Мельком
1988 год
— Ну же, Гэррет! За что ты так со мной?
— Что случилось? — спросила Сара, заглядывая в ванную.
— Он обгадил новый подгузник, пока я его менял! Он это специально. Не может быть, чтобы он собирался сходить как раз в тот момент, когда я стал менять подгузник.
— Думаешь? Он какает восемьдесят пять тысяч раз на дню. Почему один из них не может наступить, когда ты меняешь подгузник?
Тоби отшатнулся.
— Как же воняет! Может, у него какая-нибудь проблема с пищеварением или вроде того? Как-то необычно.
— Ты ведешь себя так, словно твои фекалии пахнут розами.
— Я не говорю, что мои какахи не воняют. Я говорю, что его какахи пахнут хуже.
Зайди сюда. Подойди ближе.
— Нет, мне и тут хорошо.
— Такое чувство, что они сейчас раковину разъедят. Настолько они мерзкие. Я думаю, это детское питание специально разработано правительством, чтобы люди больше не заводили детей.
— Это не сработало. Я беременна.
Тоби замер.
— Что?
— Шучу.
— Я сейчас в тебя это брошу.
— Тогда я ухожу. Я горжусь тобой. Ты хороший папочка, потому что смело встретился лицом к лицу с угрозой вонючих каках.
— Помнишь, когда-то давным-давно мы разговаривали с тобой о других вещах. Я смутно припоминаю, что существовали разговоры, не связанные с содержимым подгузников.
— Не понимаю, о чем ты. Извини.
— Так, это сложно для понимания, но нам надо попробовать.
Тоби держал перед собой огромную сумку вяленой говядины. Оуэн принюхался и потянулся к ней.
— Нет, нет, еще рано. Сегодня мы будем обсуждать тему «нормирования вкусняшек». Я точно не появлюсь здесь как минимум неделю и хочу, чтобы у тебя были всякие вкусности, пока меня нет, поэтому тебе нужно научиться не есть всю сумку за один присест. Я разложу по кусочку говядины в разных местах, а когда ты почувствуешь, что хочешь угоститься, возьми один и получай удовольствие. Если ты их все умнешь разом, то несколько дней будешь без вкусняшек. Как думаешь, справишься?
Урок по нормированию вкусняшек потерпел фиаско.
— Тоби! Кто бы мог подумать!
— Мистер Зак! Здравствуйте! Наслаждаетесь пенсией?
— Я в жизни так много не работал. Джэнет заставила меня отремонтировать весь дом, ведь теперь я лентяйничаю и не работаю, чтобы прокормиться. — Мистер Зак проворковал что-то Гэррету на руках Сары. — Ухты, какой милашка.
— Вы так сказали, словно удивились, — проговорила Сара, расплываясь в улыбке.
— Нечему тут удивляться! Ну, Тоби, я все еще высматриваю тебя в газетах!
— Ага, я все еще работаю над этим.
— Как называлась та, куда ты попал? «Коктейль»?
— «Блендер». Она разорилась.
— Ты получил свои десять баксов?
— Пять. Нет, не получил.
— Продолжай работать над этим. Пусть молодняк понервничает. А когда станешь известным, сможешь насладиться славой и устроить любимой жене и любимому сыну роскошную жизнь.
— У нас и так все хорошо, — сказала Сара с улыбкой. — У него все замечательно в газете, а я начала продавать песни.
— Песни? Вы поете?
— Я их пишу.
— Замечательно! Я слышал что-нибудь?
— Вы слушаете народную музыку?
— Нет, точно нет, но начну. Слушайте, думаю, ваш сынишка собирается срыгнуть, так что вынужден распрощаться, но рад был с вами поболтать.
Гэррета стошнило прямо на блузку Сары.
Лэрри и Ник не появлялись. Тоби много о них думал, но в прошедшем времени.
— Так... да, да, вот так, — твердила Сара, пока Тоби проникал в нее. — О да, это прекрасно... прямо сюда... о да, прямо сюда... не останавливайся... о боже, я сейчас кончу... если только малыш не заплачет, я кончу!..
«Уважаемый мистер Флоррен...»
Тоби скомкал отказ и бросил его в стену.
— Одна «р», мудила!
Оуэн лежал на полу. Его шерсть пропиталась потом, а глаза потускнели.
— Ты думаешь, это... Ну не знаю, грипп или что-то вроде? — спросил Тоби. — Может, ты загрипповал? Не знаю, что и делать, Оуэн. Ветеринара же не позовешь. Тебе очень плохо?
Да.
— Тебя не рвало?
Нет.
— Я позвоню и выясню, что нужно делать. Не знаю, кому позвоню. Я просто... не знаю... просто узнаю, что бы они сделали с гориллой с твоими симптомами.
Останься.
— Останусь, но ненадолго. Ты знаешь, что мне нужно вернуться. Ты же не умрешь, да? Если ты всерьез заболел, я останусь и постараюсь что-то сделать, но ты вроде не настолько плохо выглядишь.
Тоби мутило, хоть он и пытался это скрыть. Сколько живут лесные монстры? У Оуэна было много седых волос, но и у Тоби тоже, а он планировал пожить еще как минимум полвека. Не мог же Оуэн умирать.
— Как плохо ты себя чувствуешь, от одного до десяти?
Плохо.
— Я знаю. Скажи цифру.
Плохо.
Тоби вздохнул.
— Хорошо, я побуду с тобой.
— Где ты был?
— Потерял счет времени.
— Как можно потерять счет времени на улице? Там же стемнело!
— Я зашел дальше, чем планировал, а когда стемнело, повернул назад. А в чем проблема?
— Я волновалась — вот в чем проблема! Мне не нравится, что ты днем шастаешь по лесу, а уж ночью и подавно. А что, если бы с тобой что-то случилось?
— Но ведь не случилось.
— Знаю. Но что будет с Гэрретом, если все же случится?
— Ты напишешь хит о своей утрате и сделаешь его богатым.
— Ты что, пошутил сейчас?
— Нет... в смысле, да, но не подумал. Ты совершенно права. Я задумался и не следил за временем. Обещаю, что такого больше не будет.
— Я просто испугалась, понимаешь?
— Понимаю.
— Из-за тебя у меня была куча проблем, — сказал Тоби Оуэну. — Надеюсь, тебе лучше.
Да.
— Угадай, что должно происходить каждый месяц и не произошло?..
— Ну хорошо, а как насчет Тоби, если мальчик, и Сара, если девочка?
— Не-а, — сказала Сара. — Не люблю, когда в одном доме два человека с одинаковыми именами. Для мальчика это, наверное, нормально — его можно называть «младшим», но как называть девочку с именем, как у мамы?
— Можно называть ее по второму имени.
— Тогда почему бы не сделать второе имя первым?
— Ты права.
— Как насчет Оуэна, если мальчик?
— Нет.
— Почему нет?
— Над ним будут смеяться. Будут говорить, что он занимается «оуэнизмом» под одеялом.
— Уверена, что не будут.
— Извини, но Оуэн под запретом.
— Майкл?
— Может быть.
— Ханна, если девочка?
— Ты знаешь кого-нибудь по имени Ханна?
— Нет, мне просто имя нравится.
— Мне тоже. Запомним его.
— Понимаешь, Гэррет, когда мамочка носит малыша в животике, она иногда действует очень странно, и лучше всего дать ей то, что она просит. Папочкам это помогает оставаться в живых.
— Девочка! — доложил Тоби.
Оуэн улыбнулся.
— Надеюсь, все в этом доме, включая мамочек и сыночков, готовы, потому что пришло время... беспощадной щекотки! Р-р-р-р!
— Давай возьмем одного? — спросил Гэррет, разглядывая в зоомагазине сидящих в клетках щенков.
— Возьмем, когда тебе исполнится шесть лет, — ответил Тоби.
— Это очень долго!
— Это ты сейчас так говоришь. Время быстро пройдет.
— Смотрите-ка, что нам в ящик сегодня положили! — сообщила Сара, размахивая конвертом.
Тоби взял у нее письмо.
— Ух ты. Я не думал, что их еще отправляют. Тут даже адрес старый указан.
— Открывай.
— Что это, папа? — Гэррет положил пластиковую фигурку пришельца с щупальцами и поспешил присоединиться к общей суматохе.
— Ничего. Это всего лишь папина разрушенная мечта.
— Не говори так при нем, — сказала Сара.
— Да шучу я.
— Но он-то об этом не знает.
Тоби разорвал конверт и передал письмо Гэррету.
— Хочешь прочитать?
Гэррет с радостью схватил письмо. Он посмотрел на слова и нахмурился.
— Прочитай вслух, — попросила Сара.
— «Мы... с... со-жа-ле-ни-ем...»
Тоби вздохнул.
— Пусть лучше Доктора Сьюза почитает.
— Угадай, кто сегодня получил золотую звезду? — спросил Тоби Оуэна.
Оуэн потянулся к рисунку, но Тоби спрятал его за спину.
— Если ты порвешь его, Сара меня убьет. Я просто хочу тебе его показать. Смотри. Неплохо, а?
Да.
— Ты же это не просто так говоришь, да? Я, конечно, предвзято отношусь, но знаешь, я был на дне открытых дверей и видел на стене, что нарисовали другие дети, — какую-то хрень. Посмотри на эту руку. Скольких шестилеток, рисующих костяшки на пальцах, ты знаешь? От меня талант к нему передаться не мог, так что не знаю, где он его взял, но этот парень — чертов Рембрандт. Золотая звезда. Вот так-то!
Он снова спрятал рисунок за спину.
— Нет, серьезно, Оуэн, тебе нельзя к нему прикасаться. Но впечатляет, да? Это же не только у меня в голове? Мне нужно, чтобы ты высказал непредвзятое мнение, потому что мы с Сарой писаемся от восторга по этому поводу. Конечно, он надул в штаны во время перерыва, но, когда у тебя колоссальный талант, ты не всегда можешь контролировать свой мочевой пузырь.
— Ой.
— Только «ой», и все?
— Ты меня застала врасплох, вот и все. То, как ты это сказала. Без предисловий.
— Как говорят в газетном бизнесе, не уходи от темы.
Сара едва не подпрыгивала от возбуждения.
Новость, признаться, была превосходная. Детское телешоу хотело взять ее в штат, чтобы она еженедельно писала новые песни. Невероятная возможность. Она могла превратиться из официантки с несколькими песнями, изредка появляющимися на местной радиостанции, в композитора на постоянной основе.
— Но это же в Чикаго.
— Ну да.
— Мне придется уволиться с работы.
— Да, придется. Ноты ее особенно и не любишь. И никогда не любил.
— Нам придется Гэррета из школы выдергивать.
— Да, будет ходить в чикагскую школу.
— Ему придется заводить новых друзей.
— Ему шесть. Он еще не завел дружбу на всю жизнь. — Сара уставилась на него в недоумении. — Почему тебя волнует вся эта фигня?
— Я просто не хочу переезжать.
— Почему? Что тебя держит в Ориндж-Лиф?
— Я тут прожил всю свою жизнь.
— И?..
— А этого недостаточно?
— Конечно, недостаточно! У меня мечта сбывается. Я понимаю, что платят не так уж и много, но я же смогу писать песни за деньги. Вместо того, чтобы подавать людям кетчуп и дополнительные салфетки. Я думала, ты захочешь тут же вытащить чемоданы из гаража и начать упаковываться.
— А я не хочу.
Она посмотрела на него с такой болью, что Тоби захотелось упасть на пол и выцарапать глаза от ненависти к себе.
— Ты завидуешь? — тихо спросила она.
— Нет.
— Тогда почему?
— У меня там не будет работы.
— Найдешь. Это не довод. Мы же не в Антарктиду переезжаем, а в Чикаго. Это через два штата.
— Я не могу уехать из Ориндж-Лиф. Это мой дом.
— Твой дом с Гэрретом, Ханной и мной, где бы мы ни были.
— Мы не уедем.
Они молчали некоторое время, а затем ее плечи задрожали и слезы покатились по ее лицу.
— Ты в самом деле хочешь меня этого лишить?
Тоби не смог ничего ответить.
Она позвонила и отклонила предложение.