Глава 27

— «Я люблю тебя, Жасмин. Ты должна это знать, — в отчаянии сказал Джордж, приближаясь к ней. — Я так тебя люблю, я…

Он резко остановился, когда Софи сделала шаг назад. Моргнув в замешательстве, он выдохнул: —«Софи», — слегка нахмурившись, как будто только что узнав ее.

Она молча смотрела на него, не узнавая этого человека. Это был не друг ее родителей, и не отец ее лучшей подруги, который взял ее к себе и воспитывал вместе со своими детьми. Этот человек всегда был спокойным и уверенным в себе, способным взять на себя ответственность. Но этот растрепанный, растерянный мужчина, назвавший ее именем матери. С этим человеком явно было что-то не так, и хотя она была уверена, что за смертью не мог стоять ее отец, Софи могла поверить, что именно этот человек — мог.

Сжав рот, она спросила в упор: — Это ты сбил Аласдера перед моим домом в пятницу вечером?

Когда ее приемный отец напрягся, его глаза расширились, но рот остался неподвижным, она спросила: — «Это ты вчера врезался в эвакуатор?»

— Я принес тебе цветы, — выпалил Джордж, игнорируя ее вопросы. Он взял вазу и протянул ей.

Взгляд Софи даже не скользнул по подношению. — Ты убил Дерека? А Джона?

Джордж перевел взгляд на цветы и уставился на кроваво-красные гвоздики среди белых маргариток.

— «А Беверли и Эндрю?» — она попробовала снова.

Он поднял грустные глаза и посмотрел на нее, и молчание продолжалось, пока она наконец не сказала — «А моих маму и папу?» — слова были шепотом.

Это вызвало реакцию. Отвернувшись, Джордж разбил вазу о раковину, разбросав повсюду стекло и воду. Затем он схватился за край раковины и, ссутулив плечи, уставился на красно-белый беспорядок.

Движение привлекло внимание Софи, и она взглянула в сторону и увидела Аласдера, идущего на кухню. Она быстро подняла руку, чтобы заставить его остановиться. Ей нужны были ответы, и она хотела услышать их сама, а не от одного из мужчин, почитающего его. Но если Джордж узнает, что здесь находится Аласдер или кто-то еще, она была уверена, что не получит ответов.

Аласдер колебался, и на мгновение она испугалась, что он продолжит идти вперед, но затем Лудан появился позади него, схватил его за руку и понудил вернуться в тень. Шаркающий звук позади нее привлек ее внимание как раз вовремя, чтобы увидеть, как Колле нырнул в сторону входа и тоже скрылся из виду.

Выдохнув с медленным шипением, Софи повернулась и посмотрела на спину приемного отца. Джордж не пошевелился. Он все еще смотрел на цветы, сгорбив спину и слегка опустив голову.

— «Я так любил ее, твою мать», — сказал мистер Томлинсон, больше похожий на самого себя, пока не выдохнул: — «Жасмин».

Софи почувствовала, как ее руки сжались по бокам, но промолчала.

— «Она была самой красивой женщиной, которую я когда-либо встречал. Внутри и снаружи. Милая, умная и… Боже мой, она так хорошо ладила с детьми. и мне хотелось рассказать ей о своих чувствах. Я пытался сказать ей это тысячу раз, но мне никогда не удавалось застать ее одну. Либо твой отец, либо Деб всегда были рядом. Всегда мешали, перебивали меня, сводили с ума», — закончил он, его голос превратился в разочарованное рычание.

Сделав глубокий вдох, Джордж выпрямился и поднял голову, а затем откинул ее назад, чтобы посмотреть на потолок.

— Той ночью… — Он сделал паузу и тяжело сглотнул, прежде чем продолжить. — «Вы закончили играть с Меган, и она спросила, можешь ли ты остаться на ужин, а когда Деб согласилась, она спросила, можешь ли ты остаться и на ночь». — Он ласково рассмеялся. — «Меган всегда настаивала на этом: получить разрешение на одно, а затем на второе».

Он вздохнул. — «Деб колебалась, прежде чем ответить, и я был уверен, что она откажет, поэтому я сказал: «Конечно, дорогая», прежде чем она успела».

Он снова опустил голову и посмотрел на красные и белые цветы. — «Я знал, что твой отец снова будет работать допоздна. Он пытался все уладить в офисе перед переездом в Британскую Колумбию».

Подняв осколок стекла, он взял его в ладонь и сжал вокруг него пальцы, сжимая до тех пор, пока между пальцами не начала сочиться кровь. — «Он был хорошим другом, но я ненавидел его за это. Я имею в виду, что он забирал ее у меня в Британскую Колумбию. Я думал, что никогда не смогу сказать ей, что чувствую».

Он разжал пальцы и уронил стекло в раковину, затем открыл кран и сунул под него руку, чтобы смыть кровь. — «Затем Деб упомянула, что тебе следует попросить у матери разрешения остаться и принести пижаму. Но я сказал ей, чтобы вы, девочки, играли, а я позабочусь об этом. Я просто забегу, проверю, все ли в порядке, а Жасмин сможет собрать для тебя сумку, которую я принесу. Я заверил ее, что это не займет больше минуты.»

Джордж закрыл кран, и кровь тут же начала пузыриться на поверхности порезов на его руке. — «Но я знал, что это неправда. Мне очень хотелось пойти и рассказать Жасмин о своих чувствах. И в конце концов мне пришлось упаковать твою пижаму в сумку для тебя».

Повернувшись, он несчастно посмотрел на нее и сказал: — «Я любил ее, но когда я сказал ей это…. Сначала она пыталась отшутиться, как будто думала, что я шучу. Но когда я стал настаивать, что это не шутка, и действительно полюбил ее. она разозлилась», — сказал он с недоумением. — «Даже обиделась».

— «Я замужняя женщина», — сказала она. — «Ты тоже женат, и я люблю Деб как сестру. На что ты надеялся? Я не собираюсь нарушать свои брачные клятвы, Джордж. Я люблю своего мужа. А тебя нет».

Глядя на нее, он сказал: — «Она не должна была этого говорить. Это меня так разозлило. Я даже не помню, как ударил ее. Я был так обижен и зол». — Его рот дернулся. — «Она упала и ударилась головой о стол, и было так много крови». — Его рот сжался. — «Я просто стоял и смотрел, а кровь продолжала течь, кружась вокруг ее головы на кухонной плитке». — Вновь встретившись с ней взглядом, Джордж сказал: — Клянусь, я думал, что она мертва.

Он печально закрыл глаза. — «Я запаниковал. Я не знал, что делать. Сначала я подбежал и упаковал пижаму в твой маленький рюкзак с пандой, а потом помчался обратно вниз. Сначала я собирался просто вернуться домой и сделать вид, что ничего не произошло. Надеясь, что когда твой отец вернется домой, он подумает, что это грабитель или что-то в этом роде. Но потом я понял, что мои отпечатки пальцев будут повсюду. Они бы поняли, что это я».

Его взгляд снова встретился с ее холодным, и он виновато отвел взгляд. — «Пока я пытался придумать, что делать, твой отец вернулся домой. У меня не осталось выбора. Ты ведь понимаешь, не так ли?»

— Ты убил его, — сказала она ровным голосом.

Джордж отвернулся и снова посмотрел на раковину, как будто не мог смотреть ей в глаза, и признался: — «Я быстро обыскал ящики и нашел скалку. Потом я прижался спиной к стене рядом с дверью в гараж, а когда твой отец вошел на кухню, ударил его по голове. Он упал на спину и я начал душить его, пока он не перестал дышать».

Софи закрыла глаза, ее плечи опустились.

— «Я чуть тогда не разжег пожар, но мне показалось, что разумнее сделать это позже, когда все уже будут спать и вряд ли заметят его слишком быстро. Итак, я оставил их там и вернулся домой. Всю ночь я нервничал, пока мы, девочки, не уложили вас в постель и не смогли лечь спать сами. Но потом мне пришлось ждать, пока Деб уснет. Это было так ужасно. Я был в холодном поту. Чувствовал тошноту. Это было ужасно», — повторил он с жалостью к себе.

При этом Софи выдала сдавленный звук. Он убил ее родителей, но ему было так тягостно ждать, когда он сможет поджечь их?

Мистер Томлинсон, похоже, не услышал сдавленного звука, который она издала, и продолжил: — «Как только Деб наконец уснула, я выскользнул из кровати, взял канистру с бензином из гаража — она все еще была полной с лета». — Он остановился, чтобы объяснить. — «Я думал, что мне придется еще раз косить траву в ноябре, но тут случилась неожиданная метель. Бензин просто стоял и ждал. Как будто, так и должно было быть/ этого момента».

Софи с отвращением отвернулась.

— «Я взял канистру и пробрался к соседнему дому, облил бензином везде, но обильно твоих маму и папу. Понимаешь, на их телах могли быть улики.»— Он нахмурился, а затем продолжил. — «Затем я поджег, поспешил домой и снова лег в постель».

Джордж ненадолго замолчал, а затем Софи услышала его шепот — «Я действительно думала, что она мертва». — Его голос стал громче, и он пожаловался — «У меня чуть не случился сердечный приступ, когда она, спотыкаясь, выбежала из горящего дома. Я правда думал, что она мертва. Она должна была быть мертвой. Действительно, было бы лучше, если бы она была», — добавил он раздраженно, как будто она осталась жива назло ему.

— Твоя мать получила ожоги третьей степени более шестидесяти процентов тела. Если бы она выжила, она осталась бы в шрамах на всю жизнь, возможно, стала бы инвалидом, и я боялся, что так и будет. Жасмин была бойцом. Сильным. Это одна из причин, по которой я полюбил ее, но в данном случае это было нехорошо. Она страдала, и, конечно, если бы она выжила, она могла рассказать, что я сделал». — При этой мысли его рот скривился от неудовольствия.

— «Я думал, что мне придется добить ее. Она продержалась три дня, и я подумывал задушить ее или взять шприц и, возможно, попробовать ввести пузырь воздуха ей в вену. Это должно убить человека». — Он пожал плечами. — «К счастью, она умерла до того, как мне пришлось сделать что-то подобное».

Джордж помолчал минуту, а затем сказал: — «Я скучаю по ней каждый день».

Софи недоверчиво уставилась на его спину, а затем напряглась, когда он снова повернулся к ней лицом.

— «Мне очень жаль, Софи. Мне было ужасно плохо, когда я услышал, что ты попала в психиатрическую больницу. Я знаю, что это была моя вина, и мне очень, очень жаль», — торжественно сказал он. — «Я действительно этого не ожидал. Я не знал, что ты такая слабая».

Она моргнула от оскорбления.

— Но ты была ребенком, — добавил он, извиняя ее, а затем криво улыбнулся. — «Я был счастлив, когда Меган вернулась домой после своего первого дня в старшей школе и рассказала нам, что нашла тебя. Судя по тому, что она сказала, с тобой, очевидно, снова все было в порядке, и я был рад, что ты оправилась от срыва. Все было отлично. Я мог перестать чувствовать себя плохо».

Софи просто смотрела на него с недоверием. Значит, он думал, что быть сиротой и жить в интернате — это нормально, и ему больше не о чем беспокоиться? А что насчет ее родителей?

— «Но потом она привела тебя», — прокомментировал Джордж. — «Ты повзрослела. Три коротких года, и ты превратилась в женщину.»

Софи пристально посмотрела на него, когда он поднял голову и позволил взгляду скользить по ее лицу и телу так, как она никогда раньше не видела. И от этого она чувствовала себя отвратительно и хотела блевать.

— «Ты выглядела так же, как твоя мать. Как будто это она вошла в дверь и улыбалась мне, и я понял, что у меня появился второй шанс».

— «Второй шанс?» — спросила она с недоверием.

— «Да. Разве ты не видишь? — спросил он, отступая от стойки. — «Я мог бы заботиться о тебе и любить тебя, и ты бы полюбила меня в ответ».

— «Так убийство Эндрю и Беверли было такой заботой?» — выдохнула она, ярость разлилась по ней, как кислота.

— Да, конечно, — сказал Джордж так, как будто это должно было быть очевидно. — Он был плохим, Софи. Панк. Сын наркоманки. Он собирался втянуть тебя в беду. Парень заманивал тебя в тот закрытый торговый центр. Не отрицай этого, я видел. Я следил за вами, ребята, несколько раз. Он катался на скейтборде, а потом заманивал тебя в темный угол и заставлял целоваться с ним, как будто ты какая-то шлюха».

Софи напряглась. В его интерпретации, это звучало так грязно, но это было не так. Просто поцелуи и легкие ласки. Они любили друг друга. Но сейчас эти воспоминания были несколько испорчены осознанием того, что он преследовал и наблюдал за ними, как какой-то извращенец.

— А потом он подарил тебе это чертово кольцо, — с отвращением прорычал Джордж. — «Я знал, что в следующий раз он будет подталкивать тебя к сексу. Может быть, даже, заставит тебя. Ты бы забеременела до того, как закончила девятый класс. Я должен был предотвратить это. Итак, я терпеливо ждал возможности, и когда вы, девочки, оставили его кататься в торговом центре одного и ушли, я знал, что вы пойдете в библиотеку, чтобы заняться этим групповым проектом, и не вернетесь. Меган попросила разрешения пойти после школы и поработать над ним вместе с тобой.»

Он остановился, его глаза закатились, а губы изогнулись в улыбке, когда он вспомнил. — «Итак, я проскользнул в торговый центр и оставался в тени, ожидая своего шанса. Сначала там были другие дети. Я думал, они никогда не уйдут, но потом один из них сказал, что им лучше вернуться домой, уже почти время обеда. Но Эндрю сказал, что ему хочется проделать еще пару трюков, и он последует за ними».

Улыбка Джорджа стала шире. — «После того, как они ушли, он начал проделывать действительно впечатляющий трюк на скейтборде на краю фонтана. Он не увидел, как я подошел. Я столкнул его со скейтборда, он ударился головой при падении. Затем он в замешательстве сел и уставился на меня, спрашивая: — «Какого черта, чувак?»

— «Я сказал ему, что сожалею. Что я просто пришел спросить его о чем-то, споткнулся и случайно врезался в него. Затем я залез к нему в фонтан, как будто хотел помочь ему подняться, но вместо этого наклонился и пару раз ударил его головой о каменный пол фонтана».

Его улыбка теперь сменилась нахмуренностью, и Джордж признался: — «Я думал, что убил его. Я должен был убедиться. Думаю, я плохо усвоил урок с твоей матерью, потому что, как и она, он не умер.»— Он нахмурился, а затем выражение его лица прояснилось, и он пожал плечами. — «Ну он почти умер, сейчас он просто овощ. Но, по крайней мере, я спас тебя от того, чтобы он оплодотворил тебя и разрушил твою жизнь».

Софи помолчала с минуту, сначала ее бомбардировали чувства, такие многочисленные, что она не успевала за ними следить, а потом ей вдруг стало просто холодно и пусто внутри. Но ей все равно нужно было знать.

— «От Беверли я не смогла бы забеременеть. Зачем ее убивать?» — прямо спросила она.

— Беверли, — сказал Джордж, нахмурившись. — «Это позор. Она казалась достаточно милой девочкой, но она воспитывалась в интернате, а ее мать — опять же — была наркоманкой. Я не особо возражал против вашей дружбы. Я имею в виду, я думал, что ты оказываешь на нее хорошее влияние. Но после несчастного случая с Эндрю ты начала говорить о том, что, возможно, тебе не следует покидать интернат и жить с нами. Что после того, что произошло, ты не можешь оставить Беверли одну.»

Он покачал головой. — «Дорогая, ты собиралась пожертвовать своей жизнью ради этого ребенка, и я знал, что ты это сделаешь. Деб продолжала говорить: «Нет. Все в порядке, ей просто нужно время. Мы убедим ее переехать, как планировалось». Но я знал, что она ошибается. Ты бы осталась в интернате из-за Беверли, и этот твой бессердечный соцработник понял бы и рекомендовал бы разрешить это, и суд не стал бы принуждать тебя, потому что ты была достаточно взрослой, чтобы он принял бы во внимание твой выбор». — Он протянул руки в стороны. — «Разве ты не видишь? Я должен был о ней позаботиться. Для твоего же блага.»

Все, что Софи могла видеть, это то, что Эндрю и Беверли погибли из-за нее. Это ее вина.

— «Как ты сделал это?» — спросила она, и незнание грызло ее. — «Беверли ничего не ела».

— «Ей не надо было это делать», — сказал он ей с улыбкой. — «Помнишь то утро? Вы с Беверли пришли пораньше, чтобы помочь Меган доставить в школу ваш проект по истории. Это была большая доска размером два на два фута с миниатюрными зданиями и людьми на ней».

Софи вспомнила. Их проект был посвящен войне 1812 года. Они написали речь, разделив ее на три части, и построили модель форта Йорка и его окрестностей, включая озеро Онтарио, а также модели кораблей и тому подобное. Они усердно работали над этим проектом.

— «Вы с Беверли оставили свои рюкзаки возле ботинок возле входной двери, и побежали наверх к Меган, чтобы в последнюю минуту внести пару небольших штрихов в ваш проект и убедиться, что все готово. Вы все так гордились этим». — Он слабо улыбнулся.

— «Ну, пока вы были наверху, я порылся в сумке Беверли, вытащил ее ЭпиПен и проткнул им апельсин, чтобы опорожнить его». — Он цокнул языком с раздражением и сказал ей — «Только после того, как я это сделал, я увидел, что прозрачное окошко потемнело. Я боялся, что это выдаст, что им уже пользовались, но все, что я мог сделать, это надеяться, что в момент паники этого не заметят. Итак, я бросил его обратно в ее сумку, а затем пошел на кухню, вытащил арахисовое масло, размазал немного по пакету с обедом Меган, а затем полу примакнул, чтобы он не выглядел мокрым, но на нем все еще оставались следы. Потом я взял обед и ваши школьные сумки, положил в багажник машины и позвал вас, девочки, шевелиться, иначе мы опоздаем. Я должен был отвезти вас всех в школу вместе с макетом», — напомнил он ей, как будто она могла забыть.

— «Возле школы я открыл багажник, достал модель и передал ее Меган, чтобы она ее несла, дал тебе сумку с книгами Меган, а сумку с обедом Меган отдал Беверли. Если бы Беверли не была в перчатках, она бы сразу отреагировала. Но это не входило в мой план. Была зима и, чертовски холодно. Перчатки защитили ее. По крайней мере, до тех пор, пока она не сняла их и не прикоснулась к пакету голыми пальцами. Все что требовалось, — это потереть глаза или поднести пальцы ко рту и…» — Джордж пожал плечами, как будто жизнь Беверли не имела никакого значения.

— «Так было лучше», — заверил он ее. — Она бы тебя утащила.

Софи ничего не ответила, она просто смотрела на него минуту, а затем спросила: — «Джон?»

— Он тебе не подходил, — сразу сказал Джордж, выглядя теперь раздраженным. — «Ничего хорошего. Парень был тусовщиком. Он соблазнял тебя пренебречь занятиями в университете. Сколько раз он убеждал тебя не ходить на занятия, а пойти на какую-нибудь дурацкую студенческую вечеринку? Время, которое ты могла бы потратить на учебу».

— И, ты его сбил, — мрачно сказала она.

— «Это было легко», — сказал он, пожав плечами. — «Я наблюдал за твоим общежитием, ждал своей возможности, какое-то время, когда он будет один, и вокруг никого, а затем наезд. Он больше не был проблемой».

— Дерек? — прорычала она.

— «Дерек». — Он слегка рассмеялся. — «Ребятки, вы думали, что вы такие умные, скрывались, не ходили на свидания. Ты правда думала, что я не замечу? Каким отцом я был бы, если бы не заметил, как вы шепчетесь в комнате отдыха? Или исчезаете в ванной, когда казалось, что никто не видит, и выходила немного растрепанной. Ты забыла о камерах, дорогая.»— Он сделал паузу, затем нахмурился и сказал: — «Или, может быть, я никому о них не говорил». — Он пожал плечами. — В любом случае, я знал, что вы встречаетесь.

— «Мы встречались год», — сердито заметила она. — «Почему ты так долго ждал, чтобы убить его?»

— «Потому что все было хорошо. Я подумал, что тебе стоит получить некоторый опыт. Но когда у этого идиота хватило смелости предложить тебе выйти за него замуж». — Джордж нахмурился. — Он был продавцом страховых услуг, Софи. Они отбросы. Хуже только продавец автомобилей.

Софи моргнула от изумления. Джордж владел этим чертовым страховым агентством. Казалось лицемерным считать своих сотрудников, тех, кто приносил деньги, отбросами и мусором.

—«Я знал, что он сделал предложение», — хвастался он. — «Я увидел кольцо в вырезе рубашке, когда однажды зашел в твой офис, чтобы спросить тебя о ежемесячных отчетах. Ты сидела за своим столом и показывали мне отчеты на своем компьютере, а я стоял рядом. Я взглянул вниз и увидел кольцо с бриллиантом, висевшее на цепочке между твоей красивой грудью».

Софи едва не подавилась мыслью, что он глазел на ее «красивую» грудь, но промолчала.

— «Я действительно почувствовал облегчение. Это означало, что вам двоим скоро придется признаться. Вряд ли бы ты вышла за него замуж, не сообщив об этом своей семье. Я думал, что как только ты расскажешь правду, я смогу раскрыть тебе глаза на его махинации, что он заставлял тебя лгать и красть. Заставить тебя понять, что хороший человек не заставил бы тебя делать это. Убедить тебя порвать с ним.»— Его рот скривился. — «Но этот маленький ублюдок подал заявление, и я понял, что он умнее, чем я ожидал. Я знал, что вы планировали притвориться, что только начали встречаться, когда он устроился на работу в другое место, а затем, в конце концов, притвориться, что он только что подарил тебе кольцо. Моя задумка рушилась, я не мог сказать, что я все это время знал о вас. Что я наблюдал за вами двоими по камерам», — отметил он и покачал головой. — «Нет. О нем нужно было позаботиться. Но Дерек не был каким-то бедным университетским парнем, которому приходилось везде ходить пешком. У него была машина.» —

Он сделал паузу, его взгляд слегка остекленел, как будто он дрейфовал куда-то еще, и сказал: «Однажды ночью, когда я ехал домой, произошла авария, задержавшая движение. Когда я наконец проезжал мимо, увидел, что автомобиль столкнулся с пикапом с отвалов снегоочистителя спереди». — Он покачал головой с восхищением. — «Грузовик в основном был в порядке. Отвал принял на себя большую часть удара, а машину раздробило». — Он улыбнулся этому воспоминанию.

— «Это натолкнуло меня на идею, и я заехал в пару магазинов подержанных автомобилей, пока не нашел один с хорошим, сверхмощным пикапом, к которому уже был прикреплен отвал снегоочистителя. Я думал, что мне придется купить его отдельно и подождать, пока его прикрепят, но нет, он как будто меня ждал. Тогда я понял, что так и должно быть, и тут же купил его. Что ж, компания это сделала», — сказал он, подмигнув. — «Это было для расчистки парковки после неожиданного снегопада».

Когда Софи не ответила, он продолжил — «К счастью, у Дерека была маленькая иномарка. Думаю, из Кореи. Это была не очень крепкая машина. Она сложилась гармошкой между телефонным столбом и моим грузовиком. Снежный отвал даже не погнулся от удара. Жаль, что я был не на нем в ту ночь, когда врезался в Аласдера.»

Загрузка...