ГЛАВА 14
Тея
У меня перехватило дыхание, когда холодный воздух обжег мою голую кожу. Но мне не пришлось долго размышлять о том, насколько холодно было на улице, потому что Джулиан опустился на колени. Я могла думать только о нем, когда на меня смотрели его стремительно темнеющие глаза. Его голова опустилась, и я застонала, когда его язык прочертил линию между моими бедрами. Внезапно холод отступил. Я вся горела.
― Кто-нибудь увидит, ― простонала я, уже уступая.
― Хорошо. ― Он раздвинул мои ноги шире и продолжил оральные исследования, посасывая и целуя мои бедра и продвигаясь вверх к более опасной территории. Как раз перед тем, как его губы достигли пульсирующего клитора, он прошептал: ― Ты хочешь, чтобы я остановился?
― Пожалуйста… не надо.
Мои слова предоставили ему свободу действий, и его язык скользнул к моей киске. Я вскрикнула, когда его рот впился в меня. Джулиан одобрительно зарычал, почувствовав мой запах, мой вкус. Я чувствовала, как его голод нарастает во мне, и билась о стену не только от его желания, но и от своего собственного.
Я вцепилась в его волосы, опасаясь, что не устою на ногах, когда во мне так быстро нарастало наслаждение, что я уже выкрикивала его имя.
Джулиан отпрянул назад с мрачным смехом, а моя рука все еще сжимала его волосы.
― Громче, ― это все, что он сказал.
Я подчинилась ему. Было что-то ужасно эротичное в том, чтобы наблюдать, как могущественный вампир, моя пара, стоит на коленях, уткнувшись лицом мне между ног. Именно это зрелище подтолкнуло меня к краю.
Джулиан держал меня за руку, пока я кончала, и не отпускал, даже когда я другой рукой тянула его за волосы, а мои бедра бились о его лицо.
Когда я наконец затихла, он мягко отстранился. Встал и провел языком по нижней губе с выражением чисто мужского самодовольства на лице.
Я протянула дрожащую руку к выпуклости на его брюках. Но он отодвинул ее. Наклонившись, он поправил мои трусики и джинсы, когда вокруг нас начали падать снежные хлопья.
― Я хочу большего, ― прохрипела я, все еще пытаясь дотянуться до него. ― Я хочу тебя.
― Соблазнительно. ― Застегивая молнию, он провел губами по мочке моего уха. ― Но ты дрожишь, а я бы предпочел, чтобы моя пара не замерзла до смерти.
Я выпятила нижнюю губу.
― В другой раз?
― Давай купим тебе углеводов, как ты просила, ― пробормотал он, заправляя прядь волос мне за ухо, ― а потом я покажу тебе все тайные места, которые знаю в Венеции.
― Тайные? ― повторила я с надеждой.
Его ответная улыбка была мрачной и полной обещаний.
― Пойдем.
Я приподняла бровь, заслужив порочный смешок, от которого у меня поджались пальцы на ногах. Джулиан прижал меня к себе, когда мы вышли из переулка и побрели по пустынной мощеной улице. Через несколько минут мы оказались в окружении туристов, которые безостановочно фотографировались и покупали сувениры. Я не могла не задаться вопросом, слышали ли они мои крики несколько минут назад. Меня охватил трепет, когда я подумала, что они могли.
Хочешь в следующий раз пригласить зрителей?
― Что? ― пролепетала я, покраснев, когда поняла, что он услышал, о чем я думала. ― Нет. Я просто…
― Тебе нечего стыдиться. ― Рука, обнимающая меня за плечи, напряглась. ― Нет ничего более впечатляющего, чем женщина, получающая удовольствие. Почему бы тебе не показать всему миру, насколько ты сильна, моя королева?
― Ты подкидываешь мне идеи для моего следующего появления в тронном зале, ― сухо сказала я. В моей голове возник непрошеный образ Джулиана, снова стоящего на коленях, на этот раз перед моим троном. У меня перехватило дыхание, когда я почувствовала знакомое покалывание между ног. Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он сам представил это в своей голове и позволил мне взглянуть. ― Ты неисправим.
Он помолчал, устремив на меня горящий взгляд.
― О нет, когда дело доходит до служения тебе, я обещаю, что меня можно научить.
Я уже собиралась расспросить его о том, как найти одно из тех тайных мест, о которых он говорил, когда у меня заурчало в животе.
― Тебе нужно поесть, ― сказал он, и его игривость исчезла, а тон стал покровительственным.
― Если я стану вампиром, мой желудок перестанет портить моменты? ― спросила я.
Джулиан вздрогнул от неожиданности, в его голове стало совершенно пусто, а затем он рассмеялся.
― Даже вампиры бывают голодны, ― сказал он как ни в чем не бывало.
Но я уловила его реакцию.
― Что это было?
Он пожал плечами, но его разум по-прежнему оставался пустым.
― Ты скрываешь от меня свои мысли, ― обвинила я.
― Ничего важного. Давай насладимся нашим днем, проведенным вместе.
Но это был не пустяк. Я чувствовала это.
― Единым фронтом, верно?
Джулиан колебался, разглядывая меня, но потом вздохнул и повел в переулок, в сторону от площади Сан-Марко. Это была тихая улица, в основном из-за отсутствия магазинов и того факта, что она заканчивалась кирпичной стеной.
Не доходя до нее, он остановился и повернулся ко мне лицом.
― Я не могу сделать тебя вампиром, Тея.
Тогда я поняла, что цеплялась за надежду вернуться к тому, что было до Венеции, а Джулиан просто только что разорвал ее на части.
― Думаю, я это знала, ― сказала я, дрожа от волнения.
― Чтобы превратиться в вампира, нужно пережить физическую смерть, ― медленно произнес он.
И если я умру, он тоже умрет. Рыдание вырвалось у меня, когда я поняла, что не только лишила нас шанса на вечность вместе, но и вынесла ему смертный приговор. Я зажала рот рукой, меня начало трясти.
― Я не хочу жить без тебя ни дня. ― Он осторожно отнял мою руку от рта.
― Я убила тебя! ― Вырвалось у меня.
― Ты подарила мне вторую жизнь. ― Его ладони прижались к моим щекам, заставляя мои заплаканные глаза посмотреть на него. ― Ты думаешь, я жил до встречи с тобой? Прожить с тобой человеческую жизнь ― это больше, чем я мог ожидать. Я бы променял сотню лет на один день с тобой. А у нас будет несколько десятилетий.
Я пыталась улыбнуться ему, пыталась поверить. Но на самом деле я думала, что у нас будет больше времени. Это должно было быть преимуществом влюбленности в вампира.
― Мне очень жаль. ― Я смахнула слезы. ― Я испортила наше свидание.
― Ты ничего не испортила, ― пообещал он. ― Но давай что-нибудь поедим.
К моему удивлению, мы направились в тупик.
― Думаю, нам нужно идти в другую сторону, ― сказала я.
― Я же говорил тебе, что знаю все секретные места в Венеции, ― напомнил он. Подмигнув, он шагнул прямо в кирпичную стену, увлекая меня за собой. Я споткнулась на ровном месте, когда мы оказались в небольшом коридоре. Я обернулась и увидела кирпичную стену позади нас.
― Магия, ― пробормотала я себе под нос.
― Давай посмотрим, готовит ли Клаудио пасту до сих пор. ― Он потащил меня в сторону ярких магазинчиков на скрытой от глаз улице. Здесь было оживленно, но не из-за туристов. По улице бродили вампиры и фамильяры, многие несли корзины с продуктами, как будто выполняли поручения.
Небо над головой было затянуто облаками, и из них сыпались мелкие снежные хлопья, которые так и не долетели до земли. Как и в большинстве других тайных волшебных мест, куда он меня водил, здесь не было снега и промозглого холода, которые сейчас наблюдались в остальной Венеции.
Все выглядело гораздо более обыденно, чем в Париже или Греции. На рынке продавали продукты и мясо. Единственным признаком того, что что-то было не так, была большая морозильная камера, забитая пакетами с кровью. Вдалеке находился магазин костюмов, заполненный изысканными платьями, масками и украшениями. Хотя, возможно, для пожилых вампиров Венеции это были не столько костюмы, сколько повседневная одежда. Я поняла это в тот момент, когда мы пришли к Клаудио.
Сначала до меня донесся аромат, настолько насыщенный, что я скорее почувствовала его вкус, чем запах. Чеснок, помидоры и лук. У меня потекли слюнки, а в животе заурчало, когда мы вошли внутрь. Над нашими головами, сквозь звон посуды и оживленные разговоры внутри, зазвенел колокольчик. Заведение было переполнено.
Я придвинулась ближе к Джулиану, надеясь, что нас никто не узнает. Но, похоже, никто не обратил на нас внимания.
До тех пор, пока из кухни прямо на нас не выскочил грузный вампир в испачканной белой рубашке и фартуке.
― Что вы делаете в моем ресторане? ― потребовал он.
У меня открылся рот от такого грубого приветствия.
― Не могу поверить, что эта старая лачуга еще существует. ― Джулиан пнул старый стул, который опасно покачнулся на изношенных ножках. ― И что тебя еще не выгнали из города, Клаудио.
― Не у всех так много врагов, il flagello, ― мрачно сказал Клаудио, но затем его лицо просветлело, а губы растянулись в улыбке. ― Лично я предпочитаю поклонников.
― Некоторые вещи никогда не меняются, ― усмехнулся Джулиан. Я уставилась на них, пытаясь понять, что происходит. Но прежде чем я успела разобраться, Клаудио переключил свое внимание. Его взгляд бесстыдно задержался на мне.
― И кого же ты привел сегодня влюбиться в меня? ― спросил Клаудио.
― У нее не такой дурной вкус, ― усмехнулся Джулиан. ― Тея, познакомься с Клаудио Форнером. Будь осторожна. Он считает себя Казановой.
― Я ранен. ― Клаудио схватился за грудь. Покачав головой, он посмотрел на меня большими темными глазами. ― Джулиан ведет себя как ублюдок. Я научил Казанову всему, что он знал.
― И все же ты здесь. ― Губы Джулиана дрогнули.
― А он мертв. ― Клаудио пожал плечами. ― Очевидно, что я лучший мужчина и лучший повар. Джулиан что-то не договаривает. ― Он нахмурил брови. ― Он привел тебя сюда, потому что знает, что ни одна женщина не устоит перед моей едой. Он планирует соблазнить тебя.
Я не смогла удержаться от смеха.
― Слишком поздно, ― сказала я ему. ― Меня уже соблазнили.
― Он? ― Клаудио бросил разочарованный взгляд на своего старого друга. ― Я думаю, ты заслуживаешь большего.
― Прекрати флиртовать с моей парой. ― Джулиан обнял меня за талию.
― Пара? ― воскликнул Клаудио и похлопал Джулиана по плечу. ― Их не существует.
― Существует. ― Я подняла безымянный палец. ― И невеста.
― Твоя мама, должно быть, в восторге. ― Клаудио заключил Джулиана в объятия, увлекая и меня за собой.
― Ты ее, видимо, не знаешь, ― сухо сказала я.
Клаудио только рассмеялся, подталкивая нас к столику.
― Садитесь и ешьте, друзья мои. ― Он ткнул в меня пальцем. ― А ты расскажи мне грустную историю о том, как застряла с этим ворчуном.
Я все еще смеялась, когда он ушел на кухню, чтобы принести нам еду.
― Только не говори мне, что ты поддалась его обаянию, ― сухо сказал Джулиан.
Я ухмыльнулась ему в ответ.
― Нет.
― Тогда что смешного? ― спросил он с подозрением.
― Не только я считаю тебя ворчливым.
― Ворчливым? Я думаю, ты хотела сказать ― очаровательным.
― А ты не можешь быть и тем, и другим?
Он покачал головой, на его четко очерченных губах заиграла улыбка.
― Ты все еще смеешься надо мной.
Я рассмеялась еще громче.
Мы оба с нетерпением подняли головы, когда Клаудио вернулся с деревянным подносом, заставленным тарелками с дымящейся едой.
― Я взял на себя смелость принести твои любимые блюда, ― сказал он. ― Кое-что в честь вашей помолвки.
Там были приготовленные вручную сырные равиоли в грибном соусе, от которых я почувствовала себя так, будто умерла и очнулась в раю. Рядом с ними лежал теплый хлеб с маслом, мелко нарезанный сыр пармезан и графин красного вина. Но больше всего мне понравилось fritto misto ― свежие морепродукты, обжаренные так восхитительно, что я чуть не расплакалась, когда попробовала их. Я так давно не пробовала ничего, хотя бы отдаленно напоминающего это блюдо, что не могла не отдаться моменту.
Вздохнув, я закрыла глаза и позволила запаху и вкусу взять верх.
Но когда я открыла их, то обнаружила, что все присутствующие наблюдают за мной.
― Думаю, наша репутация нас опережает. ― Джулиан улыбнулся Клаудио извиняющейся улыбкой.
― Похоже на то, il flagello. ― Клаудио занял место напротив нас, загородив своим крупным телом наш столик и предоставив нам немного уединения.
― Отлично, ― проворчала я, чувствуя, как пропадает аппетит. ― Вот и закончилось наше свидание.
― Хочу ли я знать, почему все наблюдают за тобой? ― спросил Клаудио. ― Ты вернулся к своей прежней работе, друг мой?
Он сказал это без осуждения, но его темные глаза были напряженными, когда он смотрел на Джулиана в ожидании ответа.
Сколько людей знали, что Джулиан был наемным убийцей? Сколько помнили?
― Я приходил сюда, когда не мог уснуть, ― сказал мне Джулиан. ― Даже когда уже было закрыто, Клаудио спускался на кухню и готовил мне что-нибудь. Потом он сидел со мной, пока я…
Я почувствовала вспышку отвращения, ненависти, направленной внутрь, и поняла, что она исходит от Джулиана ― из-за его воспоминаний. Именно так он чувствовал себя, когда приходил сюда.
―…не переставал чувствовать себя таким потерянным, ― наконец закончил он. ― И он никогда не жаловался, что ему приходилось сидеть со мной, даже когда я просто молчал.
― Стыд ― ужасный спутник, ― мудро заметил Клаудио. ― Лучше посидеть с другом в тишине, чем слушать ложь, которую говорит тебе чувство вины в одиночестве.
― Похоже, ты научился этому на собственном опыте, ― мягко сказала я.
Он кивнул.
― Боюсь, что так. ― Он натянуто улыбнулся. ― Но теперь у тебя есть прекрасная невеста, которая составит тебе компанию.
― Да. Но я не вернулся на свою прежнюю должность, ― сказал Джулиан, понизив голос. ― Я уверен, что о дворе уже поползли слухи.
― Только последнее время. Двор пал. Никто ничего не слышал о Le regine, ― сказал Клаудио, наливая в мой бокал еще вина. ― Но теперь мельница сплетен заработала. Большинство историй звучат безумно.
― Полагаю, ты не следишь за новостями?
― Я достаточно слежу за ними, чтобы знать, что твоя мать едва не заняла трон. ― Он прочистил горло. ― Как справляется Сабина?
― А ты как думаешь? ― Спросил Джулиан с язвительной улыбкой.
― И существо, которое заняло трон. Говорят, она не вампир, ― прошептал Клаудио, наклонившись ближе. ― Это создаст проблемы.
― Она не вампир, ― осторожно сказал Джулиан.
Кустистые брови Клаудио поднялись.
― Так ты знаешь что-то об этой новой королеве?
― Я бы сказал, что мы близко знакомы. ― Джулиан кивнул в мою сторону.
Я чуть не подавилась макаронами, которые ела.
― Ты… ― Клаудио замолчал и уставился на меня, пытаясь понять, что имел в виду Джулиан.
― Тея, ― подтвердил Джулиан.
Клаудио быстро моргнул и переместился в кресле так, что ножки застонали под его тяжестью.
― Мне поклониться?
― Пожалуйста, не надо, ― пискнула я. Подняв голову, чтобы оглядеться, я вздохнула с облегчением ― большинство посетителей вернулись к своим блюдам. Если бы он начал кланяться и расшаркиваться, все было бы кончено. ― Я просто хочу провести обычный день.
― Боюсь, что за венецианским гламуром вы не найдете ничего нормального. Все магическое сообщество только об этом и сплетничает.
― Держу пари, так оно и есть. ― Я сглотнула, вспомнив свой первый день при дворе.
― Может, это была плохая идея, ― неуверенно сказал Джулиан. ― Я хотел, чтобы ты вкусно поела, но если ты чувствуешь себя неловко…
Я задумалась над его словами. Возможно, мне не стоило так скоро выходить из дворца, но что мне оставалось делать? Сидеть и надеяться, что все обойдется?
― Нет, ― твердо сказала я. ― Я не собираюсь вечно прятаться за телохранителями и воротами. Le regine правит только часть года, верно? И даже когда мне нужно быть здесь, я не стану сидеть взаперти. Я в Венеции. Я хочу увидеть все.
― Теперь я понимаю, почему ты влюбился в нее, il flagello. ― Клаудио широко улыбнулся своему старому другу. ― Она бесстрашная.
Я фыркнула.
― Это вряд ли. Я всего боюсь.
― Ты права, ― согласился Джулиан и взял меня за руку. ― Ты не бесстрашная, но ты никогда не отказываешься смотреть в лицо своим страхам, а это гораздо умнее, любовь моя.
Клаудио вздохнул.
― Полагаю, флиртовать с тобой бессмысленно, ― сказал он мне. ― Ясно, что твое сердце занято.
― Так и есть. ― Мой взгляд не отрывался от Джулиана. Весь город мог гореть, а я бы видела только его.
― Ты можешь приходить сюда в любое время, ― сказал Клаудио, положив руку на плечо Джулиана. ― У меня есть небольшая комната в задней части, где вы можете уединиться.
Я не знала, было ли это из-за того, что Джулиан сжимал мою руку, или из-за предложения Клаудио, но на глаза навернулись слезы.
― Спасибо.
― Помните, что у вас здесь есть друг, ― сказал Клаудио, его тон помрачнел. ― Важно знать, где ты можешь найти союзников.
― Спасибо, ― сказал Джулиан осипшим голосом, который говорил о том, что этот визит был связан не только с пастой Клаудио.
Мы ели, а Клаудио прикрывал нас от любопытных взглядов. К тому времени, как мы закончили, я чувствовала себя чрезвычайно сытой и совершенно довольной.
― Я не смогу больше съесть ни кусочка. ― Я похлопал себя по животу. ― Все было потрясающе.
― Надеюсь, вы скоро зайдете еще, ― сказал Клаудио, когда мы встали.
Джулиан достал из кармана кошелек, но Клаудио отмахнулся от него.
― Обед за мой счет. Как часто мне выпадает возможность отпраздновать счастье моего друга? ― спросил он.
― Ты никогда не позволял мне платить. ― Улыбка дрогнула на губах Джулиана. ― Как ты собираешься держать двери открытыми, если веками позволяешь людям есть бесплатно?
― Я завышаю цену для этих засранцев, ― пообещал он.
Несмотря на полный желудок, я почувствовала облегчение, когда мы вышли из кафе. Было прохладно, но благодаря чарам, защищающим улицу, не так холодно, как в остальной Венеции. Но мы успели сделать всего несколько шагов, как столкнулись лицом к лицу с группой вампиров.
Джулиан взял меня за руку и направился через дорогу, но они последовали за ним.
― Ты далеко от своей королевы, il flagello, ― сказал самый высокий из троих.
― Или это она, ― крикнул другой. ― Я слышал, что новая королева ― сирена.
― Ты имеешь в виду ― шлюха, ― добавил третий.
― Не надо, ― прошептала я, но было уже слишком поздно.
Я моргнула и обнаружила, что моя рука пуста, а Джулиан прижимает одного из вампиров к земле.
― Нас трое, ― прорычал его друг, когда двое других начали кружить вокруг него.
― Не очень хорошие шансы, ― процедил Джулиан сквозь стиснутые зубы, ― для вас.
Краем глаза я увидела, как Клаудио вышел из своего ресторана. Я знала, что он придет на помощь Джулиану. Но проблема была не в этом. Драка уже собрала толпу.
Я должна была что-то сделать, но прежде чем я успела подумать, высокий вампир замахнулся на Джулиана и ударил его прямо в челюсть. Голова Джулиана дернулась в сторону, через мгновение оказавшись на ногах, с почерневшими глазами и обнажив клыки, он бросился в атаку.