Шериф схватила ружье еще до того, как мы среагировали.
— Они делали это и раньше, — сказала она. — Дверь выдержала… в тот раз.
Я вовсе не был уверен, что это так и останется. Станция зазвенела, как удар колокола, почти как тяжелая машина… Может быть, пикап… колотил в дверь вместо всего живого и дышащего.
— На станции oни тоже так делали, — сказал Уоткинс у меня за спиной. — Они войдут. Они всегда попадают внутрь.
— Да, — ответил я, поднимая оружие. — Я тоже видел этот фильм.
Уилко, Дженнингс, Дэвис, капитан, шериф и я вместе с ними без всяких приказов выстроились в линию в десяти футах от двери, стоя там с оружием, направленным на дверной проем. Что бы там ни было, оно продолжало стучать и колотить снаружи. Дверь тряслась и дребезжала, поднимая пыль вокруг рамы. Но онa выдержалa.
Где-то снаружи в отчаянии завыл зверь.
— Может быть, он просто хочет печенюшку, — невозмутимо сказал Дэвис.
— А у тебя есть? — ответил Уилко. — Я чертовски голоден.
— Спокойно, ребята, — сказал я. — Помните, короткие, контролируемые очереди.
Шериф Сью рассмеялaсь.
— Вот это я уже виделa.
Стук и грохот прекратились, как будто он услышал нас и прислушивался.
— Поросята, поросята, впустите меня, — сказал Дэвис.
— Только не на твое долбаноe сюсюканье, — ответил я.
Когда в течение нескольких минут никто больше не нападал на дверь, я приказал солдатам отойти и послал Уилко за кофе. Я вернулся, чтобы проверить нашего пациента. Уоткинс все еще настороженно смотрел на дверь.
— Могу я попросить еще одну сигарету? В то время как ваш врач смотрит в другую сторону?
— Я присоединюсь, — ответил я.
С минуту мы молча посасывали дым. Когда он начал говорить, это было больше похоже на то, что он напоминал себе о чем-то, поэтому я не вмешивался, просто позволил ему болтать, надеясь, что я узнаю что-то, что может быть нам выгодно.
— Они не сдадутся, понимаешь? Они никогда не сдаются, это в них вбито, жестко запрограммировано. Этот чертов дурак Мастертон думал, что они просто большие щенки, и обращался с ними как с домашними животными, и что ни один из них не был готов укусить руку, которая его кормила. Теперь даже я, у которого едва ли есть сентиментальная косточка в теле, признаю, что, когда они только родились, они были милыми маленькими педерастами, даже игривыми. Но как только их отнимали от груди, они начинали наводить порядок между собой, и самые большие из них начинали доминировать и брать на себя ответственность. Через месяц нам пришлось укрепить клетки. Тот здоровяк — Мастертон, без всякого воображения называл его Фенрисом[3], - заставил остальных прогрызть себе путь наружу, и они повиновались ему, даже когда их зубы треснули и раскололись, а из разорванных губ и раздавленных десен потекла кровь. На этот раз нам пришлось пристрелить двух самых активных…
— …Это было вскоре после того, как Мастертона растерзали. Он попал в клетку с ними во время кормления, и здоровяк напал на него сзади. Чуть не сорвал с него скальп и откусил от бедра кусок размером с кулак. Две недели он не мог ходить, а если бы остался жив, то всю оставшуюся жизнь ходил бы с тростью. Но даже тогда этот придурок оправдывал иx, говоря, что это просто в их природе…
— …Но остальные, слава Богу, победили в споре. Мы перевезли стаю за пределы станции в небольшую лесистую зону, огороженную высоким забором безопасности, куда нас должны были доставлять специально для этой работы. Толкачи карандашей в Уайтхолле, конечно, подняли адскую вонь от цены всего этого, но мы получили то, что нам было нужно, когда Мастертон показал, что волков действительно можно дрессировать. Но даже это было мошенничеством; тот, кто цеплялся за него и добивался лучших результатов, был коротышкой из помета, и он выращивал его отдельно от остальных…
— …И оказалось, что его маленький питомец стал первой жертвой. Это было две ночи назад. Тревога зазвонилa, когда большинство из нас спало, и к тому времени, когда кто-то подумал что-то предпринять, было уже слишком поздно; стая вырвалась и отправилась на охоту…
— …Почти первым делом они нацелились на "любимый проект" Мастертона, как будто это оскорбляло их; Я видел по монитору, как они разорвали щенка на куски, а затем набросились на Мастертона, когда он попытался вмешаться. Я верю, что буду слышать его крики до самой смерти. Затем они переключили свое внимание на остальных. Когда они ворвались в лабораторию, я понял, что пора убираться отсюда к чертовой матери.
— И как тебе это удалось?
— Я направился к гаражу снегоходов и выскочил оттуда, а эти мерзавцы вцепились мне в задницу.
Он снова замолчал. Впрочем, я мог читать между строк; он еще много чего нам не рассказал, но в этот момент появился Уилко с горячим кофе, я взял свой и пошёл, чтобы поговорить с кэпом о том, что только что услышал.
Шериф слушалa, как я рассказываю историю этого человека.
— Ты думаешь, он сбежал и бросил всех?
— Думаю, именно это он и сделал, — сказал я. — И есть еще кое-что, о чем он нам не говорит. Кто знает, что мы там найдем?
— Нам действительно нужно добраться до станции и увидеть все своими глазами, — сказал кэп.
— А я поеду с вами, — добавилa шериф.
— У тебя есть свои люди, о которых нужно заботиться.
— Как только они все окажутся на ваших вертолетах, я думаю, с ними все будет в порядке. Но я не улечу с ними. Я иду с вами.
— Посмотрим, — ответил кэп.
— Ага, посмотрим.
И снова я напомнил себе, что никогда не должен играть с ней в карты; она была свирепой. Я уже собирался шутливо подразнить ее по этому поводу, когда Дэвис окликнул меня из-за двери.
— Они вернулись, и я думаю, что они что-то замышляют, — крикнул он.
Мы все отправились на разведку.
Вы когда-нибудь слышали, как собака пыталась добраться до кролика, который спрятался под садовым навесом? Слышится отчаянное царапанье и копанье, фырканье разочарования и, если дерево хорошее и крепкое, безошибочный скрежет проверяемых зубов и когтей. Вот на что это было похоже. Это звучало как будто их было трое, может четверо.
A мы были кроликами в этом сценарии.
— Они пытаются пролезть под наc, — сказал Дженнингс.
— Ни хрена себе, Шерлок? — ответил я и повернулся к шерифу.
— Они могут это сделать?
Она покачала головой и топнула ногой.
— Бетон, шесть дюймов[4]толщиной. Я былa здесь, когда его разливали. Мы построили это место, чтобы выжить практически во всем.
— Но есть что-нибудь ниже этого?
— Конечно, там есть подвал. Но дверь в него находится снаружи, сзади. У них нет никакой возможности добраться до нас. Доверьтесь мне.
Это немного облегчало необходимость прислушиваться к шуму, но не намного. Ублюдки, казалось, были полны решимости в своих усилиях. Местные жители становились все более пугливыми, некоторые из молодых явно были выбиты из колеи этим новым нападением.
— Вы можете что-нибудь сделать, шериф? — спросил один из мужчин. — Такое ощущение, что мы здесь, как крысы в ловушке.
Шериф Сью повернулaсь к капитану.
— Я тоже так чувствую. Я бы хотелa сразиться с этими ублюдками, но мне понадобится твоя огневая мощь. Ты в деле?
— Когда будешь готовa, шериф. Просто дай знать.
Она задумалась на несколько секунд.
— Троих из нас должно хватить, чтобы выполнить работу. Если больше, мы просто будем мешать друг другу. Мы выходим через заднюю дверь и, если все чисто, заходим сбоку. Тогда план прост — мы уничтожим их как можно больше, a если им удастся организовать атаку, мы отбросим их на безопасное расстояние.
— Диверсионный рейд. Мне нравится, — сказал я и снова получила тонкую улыбку.
— А мне — нет. Но, если мы сможем проредить стаю сейчас, то позже нам придется иметь дело с меньшим количеством особей, если нас вынудят выйти на открытое пространство.
— Tы готов, сержант? — спросил капитан. — Если нет, просто скажи, и пойду я, но ты выглядишь так, будто немного действия не помешает.
— О, я определенно готов, кэп, — ответил я. — Я возьму Уилко. Приготовьтe свежий кофе, мы сейчас вернемся.
Дженнингс, похоже, воспринял мое исключение как личное оскорбление, но я ничего не мог с собой поделать; Уилко был известной величиной, Дженнингс — еще нет, это было простое решение. У меня просто не было времени, чтобы объяснить ему это. Я повернулся к шерифу.
— Веди, шериф Сью. Мы тебя прикроем.
Уилко был рядом со мной, когда мы следовали за ней в заднюю часть пожарной станции.