Глава 15 – ДАРСИ

«Поиски, – думала я. – Меня послали заниматься поисками».

Уверена, Линк ожидал, что я отправлюсь в библиотеку «Тринадцати Вязов» и зароюсь в книгах и бумагах. Но у меня имелись свои планы, так что следовало позаботиться, чтобы Линк был занят где-нибудь в другом месте. Когда, разыскивая Ингрид, я прикасалась руками к дверям, то почувствовала какое-то оборудование в одной из комнат. Сначала предположила, что это помещение для камер и микрофонов, но все это я уже нашла в каморке рядом с кухней – в основном аппаратура была в отключенном состоянии – так что же находится в этой комнате? Заглянув в воспоминания Линка, я поняла. Там простаивали тренажеры, легкие, соответствующие понятию сестер Барристер о подобающих нагрузках для леди и состоянию старых полов. Что-то более тяжеловесное наверняка проломило бы перекрытия.

Было совсем нетрудно внушить актеру идею подтолкнуть женщин к занятиям спортом, что заставило Нарциссу отпереть дверь, а Линка – провести весь день в тренажерном зале. Конечно, он предпочел бы провести большую часть времени в постели с Ингрид, но утром та уехала. Нанесенный мной на мешок для боулинга магический узор утратил силу, и сложно было узнать, забрала ли она сумку с собой или нет.

Может, стоило попытаться мысленно последовать за Ингрид, но я не ощущала, что ей что-то известно. Ее аура была тусклой – никаких сильных чувств. Я и раньше встречала подобных людей. Они ущербные. Не совсем бездушные, но почти. Такие не испытывают ничего: ни любви, ни ненависти, ни сочувствия, ни угрызений совести. Ингрид запросто могла переспать с Линком сегодня и убить его завтра.

Пока она была рядом, я старалась понять, что у нее на уме – хотя я не умею по-настоящему читать мысли – но смогла разобрать совсем немного.

С ее стороны не ощущалось раскаяния из-за того, что она стала причиной гибели человека, когда устроила пожар в офисе агента Линка. Но, несмотря на все ее криминальные деяния, я точно знала – в общей истории Ингрид не играет ключевую роль.

В любом случае, требовалось занять Линка на целый день, чтобы самой без помех продолжить расследование. К счастью все еще оставалась арендованная машина, на которой мы ездили в Восточную Месопотамию, вот ею я и воспользуюсь.

Утром я поболтала с дочерью и племянницей в Колорадо. Я так соскучилась по своим девочкам! Их тетя Сьюзан нашла на чердаке старый кукольный домик, сделанный для дочки человека, построившего особняк. Щедрый толстосум в 1890-х годах отгрохал четырехэтажный двадцативосьмикомнатный кукольный дом. В нем обитала дюжина кукол, изображавших членов семьи Кейна Таггерта и их четверых слуг.

– У куколок куча одежды и мы замечательно с ними играем, – сюсюкала моя дочь, и по воодушевленному голоску я сразу поняла, что она сделала что-то запрещенное.

– Дай-ка мне поговорить с тетей Сьюзан.

– Что они натворили? – спросила я Сьюзан.

– Оживили кукол. Нет, не по-настоящему: с характерами, личностями и так далее, но куклы двигались почти как живые.

– Нагнали на тебя страху?

– Ты даже вообразить не можешь, насколько сильного, – искренне призналась Сьюзан, – слава Богу, Майк был здесь и ему удалось убедить девочек снять их … их чары. Оказалось, малышки не знали, как по-другому можно играть в куклы, но мы их научили.

– Сьюзан… – начала я, но не нашла слов. Хотелось одновременно и попросить прощения, и поблагодарить от всего сердца.

– Без проблем, – успокоила она, очевидно поняв, что я хотела сказать.

Я рассыпалась в благодарностях, повесила трубку, а потом пожелала, чтобы мне позвонил отец. Мы с ним провели так много времени вместе, что связь между нами стала на редкость сильной, будто невидимый провод. Папа позвонил буквально через пару минут. Он еще шел по следу сумки Боадицеи, в которой лежало Зеркало Нострадамуса. Пока безрезультатно, но я предчувствовала, что он ее отыщет. Правда, не могла сказать, найдет ли он Зеркало, просто надеялась, что найдет.

Отец спросил, как я поживаю и чем занимаюсь, но я не стала вдаваться в подробности. Ведь ничего существенного пока не произошло. Мы с Линком освободили нескольких призраков рабов, при этом актер умудрился вызвать сексуальное помешательство среди живых и мертвых женщин, но, в общем-то, мы ни на шаг не продвинулись в поисках его пропавшего сына.

Как бы то ни было, я освободила время после полудня, чтобы без Линка съездить в несколько мест. Из-за его красоты одно его присутствие отвлекало людей от беседы на нужные мне темы. Поэтому я коротенько сообщила отцу, что возможно вскоре у меня появятся новости.

Закончила разговор и вышла к машине. Поспрошав других постояльцев и вытянув кое-какую информацию у горничной, я выяснила, где находится старейшая местная церковь, и где произошла авария, в которой погибла женщина, предположительно Лиза Хендерсон.

В первую очередь, я поехала к месту автокатастрофы. По полученным сведениям это случилось у подножия холма. Как ни досадно, но я ощутила здесь не больше, чем когда держала в руках газету с фотографией. Углубившись в заросли у ствола дерева, попыталась найти какие-нибудь остатки автомобиля, хоть что-то, сохранившееся после аварии. Может, дотронувшись до обломков, я почувствую что-нибудь…

– О! – отскочила я назад с невольным криком. Стоило опереться о ствол, чтобы сохранить равновесие, и вдруг мою руку пронзила боль. Дерево было крайне рассержено тем, что в него на скорости врезалась машина.

Я отошла и взглянула на неподвижную громадину. Линк говорил, что меня сложно вывести из равновесия, но у этого дерева получилось.

Сделав еще шаг назад, я с опаской смотрела на него, почти ожидая, что сейчас в меня полетят яблоки – правда, это был дуб. Но когда дерево так и осталось деревом, я слегка расслабилась. И все равно, почти бегом направилась к машине. Развернувшись, чтобы выехать на дорогу, я подумала: «Согласна на призраков и танцующих кукол, но пусть хотя бы деревья остаются безмолвными!»

Церковь обнаружилась в переулке с посыпанной гравием дорожкой. Здание возвышалось на небольшой поляне, сзади справа к нему примыкало кладбище. Выйдя из машины, я прислушалась к осенявшему это место спокойствию. Там парило столько духов, что даже птицы вели себя очень тихо. Я неслышно закрыла дверь и пошла в сторону кладбища. Хорошо бы найти могилу Мартина, хотя сомнительно, чтобы муж Амелии позволил похоронить «мятежника» в освященной земле. Почти наверняка могила Мартина где-то на территории «Тринадцати Вязов» и никак не обозначена. Едва я ступила за окружавшую кладбище белую дощатую ограду, меня атаковало столько духов, что я невольно закрыла лицо руками. Они не могли причинить мне вреда, и дело было не в страхе, а в их подавляющем большинстве. Как будто призраки были изолированы здесь сотню лет, а то и больше, и сейчас буквально умирали от желания поговорить с кем-нибудь живым. И дождавшись редкого человека, способного их слышать, духи налетели на меня в жажде новостей и сплетен.

– Вы не видели мою кузину?

– Не могу найти свой золотой медальон. Моя невестка украла его. Вы сможете вернуть его мне?

– У вас красивые волосы. Можно потрогать?

– У вас есть дети? У меня были. Двенадцать, но шестеро…

– Шшшш, – произнесла я на вдохе, зажмурилась и мысленно призвала всех их успокоиться.

Я открыла глаза только ощутив вокруг себя тишину. Среди них не было таких призраков как Девлин или Амелия, это были обыкновенные духи, видимые только особенным людям, вроде меня. Они стояли – точнее, колебались – поблизости и смотрели на меня большими глазами, полными вопросов.

– Могу ли я чем-то помочь?

– Шшш, – резко повторила я, – я же сказала.

– Прошу прощения...

Обернувшись, я увидела молодого человека – живого – с голубыми глазами и русыми волосами. В синей рубашке с характерным для священников воротничком. Я почувствовала, что покраснела до своих ужасных черных корней.

– Простите, – пробормотала я. – Я думала, вы…

И как тут оправдаться, мол приняла его за одного из легиона здешних духов?

Со слабой улыбкой я сказала:

– Мне нравятся старые церкви… и старые кладбища. Я пытаюсь узнать что-нибудь из истории этих мест.

Он выглядел слишком молодым для знатока истории.

С подозрением отреагировав на мою первоначальную обмолвку, мужчина, нахмурившись, помолчал какое-то время, но мне удалось его успокоить. Его аура была голубой с красным и с капелькой белого. Миролюбивый человек, получающий порой удовольствие от каких-либо треволнений, старательно следующий по праведному пути. Он мне понравился.

Улыбаясь, он шагнул ко мне и протянул руку.

– Кристофер Фрейзер, – представился священник.

Я поразилась:

– Как Чарльз Фрейзер?

Он усмехнулся, обнажив прекрасные зубы, на которые наверняка потрачена куча денег.

– Похоже, вы уже немного ознакомились с местной историей.

– Совсем чуть-чуть. Просто слышала, что некоторые рабы из «Тринадцати Вязов» были проданы Чарльзу Фрейзеру и получили его фамилию. Я недавно встречалась с Папашей Элом. – Невозможно было удержаться от ответной улыбки.

– Папаша Эл – замечательный человек, – еще шире просиял преподобный Фрейзер, – но жесткий. Трудно представить, какую войну ему пришлось выиграть, чтобы сохранить свою школу; каких усилий стоило заставить людей поверить, что его «Лидерам мира», как он их называет, нужно оказать помощь. Но вы ведь пришли сюда не за тем, чтобы говорить о школе, правда, мисс …?

– Миссис Никодемус, – ответила я, ненавидя про себя это вымышленное имя. Мне нравилась фамилия моего мужа – Монтгомери, и не хотелось скрывать от кого бы то ни было, что я ее ношу.

– Чем могу помочь?

– В 1843 году в «Тринадцати Вязах» произошло восстание рабов и человека по имени Мартин повесили. Хочу отыскать его могилу и узнать о нем самом как можно больше.

– Сожалею, но Мартин похоронен не здесь. До 1920-х тут было кладбище только для белых. Вы осмотрели могилы в Вязах?

– Да, – произнесла я, наблюдая за духами: пока священник говорил, они парили вокруг него и, крутя головами, сообщали, что не знают никакого Мартина.

«Тупик», – подумала я, но потом вспомнила слова преподобного в начале знакомства.

– Вы сказали «местная» история. А Восточная Месопотамия в Джорджии, где какое-то время жил Чарльз Фрейзер, не слишком далеко, чтобы считаться «местной»?

– Барристеры и Фрейзеры очень давно связаны родственными отношениями. Полагаю, еще до Гражданской войны, но не могу сказать точно, кто из них на ком женился и когда. Если интересуетесь историей семьи, вам следует спросить у Генри.

– А кто этот Генри?

– Он живет здесь неподалеку. Видите маленький белый домик?

Я ничего не видела из-за деревьев. Пока пыталась разглядеть, преподобный положил руку мне на плечо и указал на угол какого-то здания. Тотчас же я невольно кое-что узнала о нем: в детстве Чарльз Фрейзер совершил какой-то постыдный поступок, и посчитал, что ради искупления вины обязан посвятить себя Богу.

– Вы должны простить себя, – вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.

Священник на мгновение пораженно застыл, потом рассмеялся:

– Вы с Генри прекрасно поладите. Он проработал в «Тринадцати Вязах» больше пятидесяти лет, и обожает рассказывать о призраках и домовых.

– Я тоже обожаю, – пробормотала я, направляясь к дому самым быстрым шагом, на какой была способна, и стараясь не перейти на бег.

Духи позади преподобного тянули ко мне руки, умоляя вернуться и пообщаться с ними.

– Что не так с этим местом? – проворчала я. – Почему души здесь такие неприкаянные? Почему им нет покоя?

Стоило задать себе этот вопрос, и в голове всплыло имя Девлина. Кем бы или чем бы ни являлось это существо, наверняка дело именно в нем. На секунду я представила отца, нашедшего лампу Аладдина. Вот если бы загнать Девлина внутрь и выпускать только в те моменты, когда он мне может понадобиться. Но для чего? На что еще он способен, кроме как делать стены прозрачными?

Размышляя о спокойствии, я осознала, что только что обрела его в двадцати ярдах от белого домика: крошечного, квадратного, с маленькой верандой вдоль фасада. Небольшой дворик был окружен таким же белым деревянным забором, как и кладбище, очевидно, их построил один и тот же человек.

Перед коттеджем располагался палисадник с благоухающими цветами: розами, левкоями, жимолостью, за которыми тщательно ухаживали: я не заметила ни одного сорняка.

На крыльце на покрашенных темно-синей краской качелях сидел старый, очень старый афроамериканец. Ему было, по меньшей мере, лет девяносто, если не все сто. Из-за крайней худобы чистая, хотя и поношенная, одежда висела на нем мешком. Морщинистые руки покоились на трости с набалдашником из слоновой кости, и он смотрел прямо на меня. Только не видел, потому что глаза за темными стеклами очков были абсолютно слепыми.

– Вокруг вас сосредоточена какая-то таинственная сила. – У него был очень красивый голос. Если судить только по голосу, можно было подумать, что мужчине около тридцати и он полон здоровья, но я-то знала, что этот незрячий старик проживет не больше двух лет. И что его будет не хватать очень многим людям.

Аура у него была красивейшего лазурного цвета, подобного которому я раньше не встречала, и простиралась вокруг тела почти на метр. Никогда такого не видела. Больше всего на свете мне хотелось сесть рядом, чтобы моя собственная пурпурно-синяя аура перемешалась с его.

– Как вас зовут? – спросил он, когда я приблизилась.

– Дарси Никодемус, – ответила я.

– Я не ждал сегодня никого с фамилией Никодемус.

Я не смогла сдержать смешок:

– Тогда называйте меня просто Дарси. Можно я присяду рядом, мистер?..

– Просто Генри. Я не признаю фамилию белого хозяина, так что просто Генри.

– Хорошо, Просто Генри, можно мне сесть рядом с вами?

Он тихонько рассмеялся, когда я опустилась на его качели. Не дотрагиваясь до старика, я оказалась достаточно близко к его ауре, чтобы почувствовать ее. Закрыла глаза и вдыхала волшебное сияние, будто впитывала этот восхитительный небесный свет всем своим существом.

– Вы старая женщина или просто старая душа?

– Я знаю о себе не слишком много, – призналась я, не добавив, однако, что мне это неинтересно. Одну вещь я уже поняла об этом человеке – ему можно рассказать все. Чувствовалось, что он знает много секретов о многих людях, и унесет с собой в могилу доверенные ему тайны.

– Я пытаюсь найти маленького мальчика, но меня заверяют, будто его не существует. Этот мальчик – потомок раба, повешенного за то, что сделал ребенка белой госпоже из «Тринадцати Вязов». Чувствую, малыш где-то рядом, но не могу найти его.

– Никто никогда не уходил отсюда разочарованным, – пророкотал Генри. – Дай мне руку и садись ближе.

– С радостью, – я пододвинулась к нему и протянула левую руку.

– Ты просто маленькое, разбитое на осколки создание, а? – протянул он, считывая ощущения с моей руки, зажатой в его огромной ладони. Я со своей стороны поняла, что старик знает о своей скорой кончине и почти готов к этому. Оставалось что-то невыполненное, что он хотел сделать на этой земле, но я не смогла уловить, что бы это могло быть.

– И тебе известно, что такое нужда, каково это – нуждаться. Нуждаться в еде или нуждаться в… Есть кто-то, в ком ты страстно нуждаешься?

– У меня пропал муж. Если я справлюсь со здешней проблемой, то это поможет мне отыскать его. Что вы видите по моей руке? Я хочу знать все.

Генри потер мою ладонь, переплетя свои пальцы с моими. Его руки огрубели от многих лет работы, и я была зачарована соседством кожи двух цветов, тем, как наши соединенные руки смотрятся рядом. Уверена, Мартин и Амелия выглядели также, и, готова поспорить, их сын был таким же красивым, как Линк.

Я могла бы просидеть так весь день, ощущая, как мощная аура Генри смешивается с моей, успокаивая и просветляя. Он делал для меня то же, что обычно я делала для других.

– Лучше? – спросил Генри спустя некоторое время, и я сразу догадалась, что он имел в виду. Стала ли я более умиротворенной, не такой взвинченной?

– Да, намного, – призналась я, почувствовав себя действительно спокойной впервые с тех пор как… как исчез мой муж.

– А теперь расскажи мне все с самого начала, – попросил старик, и я начала свою историю.

Наверное, сидя рядышком на этих старых качелях и держась за руки, со стороны мы походили на любовников. Я задумалась, а может ли готовность соприкоснуться аурами и слиться воедино расцениваться как измена?

Я рассказала Генри многое, остальное он понял сам. Он был предсказателем из легенд, человеком, наделенным даром истинного ясновидения.

Старик упомянул, что ослеп около пятнадцати лет назад и с тех пор оставил работу в «Тринадцати Вязах».

У меня возникло столько вопросов, что с трудом выбрала, с какого начать. Он ведь знал Нарциссу и Дельфию, когда те были еще детьми.

– В них мало хорошего, – печально улыбнулся Генри, – но есть и кое-что плохое. Слишком любят деньги. Не знаю, для чего им богатство, но сестры жаждут денег.

– Вы видите сына Линка? Он где-то поблизости, но не могу определить, где именно.

– Кто-то не хочет, чтобы его нашли, и у тебя пока недостаточно силы, чтобы пробиться через этот заслон.

– Пока недостаточно? – я даже подпрыгнула на этом слове. – А как мне получить больше силы?

Генри хохотнул и крепко сжал мою ладонь.

– Это одна из тех вещей, которые еще не предопределены. Существует испытание…

– Испытание, – вздохнула я. Ну, конечно, еще одно испытание, которое мне придется пройти.

Я поняла, что Генри не собирается развивать эту тему, и решила поговорить о чем-нибудь другом.

– Что вы знаете об Амелии и Мартине?

Генри ослабил хватку.

– Пить не хочешь? Сосед приготовил для меня большой кувшин лимонада. Пожалуй, неплохо бы…

Я вскочила и буквально побежала в его дом. Чем быстрее принесу лимонад, тем быстрее услышу историю. Войдя в помещение, я замедлила шаг. Домик был маленький, но уютный, очень опрятный и идеально чистый. С одной стороны располагались спальня и ванная, а с другой – симпатичная кухня, объединенная с миленькой гостиной. Я открыла старый холодильник, достала кувшин с лимонадом, затем взяла из буфета два стакана.

Не требовалось экстрасенсорных способностей, чтобы представить себе жизнь Генри. Люди любили его, но, очевидно, не кормили. Холодильник содержал обглоданного почти до костей жареного цыпленка, три яблока и пакет с молоком на донышке. В шкафу над раковиной обнаружилась ополовиненная коробка хлопьев.

Захватив лимонад, два яблока и тупой ножик для чистки, я вышла на улицу и присела рядом с Генри. Я срезала кожуру с яблок и подавала старику дольки, которыми он хрустел, пока рассказывал.

В отличие от Дельфии и Нарциссы, Генри когда-то обожал читать, а так как он прожил в маленькой комнатке в задней части особняка «Тринадцати Вязов» долгие годы, пока работал там, у него нашлось время, чтобы прочесть, как он выразился «все бумаги в доме, на которых имелись буквы». Это Генри систематизировал старые купчие на рабов.

Он с помощью своего ясновидения, старых дневников и коробок с письмами, а также парочки местных преданий сумел составить полную картину произошедшего.

Эдвард Барристер, владелец «Сотни Вязов», как тогда называлась плантация, встретил пожилого Чарльза Фрейзера в спортивном клубе в Новом Орлеане.

– Азартные игры или девочки? – спросила я.

– Игры, – ответил Генри. – Мужчины подружились, и Фрейзер представил Барристера семье своего сына в Огайо. Он надеялся, что Эдвард женится на его внучке, Амелии.

– Мистер Фрейзер знал, какого рода плантация была у Барристера?

– Не могу сказать точно, но уверен, для него это не имело особого значения. Фрейзер слышал от приятеля, что Эдвард Барристер неплохо обеспечен, и поэтому счел союз с ним желательным. И, конечно, старик хотел, чтобы его внучка переехала в Алабаму поближе к нему.

Я уже знала большую часть остальной истории. Амелия Фрейзер вышла замуж за Эдварда, переехала на его плантацию по разведению рабов в Алабаме и долго жила там, превозмогая отвращение. Одинокая, несчастная, с мужем, проводившим большую часть времени в хижинах с рабынями, она влюбилась в красивого раба Мартина и родила от него ребенка.

То, что случилось с этим малышом, потрясло меня.

– Так Эдвард Барристер продал сына Амелии его собственному деду, – ошеломленно выпалила я.

– Да, – подтвердил Генри. – Барристер был взбешен тем, что Чарльз Фрейзер связал его с женщиной, способной лечь в постель с черным, так что…

– Но Барристер сам делал детей всем своим рабыням!

– Великие двойные стандарты, – усмехнулся Генри.

Какое-то время я молчала, нарезая яблоко для старика.

– Вам известно, что стало с ребенком, с Джедидайей?

– Мстительный замысел Барристера неожиданно привел к обратному результату, – улыбнулся Генри. – Потому что Чарльз Фрейзер, хотя тоже покупал и продавал людей, озлоблен не был. Вскоре он обратил внимание на умного мальчугана и взял его в дом. С Фрейзером жил его младший внук, сорванец примерно одного с Джедом возраста, поэтому дети обучались вместе – довольно распространенное явление в те дни. Когда Джед повзрослел, то стал управлять всей собственностью Фрейзера – и продолжал делать это после Прокламации об освобождении рабов. Благодаря умелому хозяйствованию Джеда в то нелегкое время, Фрейзеры оставались владельцами этой земли аж до 1920-ых.

– Джедидайя должен был унаследовать все, – заметила я, посмотрев на Генри. – Он же правнук Чарльза Фрейзера. Узнал ли Фрейзер когда-нибудь, что приключилось с его внучкой?

– Убежден, что он не мог не знать. Слухи об узнице, запертой в дальней комнате, наверняка дошли до него. Скорее всего, Фрейзер был в курсе, кем являлся Джедидайя, и купил его преднамеренно. Он не мог спасти внучку, потому что тогда никто не встревал между мужем и женой. Чарльз осознал, с каким извергом свел Амелию, и позволил Барристеру мнить, будто тому удалось обманом продать Фрейзеру внука-полукровку. Мне хотелось бы думать, что Фрейзер руководствовался добрыми родственными побуждениями, когда дал Джеду образование и позволил управлять поместьем.

Мне тоже хотелось надеяться, что с мальчиком, родившемся в таком кошмаре, в конечном итоге хорошо обращались.

– Как вы считаете, что унаследовал ребенок Линка? – спросила я.

– Светлый ум и бабушкину способность к целительству. – Генри ответил так быстро, что я прищурилась на него и постаралась внушить, что он должен раскрыть мне все, что ему известно. – У тебя есть кое-какая сила, не так ли, девочка? А теперь перестань, иначе у меня заболит голова. Если хочешь знать то, что знаю я, просто спроси.

– Простите, – выдавила я, удивленно моргая, но в то же время довольная тем, что Генри понял, на что я способна и что пыталась сделать. Получается, в этом человеке скрыто намного больше, чем я сначала думала. Он не просто предсказатель судеб с потрясающей аурой.

– Вы расскажете мне, что знаете, пожалуйста? Все обо всем?

И Генри заговорил; он болтал с удовольствием, но открыл мне мало действительно интересного. Как можно незаметнее я пыталась направить его мысль в нужном мне направлении, но дважды он просил меня прекратить, изумляя своим чутким восприятием. Генри подробно описывал свою жизнь в «Тринадцати Вязах», но когда я уже едва сдерживала зевоту, вдруг завел речь о своем ясновидении, и я навострила уши. Мне всегда было интересно послушать о сверх-способностях других людей. С самого детства я была так одинока, что стала даже подумывать, а не создать ли мне клуб для особенных вроде меня или хотя бы веб-сайт. Интересно, занят ли адрес CHUDAKI.com?

У Генри был дар предсказывать судьбы, лично мне такое не под силу. Порой я видела картинки из головы человека, но главным образом ориентировалась по аурам – по их рассеянным, тусклым или недостающим частям. Я не могла то же, что и Генри: посмотреть на кого-то и сказать, где произойдет какая-либо важная встреча, где найти сокровища или что-то в этом духе.

– … вместе, – завершив реплику, Генри ожидал моего ответа.

– Эээ… – Я пропустила мимо ушей его слова.

– Я сказал, что мы с тобой обладаем очень разными способностями, и разве не было бы здорово, удайся нам объединить усилия вместе, – повторил он, улыбаясь.

– Это поможет мне найти мужа?

– Это поможет тебе править миром.

– Управление миром не совсем то, чем мне хотелось бы заниматься, – твердо заявила я. – Кто такой Девлин?

Генри не ответил, а его аура начала менять цвет, принимая более темный оттенок. Вот бы угадать, к чему это.

Человеческие ауры постоянно менялись, но незначительно. Сердитый по натуре человек с красной аурой может принять лекарство и успокоиться. Тогда в его ауре появятся голубые мазки, но основа все равно останется красной. Но я никогда не видела, чтобы аура темнела, как сейчас у Генри.

Казалось, прошло много времени, прежде чем он проговорил:

– Девлин явился на землю, чтобы выполнить предназначение.

Я не могла определить, солгал ли он или попросту опустил большую часть информации. Наверное, умолчал почти обо всем и не хотел, чтобы я знала, о чем именно и почему. Я вспомнила, как Девлин обронил, что крутился рядом с моими девочками.

– Какое отношение Девлин имеет ко мне, и как мне получить силу достаточную, чтобы удержать его в комнате? И как взломать хрустальный шар и вынуть то, что там внутри, и что такое Прикосновение Бога и где оно находится?

В ответ на поток вопросов Генри только рассмеялся, от чего его аура опять стала небесно-голубого цвета. Должно быть, я доставила ему удовольствие, потому как его аура увеличилась в размерах. По природе я не была завистливой, но сию минуту я завидовала этой обширной, красивой ауре Генри.

– Ах, – произнес он наконец, – ну не замечательно ли получилось бы, если бы капельку моей силы можно было совместить с твоей? Мой дар позволил бы видеть прошлое и будущее людей, ну а твой – менять то, что открыл мой.

Над такой перспективой стоит поразмыслить. Интересная идея.

– То есть я смогу предвидеть, что кто-то сядет в машину и разобьется, и сумею сделать так, чтобы этот человек остался дома.

– А он уснет в ванной и утонет. Нет, я в более широком смысле. Думай масштабнее.

– Башни-близнецы? – спросила я, устремив взгляд в сад и вспоминая тот страшный день.

– Если бы ты была способна различать, что произойдет, то поняла бы, что последует за этим, и что могло бы получиться, если ход событий изменится. Тогда, изучив варианты, ты могла бы решить, стоит ли предотвращать какую-то катастрофу или нет.

Я не была уверена, но, похоже, старик пытался мне сказать, что предвидел те кошмарные терракты. Знал, что произойдет и проанализировал последствия всех этих смертей – и решил ничего не предпринимать.

– Нет, – возразила я. – Мне ни к чему так много власти и ответственности. Чтобы пришлось принимать подобное решение… Нет уж, спасибочки.

Генри не ответил, и я задумалась, что он сейчас видит. Разглядел ли, что я лгу? Не так давно я была уверена, что готова пойти на сделку с дьяволом, лишь бы это помогло вернуть мне мужа и золовку. А тут вдруг заявляю, что не хочу обрести способность проницать будущее и менять его.

– Найду ли я мужа? – я накрыла руку Генри своей.

– Ты же знаешь, что дело в тебе, не так ли? Не в твоем муже, а именно в тебе.

Я отдернула ладонь и отодвинулась, больше не соприкасаясь с Генри аурами.

– Пожалуйста, не говори, что та ведьма из Коннектикута выжила и похитила моего мужа. Не говори, что ее дух по-прежнему здесь, и она пытается заполучить меня, чтобы обрести бессмертие.

– О нет, та ведьма мертва, – улыбнулся Генри. – Она была нужна только для того, чтобы ты проявила свою силу. Не могла же ты всю жизнь укрываться в том маленьком городке в Кентукки и счастливо латать рушащиеся браки, ведь так? Тебе по плечу более важные задачи.

Я даже испугалась, что Генри знает обо мне так много, ведь я ему почти ничего не рассказала о той поре. Появилось искушение заявить: «Я лишь хочу заботиться о муже и детях», а потом эффектно удалиться, но я не смогла. Если бы у меня не забрали Адама, я бы довольствовалась тем, что всю оставшуюся жизнь помогала бы ФБР и ездила бы туда-сюда, изгоняя злых духов. Неужели кто-то требует от меня большего?

Я подтянула колени к груди и обхватила их руками, по максимуму отдалившись от ауры Генри.

– Если весь тот кошмар с ведьмой случился из-за меня, тогда и заморочка с ребенком Линка тоже связана со мной?

– Да, – тихо произнес Генри.

– Испытание, – ненавистное слово. Отвратительно быть причиной всяких гадостей, происходящих с хорошими людьми. Если кто-то желает заполучить мою силу, пусть забирает. Лишь бы мне позволили воссоединить мою семью.

Генри снял темные очки и повернулся ко мне. Эти слепые глаза видели все.

– Дарси, мы не выбираем, что нам дано. Никто не хотел бы иметь врожденный дефект или потерять конечность. Это выбирается за нас и происходит с нами по определенной причине.

У меня по спине побежали мурашки, когда я посмотрела в незрячие глаза. Все тело покрылось гусиной кожей. Старик не сказал ничего, что бы я не слышала раньше и о чем бы не думала множество раз. Меня огорчило понимание того, что он добровольно пожертвовал зрением. Его слепота не являлась следствием болезни или несчастного случая. Он сам выбрал для себя такую участь.

– Почему? – прошептала я, зная, что Генри поймет, о чем я спрашиваю.

– Каждый из нас старается делать, что должен, – туманно ответил он. Отвернулся, надел свои темные очки и замолчал.

«Чем бы согласилась пожертвовать ты?» – словно спрашивал он.

Я была готова завопить, что не желаю ничего отдавать. Что хочу оставить себе все: мужа, отца, золовку, двоих детей, уютный дом в Виргинии, всю свою красивую жизнь с любимыми.

– Нам не дано выбирать, – глухо произнес Генри. Его слова подобно ключу открыли что-то во мне. Я начала, захлебываясь рассказывать ему, какой ужас поглотил меня с тех пор, как пропал Адам.

– Что-то пожирает тебя изнутри, – нахмурился он, – вгрызается в твою душу. И ты стремишься спрятаться от этого. Почему?

– Потому… – я не желала вспоминать обо всех несправедливых обвинениях и издевках в мой адрес.

– Вы когда-нибудь слышали о Малютке-деревенщине? – прошептала я, чуть не поперхнувшись.

– Расскажи мне.

И я рассказала. Сначала запиналась, но постепенно слова полились потоком. Я говорила о том, как надо мной смеялись во всем мире, потом о гнусных намеках, будто я причастна к исчезновению мужа. О том, как оказалась пленницей в собственном доме, и даже детей пришлось отправить прочь. В «Тринадцати Вязах» мне приходилось внушать окружающим, чтобы меня не узнавали.

– Почему ты так стремишься отыскать мужа? – задал вопрос Генри.

Я чуть не съязвила в ответ, но поняла, что Генри спрашивал о чем-то глубинном.

– О, вы имеете в виду, хочу ли я вернуть Адама, чтобы спрятаться за ним?

Генри кивнул, и я задумалась над этой мыслью. После исчезновения мужа я на год сделалась затворницей. Друг Адама из ФБР приносил мне нераскрытые дела, но я тратила на них совсем немного энергии. Отец уговаривал поискать дома с привидениями, но я не могла собраться с духом для борьбы с репортерами и докучливыми людьми, поэтому пряталась в своем убежище и не трогалась с места.

– Ты никогда ничего не достигнешь, пока в твоем сердце ненависть, – заметил Генри.

Я собралась было спорить, что мое сердце вовсе не полно ненависти, но ведь старик прав. Смотрясь в зеркало, я видела собственную ауру и черные пятнышки на ней, которых становилось все больше. Как будто кто-то разрядил дробовик в мою ауру, и в ней остались ядовитые свинцовые ядрышки, породившие растущие язвы.

– Генри, расскажи мне о моем будущем, – глубоко вздохнув, я крепче прижала колени к груди.

Прошло немало времени, прежде чем он ответил:

– Большинство людей, которые приходят ко мне, дают пять долларов, и я говорю им то, что они хотят услышать. Женщина не хочет знать, что муж ей изменяет, что через полтора года она будет вкалывать на двух работах, в одиночку воспитывая троих детей, пока ее бывший шикарно расслабляется в другом штате. Мужчина не хочет знать, что двое из его детей и не его вовсе.

– Секс, – пробормотала я. – Кажется, все на свете сводится к сексу.

– Дарси, милая, – протянул Генри, – насколько я могу судить, сексом занимаются все, кроме нас с тобой.

Я расхохоталась и позабыла все свои болезненные мысли, и поняла, что Генри не собирается мне ничего рассказывать. И совсем не факт, что он способен увидеть мое будущее. Я всегда была странной для так называемых «нормальных» людей, так может и для прозорливца я темная лошадка.

Очевидно, Генри устал – его прекрасная аура начала бледнеть. Пора уходить.

– Вы можете хотя бы подсказать мне время и место встреч Амелии и Мартина? – вставая, спросила я.

– Сумерки, – улыбнулся Генри. Пока что он не ответил толком ни на один из моих вопросов и знал, что я это понимаю. – Больше сотни лет каждый вечер после наступления сумерек дух Амелии отправляется к раздвоенному вязу у реки и ждет Мартина. Это то самое дерево, на котором повесили Мартина и под которым погребено его тело.

– И там его дух встречается с ее?

– Нет, никогда. После смерти Мартин оставался с их сыном. Увидев, что мальчик очутился под защитой своего белокожего деда, Мартин покинул землю.

– Несчастная женщина, – отозвалась я. – Столько лет ждала мужчину, с которым встретиться не суждено.

– Да. Обстоятельства сделали из Амелии узницу, но смерть разбила ее оковы. Она должна была стать свободной, но предпочла остаться пленницей.

– В деликатных намеках вы не сильны, Просто Генри, – хмыкнула я. Он уподобил меня Амелии: я тоже добровольно лишала себя свободы и долго-долго ждала мужчину, который, возможно, никогда не вернется.

В ответ Генри широко улыбнулся.

– Можно вас поцеловать? – попросила я.

– А я могу выбрать, куда? – мигом парировал Генри.

– Ах вы, пошлый старикашка, – вздохнула я и поцеловала его в лоб.

Генри коснулся руками моих щек и задержал мое лицо в ладонях.

– Дарси, тебе ниспослан великий дар, но ты не используешь его. Ненависть и гнев внутри тебя становятся сильнее твоего дара. Я видел, что ты способна убивать людей силой мысли. А сейчас ты направляешь свои силы вовнутрь и губишь сама себя.

Да, он говорил правду, более того, я и сама уже думала о том же – в более мягкой форме, конечно, – но не хотела этого слышать. Я не знала, как приглушить тоску по мужу, не знала, как превозмочь злость на своих обидчиков. Если бы СМИ не осыпали меня такими ужасными – и несправедливыми – обвинениями, у меня сохранилась бы поддержка дочери и племянницы, когда Адама не было рядом.

– Ненависть разъедает тебя, – Генри убрал руки от моего лица. – Я сочувствую любой нечисти, которой не повезет оказаться сейчас рядом с тобой.

– Хотела бы я заключить Девлина в какую-нибудь клетку, чтобы заставить ответить на мои вопросы.

– А меня ты посадила бы ту же клетку или все же в отдельную?

– В отдельную, – нашлась я.

Ах, если бы изобрести способ принудить Генри рассказать мне все, что ему известно. Понимая бесполезность такой попытки, я попрощалась и зашагала назад к церкви. Кладбищенские духи по-прежнему призывали меня подойти и поговорить с ними, но я прошла мимо. Священника нигде не было видно, так что я, не прощаясь, села в арендованную машину и выехала на главную дорогу.

Я была голодна и остановилась у местного ресторанчика. Мне понравился звук, с которым захлопнулась старая дверь, когда я вошла внутрь. Это был обычный жилой дом, большую часть первого этажа которого переделали под столовую; створчатые двери вели на кухню, но, судя по запаху, почти вся еда готовилась на улице на старинном гриле. Скорее всего, наверху располагались спальни и квартира владелицы ресторана. В кухонное раздаточное окошко я увидела высокую статную чернокожую женщину, хлопочущую над кастрюлями и сковородками. Я чувствовала, что ей нравилось готовить, но хозяйка отчаивалась, что ей придется закрыть свой маленький ресторанчик из-за недостатка посетителей. Не о ней ли упоминал Генри? Не та ли это женщина, которой пришлось одной заботиться о троих детях? Если так, то неужели Генри специально направил меня сюда? Неужели он скрыл от меня свои силы так же мастерски, как и ответы на вопросы?

Подошла молодая официантка – старшая дочь хозяйки, и я заказала курицу с клецками, булочки и глазированную морковь. Принесенный несколько минут спустя заказ включал два пышных бисквита и домашний яблочный соус.

Я ела, одновременно рассматривая помещение и немногочисленных клиентов-афроамериканцев, и размышляла о практически пустом холодильнике Генри. Доев пирог с орехами пекан, я расплатилась, вышла и направилась за дом. Повинуясь моему внушению, хозяйка ресторана смирно сидела и лущила зеленый горох.

Я предложила женщине условиться о доставке три раза в день горячей пищи для Генри. Она поняла, о ком я, по одному только имени.

К моему удивлению немедленного согласия не последовало. Ее аура красивого зеленого цвета всполохнула яркими языками, из чего я поняла, что хозяйка хочет эту работу. Так почему же она не заводит речь об оплате? Не пробует заключить сделку?

Вместо этого женщина стала говорить, как сложно доставлять блюда и сохранять их горячими.

– Ну, так купите термоконтейнеры, – предложила я. – Вроде тех, что используют разносчики пиццы. Я за них заплачу.

– Такой вариант возможен, – хозяйка не поднимала глаз от миски с горохом. – Но было бы лучше готовить прямо там, на дому у Генри.

Я попыталась понять, чего она добивалась от меня. Чтобы я купила старику набор кухонной утвари? Или хотела закрыть ресторан и готовить только для Генри? Пока я раздумывала, открылась задняя дверь и показалась маленькая полная старуха. Сердитое лицо, сердитая аура, сердитый голос.

– Онтелия, – возопила она, не обращая на меня внимания, – сегодняшние бисквиты несъедобны: подгорели снизу и не пропеклись сверху. Я готовила лучше, даже когда мне было восемь. А твои…

Я сосредоточилась так сильно, что глаза наполнились слезами. «Уходи!» – приказала я, и толстуха убралась обратно на кухню, оборвав свою тираду на полуслове.

Онтелия уставилась на меня так, словно пыталась просверлить дырку в моей голове:

– Моя свекровь. Муж сбежал два года назад и бросил меня с тремя детьми и своей матерью. Если бы не она, мы очутились бы на улице. Характер у свекрови такой, что молоко скиснет, но зато она великолепная повариха. – Карие глаза буравили мои, и Онтелия многозначительно повторила. – Великолепная повариха.

Я вспомнила обо всех своих вопросах, от которых уклонился Генри. И хотя ощущала глубокое родство с ним, в то же время хотела кричать от обиды из-за его недоверия ко мне.

– Как насчет пяти сотен в неделю плюс деньги на продукты? Думаю, ваша свекровь могла бы разбить небольшой огородик в саду у Генри?

Онтелия кивком головы указала на четыре больших бумажных пакета рядом с моим стулом. Я была настолько сосредоточена, что не заметила их раньше. Пакеты были полны стручков зеленого гороха. Сотни, может, тысячи стручков.

– Это сегодняшний урожай с огорода моей свекрови, – мы с Онтелией переглянулись и заговорщицки улыбнулись друг другу.

– Я ее нанимаю, – сказала я.

– Если вам когда-нибудь понадобится любая помощь, – выдохнула Онтелия, – только позовите.

Мы хором рассмеялись. Она избавлялась от своей вредной свекрови, а я обеспечивала Генри заботой и уходом. Бог свидетель, что семья Монтгомери может позволить себе пять сотен в неделю на то короткое время, пока старик еще жив.

После того, как все финансовые детали были оговорены, я позвонила бухгалтеру Адама и попросила раз в месяц присылать чек на имя Онтелии. Наверное, она скажет свекрови, что плата составит четыреста пятьдесят в неделю и пятьдесят придержит для своих детей. Бедняжка заслуживает награды за то, что вынуждена терпеть эту фурию.

В подтверждение сделки мы с Онтелией пожали друг другу руки, и я уехала. В машине посмотрела на себя в зеркальце на солнцезащитном козырьке. Не знаю, на что я надеялась: что одно доброе дело избавит меня от ненависти?

Нет, моя аура не изменилась. Да, насыщенный выдался денек: сначала сообщение от дерева, потом на меня набросилась толпа одиноких призраков, и наконец я встретила родственную душу.

При всем при том, я ни на миллиметр не продвинулась в поисках сына Линка.

Вздохнув, вырулила назад к «Тринадцати Вязам», чтобы узнать, не выяснил ли Линк что-нибудь интересное.

По дороге я думала о замечательной стряпне Онтелии. Вроде Адам упоминал о том, что Монтгомери и Таггерты затевают бизнес на Юге? Возможно, имеет смысл вечерком позвонить Майклу Таггерту и спросить, не знает ли он кого-нибудь, кому требуется повар.


Загрузка...