Глава 44

Круг с замысловатыми символами и глазом в центре, похожем на драконий. Ариелла видела его всего пару раз, когда отчим напивался вдрызг, и ей приходилось укладывать его в кровать. У Фирхомбахера рисунок расположен на тыльной стороне запястья, там, где обычно не видно.

Надо рассказать об этом Нортону… Но я же не могу сама это сделать! Вопрос только как?

Незаметно отдаляюсь от костра, чтобы не бросаться никому в глаза. Особенно Нортону: он вчера дал ясно понять, что против моего участия в допросе.

Вот мужлан: повесил на меня, значит, готовку и обеспечение солдат тыквой, и счастлив! Ну я же не Ариелла. Неужели он правда думает, что я не буду интересоваться делами?

«Он так заботится. Иначе не умеет», — говорит голос в голове.

Можно просто поинтересоваться! А потом уже принимать решения!

— Айтина, — Анна выходит на крыльцо, над которым уже поблескивает обновленная вывеска. — Как там Мери? С ней все хорошо?

Анна нервно теребит полотенце в руках и кусает губы. Она явно чувствует свою вину в случившемся.

— Думаю, к вечеру ее могут даже отпустить домой, — отвечаю я.

— Я такая глупенькая… надо было сразу сказать! А я все молчала.

Подросток, что с нее взять. Но Анна мне нравится: она открытая, честная и преданная. И всячески помогала мне в том, чтобы укрыться от Нортона. А мозгов… да поднаберется со временем.

Анна! Точно! Вот как я могу рассказать генералу об узоре на руке орка и отчима.

— Это все объяснимо, — говорю я девушке, пытаясь успокоить. — Но сейчас мне очень нужна твоя помощь.

Я отвожу Анну туда, где нас не могут подслушать, и рассказываю о том, что заметила. Прошу ее «случайно», пройти мимо костра, где допрашивают орка, «вспомнить» об узоре на руке Фирхомбахера и рассказать обо всем Нортону.

Она сначала пугается, а потом, когда я говорю, что не обязательно сразу к генералу идти, у нее загораются глаза. Я не сразу понимаю, в чем дело, но когда она бежит в таверну и собирает корзинку с едой, до меня доходит: она понесет это все капралу.

Ни генерала, ни Гора на завтраке не было. Они, видимо, разбирались со всем произошедшим, не до еды было.

Очередной раз думаю, что когда Анна будет постарше, та еще хитруля из нее выйдет. И прошу добавить еще еду и для Нортона. Если я на него все еще хочу ворчать, это не значит, что он должен оставаться голодным. От себя добавляю жареных тыквенных семечек — это отдельное удовольствие, может, дракон тоже оценит?


Девушка делает вид, что идет в штаб, просто немного другой дорогой, которая «случайно» проходит как раз мимо костра. Я иду с ней, оставив таверну на попечение Вальчека, потому что… Да просто потому что не смогу я спокойно сидеть, не понимая, что происходит.

Орк стоит на коленях, обложенный кольцом из тыквенных кожурок. Рычит, морщится и злится, но сделать ничего не может. В его глазах желание вырваться и отомстить, а еще понимание, что в этот раз он проиграл.

Это точно не простой орк, каких мы встречали в таверне по пути сюда или с которыми бились в ночь нападения. Я не знаю ничего об орках, но по горделиво вскинутой голове и украшениям в волосах становится понятно, что у него есть определенный статус.

Нортон стоит на расстоянии не больше пяти шагов. И, даже несмотря на то, что из-за разницы в размерах генерал едва ли на голову выше орка, стоящего на коленях, ни у кого не возникнет сомнений, кто из них сильнее. Даже просто в осанке, в движениях дракона видна сила, которая может расплющить этого орка как мушку.

«Ну, или откусить ему голову», — добавляет голос в голове.

Да что ты на этих откушенных головах зациклилась.

«Признайся, это было эффектно!»

Меня передергивает от воспоминания о первой близкой встрече с драконом, но я откидываю эту мысль. Сейчас важнее орк, узор и опекун.

Анна замирает от неподдельного испуга, когда видит орка, и даже прикрывает рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Но ее быстро замечает капрал, к которому она и шла, и почти тут же уводит, кивнув мне. Он-то уже точно понял, что я не из пугливых, и лучше меня держать в курсе событий.

Нортон тоже замечает меня, ненадолго отвлекшись от орка, прищуривается, но не прогоняет. Интересно… А вчера сказал не вмешиваться. Или он таким образом показывает, что «не отступит», даже если ему придется пойти на уступки?

— Назови имя, — говорит Нортон орку.

Тот сначала молчит, но все же решает ответить:

— Н’хаар Грохторен, — с рыком в голосе говорит он. — Сын вождя долины мертвых предков.

Значит, все же я была права.

— Каков был ваш план?

— Глупый мальчишка очистить путь, — произносит орк. — Деревня захлебнуться кровью. Орки показать свою силу!

В его речи столько уверенности в себе, столько злости и желания довести запланированное до конца, что по телу бегут мурашки, а внутри все протестует. Что же они могли такое пообещать Ойлину, раз он пошел на предательство? Неужели не понимал, что орки не пожалеют никого?

— Что собираются ваши командиры делать дальше? — Нортон не показывает никаких эмоций по поводу ответа орка: ни страха, ни раздражения. Как будто ему про дождь за окном сказали.

— Глупый дракон. Н’хаар молчать!

Орк, видимо, улыбается, хотя я бы сказала это оскал. Звериный такой.

Генерал только немного поднимает руку, и орка скручивает от боли, что тот чуть не падает.

— Я не люблю повторять, сын вождя, — произносит он. — Что твое командование собирается делать дальше?

— Убить всех! — рычит орк.

— Сын вождя… Единственный же, так? — после недолгого молчания губ Нортона касается легкая ухмылка. — Можешь не говорить. У вождей только по одному сыну. На что будет готов твой отец ради того, чтобы мы сохранили тебе жизнь?

Орк пытается подняться, скалится, в его глазах плещется ярость, но очередной взмах руки генерала заставляет его снова рухнуть на колени. В этот момент к Нортону подходит Горвенц и очень тихо что-то говорит. Похоже, сообщает то, что ему рассказала Анна.

— Этот символ, — дракон показывает на тыльную сторону левой руки орка. — Что это?

— Связь, дракон, — отвечает орк. — Тебе не найти предателя. Мой народ победить.

— Увести! — командует Нортон. — Мы продолжим позже.

Маги, которые удерживали все это время плетения на орке, заставляют его подняться, а двое солдат размыкают кольцо из тыквы.

— У парня я таких не видел, — произносит Горвенц.

— Его надо будет осмотреть целиком, — серьезно отвечает Нортон. — Это может быть метка связи орков, а может… Это действительно заговор среди аристократии, особенно если то, что сказала Анна про Фирхомбахера — правда.

Нортон кидает на меня еще один многозначительный взгляд, но не подходит. Они с капралом уходят в сторону штаба, и я перестаю слышать их разговор. А жаль.

— Айтина, пока мы здесь, можно я еще к Мери зайду? — подходит ко мне Анна. — А капралу я все-все сказала, как ты меня просила.

— Да, я уже поняла. Это хорошо, — киваю я. — Только давай быстро, а то нам уже скоро обед готовить.

Пока Анна уходит к целителям, я хожу между больших палаток, сейчас почти пустых, потому что солдаты в основном живут в домах в деревне. Здесь же хранятся запасы продовольствия, вещей, оружия и даже дров.

Когда я прохожу мимо одной из палаток, внезапно с солдатами около входа, оттуда как раз выводят Виллению. Так вот, где ее держали.

Она замечает меня и останавливается. Я даже готовлюсь в случае чего использовать магию, но Вилления удивляет:

— Спасибо, — говорит она.

Я поднимаю брови. Неожиданный поворот. Солдат, который ее ведет, тянет дальше, но я прошу подождать.

— Я правда испугалась, — продолжает Вилления. — Когда я пугаюсь, у меня сила не работает, и все становится еще хуже. Спасибо.

— Да… пожалуйста, — отвечаю я.

— Я дура, просто отчаявшаяся дура, — всхлипывает она. — Хотела как лучше для себя, а теперь оказалась по уши в проблемах.

Вилления поднимает лицо к небу, пытаясь проморгаться, а потом кидается ко мне, но ее останавливает солдат.

— Пожалуйста, — бормочет она. — Пожалуйста, замолви за меня словечко перед Нортоном. Я знаю, что он тебя послушает. Видела, как он смотрит на тебя. Никогда на меня так не смотрел. Да чего там… Временная подстилка. А еще пыталась кому-то что-то доказать. Айтина… просто… пусть он меня сошлет в какую-нибудь Уйтюшку… Только не на военный суд…

Я стою и не понимаю, что ей ответить. С одной стороны, у меня есть все причины на нее злиться: и в привороте подставила, и оскорбляла, и унижала. С другой, мне не доставляет никакого злорадного удовольствия смотреть на то, как Вилления передо мной унижается и умоляет.

— Я ничего не могу обещать, — пожимаю плечами. — Он генерал, и он решает.

— Просто… Просто поговори. Я готова что угодно сделать!

Невесело усмехаюсь. Да что она мне может сделать? Не вмешиваться в мою жизнь больше? Исчезнуть? Хотя…

— Ладно. Есть у меня к тебе одна просьба…


Вечер наступает неожиданно быстро: дел много, мыслей, особенно о Нортоне, еще больше. И они так и крутятся в голове, что не выкинешь. В таверне почти постоянно слышен стук молотков и разговоры солдат, которые ремонтируют что-то.


Обед и ужин проходят так же по принципу самообслуживания. Но ни Гор, ни генерал снова не появляются, поэтому я отправляю в этот раз Вальчека отнести им еду. Он возвращается с новостями о том, что ожидают прилета еще одного дракона и приезд нескольких чиновников. Вроде как на переговоры…

Интересно, это из-за пойманного орка? Они правда думают, что один несчастный пленник может переломить все? Хотя Нортону, наверное, лучше знать.

Ночь сгущается так, что без свечи уже и пальцев на вытянутой руке не видно. Я провожу около получаса, нервно ворочаясь в своей кровати.

Вроде бы все хорошо. Орта и Мери вернулись, значит, завтра я смогу попросить девушку поправить иллюзию. Вся война движется к завершению. Таверну скоро доведут чуть ли не до состояния новой.

Но все равно на душе кошки скребутся… Разговор с Нортоном никак не выходит из головы, не смотря на все мои попытки сделать вид, что я ничего не слышала.

Одеваюсь, накидываю плащ и выхожу на задний двор посидеть на лавочке, в надежде, что от свежего воздуха прояснится в голове.

Холод тонким слоем ложится на кожу, стараясь проникнуть под нее. Я ежусь и понимаю, что сидеть не смогу — попа отмерзнет, а потом поясница будет отваливаться. Поэтому просто решаю пройтись перед таверной, на всякий случай держа один из магических центров в тонусе.

Но отойти не успеваю, как с неба спускается темная тень. Крылатая, огромная. Дракон с горящими золотыми глазами, тот самый, что спас меня во время битвы. Родер?

«Грон, — слышу я рычащий голос. — Меня зовут Грон. Не хочешь полетать?»

Загрузка...