Глава 26

Мои родители уехали как раз перед полуднем. Глаза у мамы были влажные. Она не любила оставлять Сэма даже на день или два. И я ее понимала.

Когда мы вернулись в дом, Сэмми открыл ящичек в столе в холле и вытащил мою черную сумочку, которую Мэгги подарила мне на Рождество.

— Сэм? Я же упаковала ее для Нью-Йорка. Я хотела взять ее с собой на вечер. Почему ты вытащил ее из чемодана?

— Ты должна держать ее при себе, Сара, — требовательно сказал он, отдавая ее мне.

— Боже, Сэм, — сказала я, открыв сумочку, — ты положил внутрь весь этот мусор.

— Это не мусор, Сара. Она сказала, что это полезные вещи. И ты обещала, что ты оставишь эти вещи здесь. Ты не можешь нарушить обещание, Сара!

Его маленькие глазки горели. Я никогда не видела его в такой ярости.

— Ладно, хорошо. Я оставлю их у себя. Мы оставим все здесь. Прости меня.

— Ты должна пообещать.

Я закатила глаза, представив, как таскаю на вечере в Нью-Йорке вечернюю сумочку с открывашкой и фонариком.

— Я обещаю Сэм. Честное слово.

* * *

Я ощущала беспокойство, чувствовала себя не в своей тарелке. Я не могла отыскать спокойного места. Я чувствовала, что вспомнила недостаточно, не все узнала. Я не могла представить, что мы можем добиться успеха.

Даже если нам безумно повезет, мы сможем украсть монету и уйти с ней, что тогда? Я понятия не имела, что нам дальше с ней делать. Использовать ее, наверное, чтобы вызвать видение, которое сможет сказать нам, как все исправить? Потому что я все еще не имела ни малейшего представления, почему именно Дейрдре была причиной таких изменений во времени. И, несмотря на все мои усилия, дом не рассказывал больше мне никакие свои секреты.

Я закуталась теплее и вышла на улицу. От ощущения холодного ветра на лице, мне полегчало. Это дало мне возможность осознать, что я не сплю. Что это все реально, это все происходит по-настоящему.

Я увидела лестницу, которая поднималась к домику на дереве. Я не забиралась туда вот уже несколько лет.

Простые деревянные ступеньки, прибитые к дереву, были скользкими от снега, который все падал и падал, с тех пор как мы приехали в Дом Эмбер. Я начала подниматься, каждый раз проверяя надежность ступеньки. На половине пути я вспомнила, что видела видение, как Мегги-ребенок пролетела мимо меня — падение стало результатом комы и ее заточением в зеркальном мире.

Она была там, когда я добралась до вершины — настоящая, взрослая Мэгги, сидела на скамейке, под частичной крышей домика.

— Прости, — заговорила я, начиная спускаться вниз. — Я не знала, что ты здесь.

— Иди сюда, — ответила она, похлопав по скамейке рядом с ней.

Я пролезла через люк в полу домика и подошла к скамейке, рядом с ней. Мы сидели молча и слушали. Даже при отсутствии листьев, между ветками был слышен свист ветра. Собиравшаяся на ветках вода начинала капать и выстукивала по дереву случайный ритм. Голоса, подумала я. Существует так много голосов, к которым мы не прислушиваемся. Эти звуки успокаивали меня. То был момент спокойствия.

Наконец Мэгги заговорила.

— Ты уже все вспомнила?

— О другом времени? — Она кивнула. Я покачала головой. — Все больше и больше, но еще не все. Какая-то часть, большая, была лучше, чем сейчас. Но не все. Не важно что, Мэгги, — я взяла ее руку. — Я рада, что я смогла разбудить тебя.

Она сжала мои пальцы.

— Я тоже.

— Почему ты не едешь в Нью-Йорк? Ты одна из женщин Дома Эмбер.

Она улыбнулась и опустила глаза, раздумывая над ответом. Затем посмотрела мне прямо в глаза.

— Ты сделаешь так, чтобы это произошло, Сара. У тебя все получится. И поэтому я лучше проведу то время, которое мне осталось, в Доме Эмбер.

Я поняла, что Мэгги все также ожидает, что она не будет существовать после того, как время снова изменится.

— Кроме того, — продолжила она, — тебе может понадобиться помощь, когда ты вернешься. Я хочу быть здесь, чтобы помочь.

Мэгги будет здесь, чтобы помочь мне, даже если после этого она будет стерта.

— Я хотела спросить тебя, Сара, ты помнишь другого человека, который был там, на чердаке?

— Дейрдре?

— Нет, не маму. Другого человека. Он стоял в самом конце. Наблюдал за тобой.

— Как он выглядел?

— Я не знаю. Там где я была, я не могла видеть людей из внешнего мира. Я была в мире сновидений, — пояснила она. — Люди были тем, кем, как я предполагала, они должны быть. Сэмми был моим братом-близнецом, мы были одинаковыми. Ты была похожа на пламя, Сара, излучала свет, изгоняющий тьму, но твое сияние все время слабело. Мне было плохо, потому что я знала, что ты скоро исчезнешь.

Я вспомнила, что думала точно также.

— А тот другой человек… ну, от него исходило мягкое золотое сияние. Ровное, спокойное. Я думала, что это, наверное, ангел. Ангел-хранитель.

— Ты думала, что он твой ангел-хранитель?

— Не мой, Сара. Твой.

Мой.

И тогда я поняла, кто бы это мог быть. Я могла даже представить его там. Он поднимался за мной по лестнице. Он держал меня за руку и не давал ускользнуть.

Джексон, разумеется. Он оставался со мной до конца.

* * *

Я задумалась, где он сейчас. Он обещал, что позволит мне находиться рядом, когда снова попытается вызвать видения будущего — чтобы до конца разобраться с тем, как украсть монету, и, Господи, помоги нам, спасти мир. Если он не может меня найти, тогда мне стоит попытаться отыскать его. Я мысленно представила его и поискала его жар.

Я почувствовала его недалеко от конюшен. Я улыбнулась. Это так на него похоже — он продолжает выполнять обязанности, даже несмотря на то, что он ожидает, что весь мир рухнет. Я подумала, что когда я найду его, он мне скажет.

— Лошадям нужно есть.

Но когда я открыла дверь, я увидела, как он лежит на спине, на куче сена, его конечности онемели от холода.

— Проклятие! — я подбежала, чтобы ему помочь. Он был холодным, его кожа была пепельного цвета — в конюшне не было никакого тепла. Он был завернут в одеяло, но голые части тела дрожали, я натянула одеяло потуже. Затем приподняла его голову и положила к себе на колени. — Я здесь, — прошептала я.

Тугие мышцы его шеи, мускулы на лице, его руки, спина, ноги начали распрямляться. Я видела, как его глаза быстро двигаются под закрытыми веками. Он тяжело дышал, его дыхание прерывалось, как будто он был в ужасе. Я взяла его за руку.

— Я здесь, — снова проговорила я.

Освещение переменилось. На меня нахлынуло видение, но оно не было моим. Туман здесь был таким густым, что я ничего не видела. Дул ветер, рвался во всех направлениях, ревел, выдувая из моей головы все мысли. Впереди меня я увидела Джексона, частично размыто, частично освещенного светом. Он следовал по пути, отмеченном серебряной нитью. Внезапно он выпрямился, куда-то уставился. В том направлении, куда он смотрел, туман загустел. Я решила, что я что-то вижу. Кого-то. Маленького. Одетого в белое. Эмбер, подумала я, но тут же сама себя поправила, нет, потому что она из прошлого. Джексон развернулся и увидел меня. И улыбнулся.

Я услышала, как он выдохнул, затем его тело оцепенело. Потом я обнаружила, что сижу на каменном полу конюшни, освещенной слабым дневным светом. Джексон открыл глаза и вытер кровь, текущую из его носа.

— Ты обещал мне, — проговорила я.

— Не думаю, что я именно обещал, — сказал он, — но мне стоило тебя послушаться. Ты помогла.

— Ты видел то, что должен был увидеть? — Он кивнул. — Ты собираешься мне рассказать? — спросила я.

Он снова кивнул, но произнес.

— Не сейчас. Скоро.

— Ты обещаешь? — спросила я.

— Я обещаю, — ответил он.

Я покачала головой.

— Ты выглядишь ужасно. Если судить по твоему виду, то маленькая девочка смогла бы побить тебя одной левой. Ты должен поесть что-нибудь горячее. У нас все еще осталась куча еды на ужин. Хочешь к нам присоединиться?

— Спасибо, — ответил он, — но нет. Я собирался поужинать с бабушкой. Я хочу с ней попрощаться.

— Попрощаться? — Повторила я за ним. Это прозвучало слишком ужасно. — Выглядит так, словно ты никогда ее больше не увидишь.

Он улыбнулся, легонько покачал головой и с усилием заставил себя сесть.

— Несмотря ни на что, Сара, я так и не могу заставить тебя действительно поверить. Если все сработает, — сказал он, — если мы преуспеем в том, что намереваемся сделать, то этой бабушки не станет. Я никогда не увижу ее снова. И… это, вероятно даже хорошо, так как последние несколько месяцев она сильно страдала, и ее ждут еще большие страдания. В будущем, которое я видел, она была медсестрой. Слишком умной, чтобы курить.

Я вспомнила.

— В другом времени она тоже была медсестрой.

— В любом случае, — сказал он, — я хочу побыть с ней.

Я поняла его. Назад мы возвращались в молчании, разделившись в конце западного крыла, он повернул к реке, а я пошла к крыльцу.

Когда я прикоснулась к перилам лестницы, я увидела двух детей, которых я помнила по другому времени — Сару-Луизу и ее брата-близнеца Мэтью. Они были маленькими, с пухлыми личиками. Было похоже, что я попала в летний вечер, наступали сумерки. В руках они держали сачки и консервные банки — они ловили светлячков.

Нанга присела между ними.

— На моей родине их было много. Разных цветов, с разным свечением. Мы с братом тоже любили их ловить, хотя у нас и не было банок, чтобы поместить их туда.

— Ты скучаешь за этим местом? — спросил Мэтью.

— Да. О да. Каждый день. По тому месту. Моему дому. Моим людям. Моей семье. Моему мужу. Каждую минуту. Когда я достигла этой земли, я желала умереть, но ваша мама не позволила мне. — Она остановилась, вспоминая. — Знаете, что она сказала мне, когда я спросила ее почему?

— Что она сказала? — спросил Мэтью, который внимательно ее слушал.

— Она была ненамного старше вас. Маленькая девочка. Волевая. Она сказала. — Ты прикоснулась к моему ботинку и назвала мое имя. И так я поняла, что мы похожи. Одного вида. Я знала, что ты принадлежишь этому месту. Я знала, что ты нужна Дому Эмбер.

— Я думаю, она была права, — сказал Мэтью.

— Дому, — тихо сказала Нанга, — и тем, кто придет.

* * *

Когда я вошла в дом, то услышала, как звонит телефон. Это Ричард.

— Звонил отец. Сказал что они в музее, работают над установкой.

— О, это хорошо, — ответила я.

— Могу я завтра заехать за тобой?

— «Заехать»?

— На лимузине. Подвези тебя до станции. Патрик меня отвозит. Я подумал, что мы можем поехать вместе.

— О, — сказала я. — Спасибо, но меня отвезет Мэгги. Они с Сэмом хотят помахать на прощание.

— Они могут поехать с нами, — жизнерадостно ответил он. — Сэму понравится лимузин.

— Спорю, что так и будет. Так мило с твоей стороны, но… — фатальная пауза и почему я не могу думать быстрее? — мне кажется, что Мэгги говорила, что у нее потом есть какие-то дела в городе. Давай просто встретимся у поезда.

— А, — произнес он. В его голосе слышалось легкое недоумение. — Ладно. Его тон стал легким, извиняя мою неуклюжую ложь. — Тогда встретимся там. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Ричард.

Когда я положила трубку, то подумала, что Дому Эмбер нужны все мы. Дейрдре и Нанга. Маеве и Фиона. Бабушка и мои родители и Мэгги с Сэмом. Даже Ричард, каким-то образом. Мы все принадлежали этому месту, потому что Дом Эмбер нуждался в нас.

Загрузка...