Савелий толкнул дверь и вышел на крыльцо. — У Алисии сейчас такой же сильный дух, как и у Джона. Рад за этих двух голубков. Того и глядишь, свадьбу сыграют. Однако, до этого еще дожить надо: здесь будет так жарко в ближайшее время, что кроме битв никому ничего и сниться не будет».

Погруженный в свои мысли, он приблизился к конюшне и громко крикнул:

— Мариус, хватит ерундой страдать, запрягай лошадей в телеги! Дело очень срочное!

— Так ведь я ерундой никогда не страдаю, — ухмыльнулся конюх. — Сколько телег надо?

— Минимум три понадобятся.

— Понял, сделаю! И лошадей больше запрягу, раз дело срочное. Они быстро доставят, куда нужно, — ответил Мариус и скрылся в темном коридоре конюшни.

Савелий нервно затоптался на месте и боковым зрением заметил, как из замка выбежала Айко.

— Ну что, нашла что-нибудь? — спросил он у нее.

Коротко кивнув, девушка быстро промчалась мимо него и вбежала в конюшню. Буквально через пару минут она галопом на лошади уже выскочила оттуда и, подстегнув кобылу, помчалась прочь со двора.

«Эх, молодость, всегда на пределе чувств, — улыбнулся дед, глядя на столб пыли из-под копыт ее лошади. — И я когда-то был таким горячим. Даже на мечах бился с одним негодяем, который пытался увести у меня первую жену. Конечно, мечник из меня был такой же, как из Нормана лучник. Противник отметелил меня знатно: неделю отлеживался и лечился зельями. Зато жена смотрела на меня с гордостью, что я не испугался. Вернуть бы те славные деньки… Но время мчится вперед, и я все больше живу воспоминаниями, — провел он морщинистой рукой по затылку. — Однако, мою жизнь теперь скучной не назовешь. Я чувствую себя нужным людям и вношу большой вклад в общее дело. Так что, унывать не стоит, главное, что ничего в прошлом не упустил. Молодежи, уж точно, есть чему у меня поучиться».

Погруженный в свои мысли, дед не забывал поглядывать на слуг, выносящих ящики. Он проверял, чтобы они ничего не перепутали. В это время дятел кружил в небе над ними, дожидаясь момента, когда все будет готово. Его внимательный взгляд следил за слугами. Ему не терпелось поскорее проводить их к нужному месту. Чем более умными и развитыми становились яйцеголовые, тем больше им хотелось принимать участие в различных задачах. Джон всячески старался, чтобы скучать им не приходилось, отправлял их в патрули и поручал доставлять важную информацию.

Раньше дятлы исполняли все задания кое-как и неумело, но чем сильнее становился сам Джон, тем более ловкими и быстрыми становились и они. Получая новый опыт и знания, пернатые понимали, как лучше выстраивать маршруты и проводить разведку без указок Джона.

Никто из окружения Кракена не стоял на месте в своем развитии, ведь он понимал, как это важно, и как пригодится в будущем.

* * *

Выйдя к инкастерианцам, я громко крикнул:

— Ну что, псы позорные, повеселимся?

Их взгляды тут же обратились ко мне. Схватив копья, они стали лихорадочно швырять их в мою сторону. Но, в кувырке, я ловко ушел от их бросков и, приземлившись на ноги, щупальцами успел поймать несколько копий. Враги, недоумевая при виде моих отростков, взялись за мечи и принялись окружать меня. Улыбаясь, я метнул копья обратно, и они вонзились в их глотки.

— Налетайте! — развожу руки в стороны, пытаясь разозлить противников еще больше. — Если не страшно.

— Завалить тварь! — рявкнул их командир.

Воины тут же бросились на меня с клинками. Мгновенно присев, щупальцами перерубаю ноги ближайшим инкастерианцам. Выпрямившись, хватаю одного из врагов и сворачиваю ему шею. Упиваясь азартом сражения, мчусь вперед на противника. На бегу отрываю головы нескольким из них и пронзаю грудь одного насквозь.

— Агхр… — вырвался предсмертный хрип из его рта.

Покончив с ним, продолжаю свой путь, прикрываясь щупальцами от атак. Очень быстро преодолев вражеский лагерь, скрываюсь в лесу.

— Догнать это чудовище! — взмахнул рукой их капитан.

Большой отряд воинов, стуча доспехами, немедленно поспешил за мной. Но я успеваю взобраться на высокое густое дерево, и принимаюсь наблюдать с него за ними, выжидая момент, когда они пробегут немного дальше в глубь леса. Инкастерианцы осторожно продвигаются все дальше в лес, пугливо озираясь по сторонам. Один, два, три… И вот, высокая трава возле них, начинает шевелиться. Это еноты пошли в атаку: с кинжалами в лапках они ловко принялись колоть противников в ноги. Враги, один за другим, падали на землю, мгновенно умирая от быстродействующего яда. А оставшиеся в живых столпились в кучу, и заняли оборонительную позицию по кругу. Еноты продолжали быстро подбегать к ним, нанося свои атаки, и вновь отступали. Не понимая, что вокруг происходит, противники даже не успевали ответить им. В ужасе, один из них даже предложил вернуться обратно к лагерю.

Ну, поглядим, как это у них выйдет, ха! Мысленно приказываю енотам отойти подальше, и беру в каждое щупальце по взрывному зелью. Теперь инкастерианцы были у меня, как на ладони, осталось швырнуть склянки в их отряд.

— Брах! Брум! — склянки разбиваются об их доспехи, и куски человеческой плоти разлетаются по земле.

Уцелевших от взрывов отбросило в разные стороны, но они теперь пребывают в бессознательном состоянии. Еноты же, с радостными визгами, снова мчатся к ним и добивают их из арбалетов. Один лишь Рико орудует и дальше кинжалом: он, оттолкнувшись лапами от лежащего на земле тела, подпрыгнул вверх и всадил лезвие прямо в лоб белобрысому инкастерианцу. Тот не успел даже подняться в полный рост, как сразу рухнул на землю, окропив ее кровью. Покончив с ним, Рико показывает остальным врагам неприличные жесты и мчится дальше.

Пушистики, всего за каких-то двадцать минут, оставляют в живых от отряда противников только жалкую горстку. Приказываю им разобраться с последними врагами, и отрываю щупальцами макушку дерева над собой. Она со скрипом обрушивается вниз.

Мои гвардейцы, заметив поданный мною сигнал, тут же выезжают с другого конца лагеря. Быстро передвигаясь среди повозок инкастерианцев, они выпускают прямо на скаку арбалетные болты. Врагам приходится перегруппировываться, чтобы прикрыться от их атак. Однако, гвардейцев это ни на секунду не останавливает. Кружась вокруг них, как хищные коршуны, мои люди продолжают стрелять. Особенно среди них выделяется Харис, своим упорством и смелостью. Прикрываясь щитом и активировав защиту, он проносится дальше и заходит к противникам с тыла. Едва притормозив коня, Харис бросает в их ряды несколько склянок. Инкастерианцы, не ожидавшие такой внезапной атаки, разлетаются на куски. Их командир кричит хриплым голосом:

— Собраться всем вместе в квадрат, и поднять большие щиты!

Этот приказ командира как раз мне на руку. Их много, но головы их открыты. Пока они будут давать отпор гвардейцам, прячась за щитами, я смогу неплохо развлечься.

Перепрыгнув на другое дерево, вновь срываю щупальцами верхушку ствола. Алисия, поняв мой сигнал, выпускает в атаку летающих лесных ящеров-мутантов, которых ночью настреляли расторопные еноты. Я дожидаюсь, пока один из них приблизится ко мне, размахивая своими зелёными перепончатыми крыльями и с отверстием от болта в башке.

Вскочив ему на спину, направляюсь к основному войску инкастерианцев. Там уже вовсю ведут атаку остальные ящеры: когтями вспарывают им глотки и вгрызаются в лица зубами.

Подлетев поближе, тоже начинаю атаковать и хватаю врагов щупальцами. Раскручиваю их и швыряю подальше.

— Бом! Бом! — ударяются они доспехами о стволы, а затем падают на траву со сломанными костями и пробитыми головами.

Уничтожив несколько десятков противников, спрыгиваю вниз и принимаюсь вырезать щупальцами всех подряд. В рядах инкастерианцев начинается настоящий хаос, и им приходится раскрыть свои щиты на передних позициях. Мои гвардейцы используют этот момент, продолжая вести обстрел по открывшимся врагам. Я же, вспарывая кишки воинам вокруг себя, радуюсь тому, что в тесной обстановке у них нет свободы для маневров мечами. Они сами загнали себя в такое положение. Для продолжения эффективной битвы им придется расступиться.

Ожидая этого, кричу Алисии выпустить остальных умертвий. Через пару мгновений сотни зверей и мутантов начинают мчаться на инкастерианцев с двух сторон. Перепрыгивая через поваленные стволы деревьев, остророгие олени протыкают длинными рогами наших врагов. Особенно мне нравится, как действуют дикие быки с мощными мышцами: они давят насмерть противников и подкидывают их высоко вверх ударами своих голов.

Хищники же устраивают настоящую охоту на выживших. Один из воинов, слева от меня, пытается взобраться на дерево, чтобы начать обстрел. Но пятнистая пантера, грозно рыча, вгрызается ему в задницу и сбрасывает неудачника вниз.

— А-а-а! — вопит он, прикрываясь от нее руками.

Пантера своими мощными когтями и зубами разрывает его на части. Проводить дни в такой компании мне определенно нравится.

С довольным настроением переключаю свой взор на уцелевших инкастерианцев. Выбрав для себя цель, продолжаю двигаться вперед, крутя в руке меч. Из-за нападения зверей, врагам пришлось рассеяться немного, и теперь стало посвободнее.

Приблизившись к воину, прицеливающемуся с арбалета в енотов, хлопаю его сзади по плечу и произношу:

— Эй, повернись, поговорить надо!

Широкоплечий инкастерианец, с агрессивным выражением на лице поворачивается в мою сторону. Его ноздри широко раздуваются при виде меня, и он тянется другой рукой к своему топору.

— Запомни, никто не смеет угрожать енотам Джона Кракена! — бросаю ему злобно, и пинаю в пах.

Воин сгибается пополам, а из его рта вырывается грязное ругательство.

— Запомнил? — ещё раз спрашиваю у него.

— Ну всё, падла, ты сам напросился! — огрызается он, и выхватывает топор.

Не двигаясь с места, жду его атаки. Противник снизу вверх заносит лезвие топора, пытаясь распороть мне живот. Эх… Как же скучно… Чуть не зевая, наношу клинком удар сверху и подрезаю ему запястья. Инкастерианец издает вопль от боли, и его оружие падает на алую траву. Резко хватаю его за ухо и спрашиваю еще раз:

— Так ты запомнил или как?

— Запомнил, запомнил! — поспешно отвечает он мне.

— Вот и замечательно, значит, и на том свете тоже помнить про это будешь, — с коварством в глазах усмехаюсь, вонзая ему меч в подбородок.

Широкоплечий верзила покачнулся от этого удара, а затем замертво свалился башкой вперед. Оглянувшись по сторонам, я оцениваю обстановку, и с радостным выражением на лице, несусь дальше уничтожать инкастерианцев. Алисия же следует за мной по пятам, поднимая убитых. Думаю, если продолжать в таком же духе, то от войска этих ублюдков скоро никого не останется. Хе-хе…


Тем временем в рядах союзников


Лица торианцев были покрыты кровью арданцев, но среди них уже имелось немало раненых и убитых. Рузельтон, сидя на коне, уклонялся от атак некроманта. Запыхавшись, он гнал своего жеребца галопом и, поравнявшись через пару метров со знакомым виконтом, произнес:

— Хреново дело обстоит! Маги с трудом сдерживают некромантские атаки.

— Да, но нам нужно разбить их, иначе дальше будет совсем туго, — откликнулся виконт, прикрываясь щитом от стрелы.

— Всё из-за того, что время было совсем не на нашей стороне, — подметил Рузельтон. — Мы выступили в поход в спешке и плохо подготовились.

— Это да, но уже ничего не изменишь, — шмыгнул носом виконт и прицелился из арбалета в противника, выглядывающего из-за телеги.

Больше они не переговаривались, частые удары арданцев не давали особо расслабляться. Вокруг уже скопились холмы из трупов убитых. Рузельтон, с решительным настроем, резко развернул своего коня и быстро понесся на двух мечников. В его голове, в этот момент, промелькнули размышления: «А какого черта Джон не присоединился к нам в этой битве? Может, он вырабатывает свои стратегии против инкастерианцев? Слухи об их набегах довольно быстро разошлись, и даже настигли нас в пути. Ох, только бы он не учудил чего-то такого, чтобы нам потом совсем тяжко не пришлось. Разозлит инкастерианцев, и тогда легко представить, что начнется. Однако вопрос в том: а есть ли у нас вообще иной выбор? Мне самому не хотелось бы терпеть выходок этих охреневших выродков.»

Поразмыслив об этом, сосед Джона скрестил свой клинок с мечом бородатого арданца. Одновременно с этим, он прикрылся щитом от удара второго противника. Сдержав натиск его атаки, Рузельтон применил обманный финт и вонзил острие в шею врага.

Покончив с ним, он рванул за поводья и повернул коня в сторону второго арданца.

— Что скалишься, сука? — огрызнулся на него Рузельтон. — Думаешь, мы отступим? Хрен тебе с маслом, а не отступление.

Показав врагу кулак, он замахнулся на него лезвием, но противник парировал удар, выбивая искры своим мечом.

— Ах ты, крыса арданская! — разозлился сосед Джона и быстро спрыгнул с коня.

Приземлившись на землю, он рванул вперед и, подскочив сбоку к лошади врага, ухватился цепко рукой за его ногу. Противник пытался достать его сверху, размахивая своим клинком. Но Рузельтон умело прикрывался щитом, и всё же стащил арданца с лошади. Не дав ему возможности предпринять какие-то действия, он всадил меч в его брюхо.

— Вот и всё! — плюнул он на труп. — Мы рано или поздно отобьем у вас желание совать свой нос в Ториан.

Едва Рузельтон произнес это, как услышал позади себя воодушевленные возгласы союзников. Обернувшись, он увидел, как аристократы поспешно подзывают гвардейцев к каким-то телегам.

— Скорее разбирайте склянки с зельями! — кричал один из графов.

— Применяйте взрывные зелья против некромантов! Зажмем их в тиски! — выкрикивал другой.

«Зелья? — промелькнуло в голове Рузельтона. — Черт, да в нашем же городе остался только один человек, занимающийся их производством. Ха! Даю руку на отсечение, что это дело рук Джона. Вот он дает, чертяка! Хоть и не с нами, но все же помогает. Сам поди, тоже сейчас где-нибудь в битве участвует.»

Граф радуясь этому, тоже закричал своим гвардейцам:

— Принимайтесь побыстрее разбирать склянки!

«Так мы сможем подлатать раненых, и у нас даже появится неплохой шанс одолеть арданское войско своими силами. Но, увы, не стану отрицать, что мы все ходим по лезвию ножа. И малые победы еще ни черта не дадут нам. Скоро явно станет только хуже, и одним небесам лишь известно, что произойдет с нашим регионом и нами.»

Стиснув зубы, Рузельтон взобрался обратно на своего коня. Перекинув меч из руки в руку, он поскакал в самое пекло.

«Что бы ни случилось, я буду биться, как сам дьявол и до самого конца!» — решил он про себя.

Загрузка...