Глава 6 Пленница — голая и связанная

Войдя в мрачную комнату, мои глаза наткнулись на обнаженную фигуру девушки, которая беззащитно расположилась на полу. Её запястья были жестко связаны за спиной, и я не мог не заметить её изящные, упругие груди, великолепие которых вызывало жгучее беспокойство внутри меня.

Моя мужская сущность затрепетала от возбуждения, создавая живописные мечты о страстной неге, которая, возможно, скрывалась за этой таинственной девушкой.

Пока мои глаза скользили по её формам, она слегка приподняла голову, с прищуром оценивая меня, и её лицо скривилось в искаженной гримасе ярости.

— Вы напали на нас! — её голос звучал дрожащим от ярости, и губы её пульсировали от волнения. Её взгляд, следивший за моими глазами, внезапно заметил моё созерцание её бархатной промежности. На её лице отразился ужас, заменяясь отвращением, когда она осознала, как я реагирую на её обольстительные черты. На мгновение её глаза встретились с моими, и затем она опустила их вниз, стараясь скрыть свою стыдливость.

Тогда я медленно расстегнул ширинку и спустил штаны, выставив на всеобщее обозрение свой острый меч. Сначала я не понял, почему её глаза расширились, а рот слегка приоткрылся. Однако, когда ей наконец удалось понять, что я делаю, её реакция была словно я совершил что-то нечеловечески плохое, неприличное и ужасное. Лицо девушки моментально исказилось от страха. Её голос, звучавший хрипло, попытался произнести что-то, но она лишь скривилась от бессилия, и отвела взгляд.

— Хахаха! — не удержавшись, захохотал я, словно вся эта ситуация была бесконечно комичной. — Ты думаешь, что я пришел сюда, чтобы развлекаться в твоей компанией? На самом деле нет, у меня есть к тебе множество вопросов.

— Правда? — девушка смогла выдавить из себя лишь одно слово, робко оглядывая мое копье, которое раскачивалось всего в метре от её лица.

— Конечно, если ты сможешь правильно на них ответить, — ответил я, широко улыбаясь, и её щеки снова оживились румянцем. — В противном случае, тебе придется попробовать на вкус моего «питончика», пока его не стошнит от тебя. Не кажется ли тебе, что это захватывающая перспектива? Честно говоря, я прихожу в восторг от этой идеи.

— Хорошо, я согласна, — произнесла она, с загадочным блеском в глазах и соблазнительно облизнув разгоряченные губы, — но спрячь свое острое копье, и тогда я смогу рассказать тебе всё, что ты хочешь узнать. Ведь, знаешь ли, я не могу сосредоточиться, когда у меня перед глазами оружие.

Я медленно отвел своего питончика, подавляя внутреннее бурление. Она была крайне привлекательна, но все же сперва я хотел получить ответы на вопросы.

— Отлично, — произнёс я, устремив на нее змеиный взгляд, — начнем с гильдии или группы, к которой ты принадлежишь. Я был удивлен видеть бродяг навроде вас и так хорошо вооруженных.

— Гильдия? — повторила она, словно мечтая вернуться к давно утраченным воспоминаниям. Ее глаза скользнули вдаль, словно она искала ответы в своей памяти.

— Вы наемные убийцы, верно? — задал я вопрос, медленно приближая кончик моего «меча» к ее бледной шее.

— О, нет, нет! — запищала она, внезапно отвернувшись куда-то в сторону. — Мы не убийцы, хотя… Ну, да, мы убийцы, но…

— Ага! — торжественно воскликнул я, словно поймав ее на лжи, и мой питончик почти лизнул ее ухо. Дыхание девушки перехватило, и её щёки загорелись пламенем страсти. Мои мышцы напряглись, и я ощущал, как адреналин проникает в каждую клетку моего тела, готового к действию.

— Мы убийцы монстров, охотники, — прошептала она, словно раскрывая мрачную тайну, и ее глаза мерцали от некой зловещей решимости.

Мой питончик, обычно такой веселый и бодрый, немного приуныл от того, что услышал. Я отступил, чтобы лучше разобраться в этом загадочном заявлении.

— Охотники на монстров? — спросил я, ощущая, как бродящая в темноте комнаты неопределенность начала охватывать меня. — Хочешь сказать, что вы обычные охотники на монстров?

Девушка кивнула головой, ее лицо засветилось радостью от того, что я задал этот вопрос.

— Да, — прошептала она, — мы приехали издалека сюда, потому что слышали…

Но внезапно она замолкла и прищурилась, словно боясь сболтнуть лишнего.

Я разочарованно посмотрел на нее.

— Так ты снова молчишь, — сказал я. Мой питончик начал приподнимать голову, и он приготовился к атаке, будто бы ощущая опасность.

Под внимательным наблюдением питончика, девушка поняла, что молчание не лучший выход.

— Мы слышали, что здесь завелся редкий мановый зверь, — начала она, ее голос дрожал, и я почувствовал, что она действительно испытывает страх. Но я больше не касался ее. — За него мы могли бы получить хорошее вознаграждение. Вот почему мы напряглись, когда вы подошли к нашему столу и сказали, будто бы мы ищем кое-что особенное. Мы подумали, что вы имели в виду именно зверя.

Я улыбнулся и отступил еще назад. Мой питончик тоже успокоился, но не переставал следить за ней, время от времени подрагивая в такт движениям ее губ.

— Мановый зверь, говоришь? — сказал я с интересом. Это было далеко от обыденной работы управителя провинции, и мое любопытство начало нарастать.

Девушка сидела передо мной, её взгляд был наполнен смесью облегчения и беспокойства. Но брови оставались нахмуренными, словно она не могла полностью расслабиться. Она медленно кивнула, словно подтверждая, и её глаза снова обратились ко мне.

— Да, именно так, — сказала она, голосом, который звучал как призрачный шепот. — Этот мановый зверь, он называется «Манахант», славится своей смертоносной опасностью и уникальными ресурсами, которые можно получить из его тела. Нам нужны его части для создания магических предметов и зелий. Мы пришли сюда, чтобы поймать его и извлечь необходимые ингредиенты.

Я внимательно прислушивался к её словам, пытаясь усвоить всю важность и сложность задачи, которая стояла перед нами. Манахант был известен как одно из самых смертоносных существ в этом регионе, и его охота была настоящим испытанием даже для самых опытных охотников. Я помнил, как увлекательно читал о них в библиотеке, но о них не было слышно уже пару столетий. Тем не менее, если эти люди действительно были опытными монстроведами, то у них, возможно, был шанс на успех.

— Ладно, предположим, что я верю в вашу историю и ты не врешь, — сказал я, возвращая меч обратно в ножны и застегивая ширинку. — Но я подошел к вашему столику не просто так. У меня есть свои дела, и они связаны с магами.

Девушка подняла брови, удивленно оглядывая меня. В её глазах отразился мгновенный страх, и её лицо исказилось на мгновение. Видимо, она ещё помнила, как закончилась наша недавняя встреча в довольно неприятных обстоятельствах. Но затем она, видимо, вспомнила, с кем имеет дело, и опустив взгляд уставилась на стол.

— С магами? — прошептала она, звук её голоса был почти неслышным. Её глаза стали круглыми, словно она видела призрака. — Что нужно сделать? Чего вы хотите?

Я вздохнул, разводя руками.

— Этот настырный баран, ваш маг, — продолжил я после паузы, — не хочет раскрывать свою личность. А у меня есть основания полагать, что какой-то маг или группа магов уничтожили одиннадцать человек, целую семью.

Её глаза округлились ещё сильнее, и она стояла в ступоре, словно её только что ударили по голове. Полминуты прошло, пока она осознавала всю ужасающую правду. Затем она пару раз моргнула, словно приходя в себя, и тихо проговорила:

— Что? Нет. Мы не имеем никакого отношения к этому. И, честно говоря, Ренгардт даже не маг, поскольку не закончил обучение в академии.

Мои глаза остро восприняли каждый момент, словно они стали микроскопами, а вся ситуация — объектом глубокого анализа. Вернее, это было нечто настолько неладное, что я не мог не переспросить:

— Ты уверена, что он не доучился? — мои слова звучали недоверчиво, словно я пытался разгадать какую-то тайну. Девушка, сидевшая передо мной, вдруг содрогнулась, словно ее пронзило током. Я заметил, как ее грудь начала подниматься и опускаться мелкими, неровными движениями дыхания. Интуиция подсказывала мне, что я правильно угадал. — Если судить по тому, как он сегодня метал файерболы и чуть не сделал из этого трактира кучу щепок, то его мастерство явно не ограничивается только уровнем ученика.

Я заметил, как она нервно сморщила лоб, и в тот момент мне стало ясно, что она скрывает что-то важное. Ее глаза виновато взглянули в мои, и она покосилась на бугорок, выпирающий на передней части моих штанов. Этот бугорок, словно нос Пиноккио, казалось, рос при каждой лжи произнесенной в этой комнате.

— Не доучился потому, что его поймали и посадили в имперскую тюрьму, — ответила она, и ее голос звучал неуверенно, словно ожидая моей реакции, готовясь к худшему.

Теперь всё встало на свои места. Понятно, почему маг так напрягся, когда я упомянул о себе как об имперском представителе. Ему, наверняка, пришлось сбежать оттуда, и он боялся, что я пришел, чтобы поймать его.

— Ого, а что же он такого сделал, чтобы с ним так сурово поступили? — мое лицо выражало удивление, и я драматично прищурился. — Превратил собачку архимага в жабу, сжег избушку бабы Яги, или, может быть, помочился на клумбу с корнем Мандрагоры в академическом саду?

Девушка покачала головой, и на ее лице появилась кислая улыбка, а взгляд уткнулся в пол. Это было видно, что ей неудобно из-за моих вопросов.

— Нет, — ее ответ был кратким и немного грустным. — Он просто жульничал.

Меня тут же осенила догадка о которой я всегда подозревал и меня настигла волна хорошего настроения. Я нахмурился и невольно хмыкнул, прокомментировав свою собственную гениальность:

— Я всегда подозревал его в жульничестве, — произнес я, скривив губы в насмешливой улыбке. — Что именно поэтому он ведет себя, как фриц-пулеметчик под Сталинградом, пуляя файерболами направо и налево без каких-либо признаков истощения маны.

Молодая девушка застыла в буквальном смысле этого слова, ожидая следующего моего вопроса. Ее глаза наполнились любопытством и некоторым тревожным ожиданием.

— Так или иначе, ваш маг останется у меня, — продолжил я, добавив долю игривости в голосе. — Особенно если он такой уникальный, способный производить такие магические фейерверки.

Я подошел к девушке, сидящей на полу, и ласково погладил ее волосы. Она показалась как-то расслабившейся и даже улыбнулась, смущенно отводя глаза. Моментально между нами установилась какая-то странная интимность.

— Так как ты уже ответила на мои вопросы, — продолжил я, вынув из-за пояса большой нож и замахнувшись им, — ты можешь считать, что твоя роль в этой истории закончена…

Глаза девушки снова расширились, и она молча следила за лезвием, которое быстро приближалось к ее горлу. На какую-то долю секунды она закрыла глаза, словно внутри нее разыгрывалась борьба с жизнью и смертью. Затем глаза ее снова открылись, и она с мольбой посмотрела на мой бугорок в штанах, словно готова была принять мое предложение. Но мои намерения оказались совсем не такими, какими она могла предполагать.

«Вжух!» — лезвие просвистело в воздухе и с хрустом разрезало веревки, которыми были связаны ее ноги. Девушка вздрогнула, едва не упав на пол.

— Ты больше не нужна мне, — произнес я с удовлетворением, развернув ее спиной ко мне и невольно заметив, как гибкое и стройное тело девушки подчеркнуто контурировало ее фигуру. Затем я разрезал веревки на ее руках, которые связывали ее сзади.

Она тут же развернулась, стремясь обезопасить свой тыл, и начала тереть отекшие запястья, освобожденные от невероятного давления веревок. Ее дыхание было еще слегка перепуганным, но с каждой секундой она восстанавливала уверенность.

Я посмотрел на нее, не утихая в своем удовольствии от проведенной операции.

— Ты можешь уйти, — повторил я, на этот раз без иронии, и отошел на шаг назад, чтобы дать ей пространство.

Девушка осталась на месте, но уже не была связанной и в плену. Ее взгляд встретился с моим, и в нем не было больше страха или паники, только удивление и некоторая благодарность.

— Почему? — прошептала она, слегка шаркая к краю комнаты, но не спеша, как будто ей больше не грозила опасность.

— Потому что я получил то, что хотел, — ответил я, усаживаясь на стул рядом. — И у тебя есть шанс начать с чистого листа. Но я надеюсь, что ты больше не будешь влезать в мои дела и кидаться кружками.

Она кивнула, осторожно поднимая голову.

— Спасибо, — прошептала она снова, на этот раз с искренностью в голосе и на всякий случай переспросила, опасливо поглядывая на лезвие ножа. — То есть вы отпускаете меня?

— Конечно отпускаю, — я заметил ее взгляд и убрал нож в кобуру на поясе. — Тот громила и лучник тоже свободны.

— Кроме мага? — спросила девушка, её глаза, будто они могли видеть сквозь меня, вопросительно встретили мой взгляд.

Я кивнул, медленно и внимательно, словно подчеркивая важность этой информации.

— Ренгард, или как его там зовут, останется у меня, пока я не выясню все окончательно. — Я выдержал паузу, давая ей время для осмысления. — Редко можно встретить магов в этих краях, а, как ты понимаешь, любой маг сейчас попадает под мои подозрения по тому преступлению, о котором я упомянул. Ты вряд ли захочешь ему помочь. Ты не глупая, хотя и достаточно странная. Зачем тебе лишние неприятности?

— Вы будете пытать Ренгарда? — тихо спросила она, её голос был настолько слабым, будто она боялась услышать ответ.

Я пожал плечами, словно это была обыденная часть моей работы.

— Придется, если он продолжит упорствовать и не захочет рассказать сам.

Девушка казалось собиралась уходить, но внезапно повернулась и снова заговорила:

Вы даже не воспользовались мной, — сказала она, глядя на меня грустными глазами, словно её надежды были разбиты на крошки, и она чувствовала себя бесполезной и уязвимой. — Ну, я имею в виду, другие бароны, они бы использовали беззащитную пленницу, а вы…

Я улыбнулся, осознавая, что она говорит правду. Действительно, она была красивой и беззащитной, но мои намерения были иными. Я не хотел воспользоваться её уязвимостью, хотел, чтобы она пришла к этому сама, чтобы победа была не только моей, но и её.

— Но я не барон, — ответил я, продолжая сидеть в кресле. Моя внимательность не покидала её, и мне было интересно, как она отреагирует.

Девушка была в полной растерянности, её лицо вспыхнуло алым румянцем, и она не осмеливалась поднять глаза, чтобы встретить мой взгляд. Я чувствовал, что в её уме развернулась настоящая битва — она пыталась распутать клубок моих намерений, понять, почему я не сделал то, ради чего я сюда явился. И в то же время она рассматривала возможные выгоды, которые могли бы ей принести мои действия, если бы я решил нарушить её волю.

— Тогда кто вы? — прошептала она с трудом, её ресницы дрожали от нервозности, и она кивнула головой, пытаясь взять себя в руки. Пот на её лбу свидетельствовал о её беспокойстве. Моя хитрая стратегия приносила плоды — она начинала осознавать, что я вполне могу захватить полный контроль над её судьбой, и этот ужас наполнил её душу. Её тело дрожало, словно лист на ветру.

— Я управляющий этой провинцией, назначенный сюда моим отцом, герцогом.

Девушку охватила паническая тревожность, и она прикрыла глаза рукой, стараясь скрыть свою слабость. Мои слова казались слишком громким эхом в её сознании. Ей было нелегко признать и принять моё высокое положение.

Затем она сделала то, на что я вовсе не рассчитывал.

Безмолвно и настойчиво она приблизилась ко мне и присела на ковер, затем присосалась к горлышку.

— Мммм… Так вкусно… Уммг… уммг… уммг…

Загрузка...