глава ДЕСЯТАЯ





Сладко потянувшись, я нехотя открыла глаза и увидела, что солнечные лучи уже смело спустились с подоконника и шагнули на край ковра. Сегодня снова не вышло проснуться пораньше и Вираш наверняка будет дуться, что я не позавтракала с ним. После отъезда королевской четы брат стал вести себя лучше. Уж не знаю, что так на него повлияло — отсутствие развлечений или строгое предупреждение Логвара.


Я перевернулась на спину и взглянула на темно-синюю ткань балдахина, собранную по краям в аккуратные ламбрикены. Хотелось поваляться еще и не спешить приступать к обязанностям хозяйки замка. Вот уже почти две недели как их существенно поубавилось с отъездом Его Величества. Вместо того, чтобы заботиться о роскошном ужине из восьми блюд и договариваться с менестрелями о том, какие песни не оскорбят слух Ее Величества, я лишь заботилась о поддержании замка в чистоте и порядке, а еще о пище для немногочисленной семьи, слуг и стражников. По сравнению с королевскими приемами — сущая ерунда.


Логвар напрочь отказался принимать гостей и устраивать званые вечера в ближайшее время. Мой супруг устал не меньше и, похоже, не слишком любил шумную толпу в своем доме. Для меня такое решение стало настоящим подарком. Пусть я и свыклась с ролью леди Ангшеби, но отдохнуть от любопытных взглядов и необходимости постоянно улыбаться не помешает.


Дверь тихо, почти бесшумно, отворилась и Дейс вошла на цыпочках, аккуратно неся в руках поднос. С ее приходом в комнату ворвался аромат свежеиспеченного хлеба и трав. Дейс осторожно прошла к столику и едва успела поставить поднос, как я подала голос.


— Я уже не сплю.


Девушка охнула и обернулась ко мне, прижав ладони к груди.


— Ох, леди Лирис… Напугали!


Я улыбнулась и села на постели.


— И как ты догадываешься, что пора нести завтрак?


Дейс пожала плечами:


— Вы просыпаетесь примерно в одно время, миледи.


— Мой брат и Нана уже позавтракали?


— Да, миледи, — Дейс отправилась пошире открыть шторы и как только коснулась портьер, в комнату хлынул яркий свет. — И ваш муж тоже.


Логвар просыпался гораздо раньше меня и много времени посвящал делам, о которых я по-прежнему имела весьма смутное представление. Он еще не начал доверять мне настолько, чтобы делиться проблемами.


— Лорд Логвар так заботиться о вас, миледи, — улыбнулась Дейс, расставляя на столе тарелки. — Не каждая женщина может похвастаться, что муж позволяет ей спать дольше его самого.


Я не сумела сдержать улыбки. Дейс выросла в деревне, где женщины просыпались еще затемно и принимались за свои дела. Обычно они вставали раньше всех в семье и потому сильно уставали. В благородных домах все было по-другому. Здесь женщина могла позволить себе отдыхать гораздо больше.


— А, может, он просто ждет, что вы подарите ему наследника, — пожала плечами девушка совершенно бесхитростно. Дейс как обычно касалась тем, которые ничуть не касались ее, но ругать служанку за это было бы бессмысленно.


Кроме как в первую ночь, Логвар больше не касался темы детей. Я и без того знала, чего ждут все вокруг. Соседи, злословившие о нашем браке, наверняка, уже перемыли мне все кости и решила, что я совершенно бесплодна и Логвар сделал большую ошибку, не выбрав в жены их дочь или родственницу.


Я и сама порой думала будто беременность сможет что-то изменить. Но за прошедшие почти два месяца после свадьбы ее не случилось.


— Не сомневаюсь, что скоро так и будет, — продолжила Дейс. — Лорд Логвар проводит с вами каждую ночь.


Это было правдой. С мужем меня все еще разделяла непреодолимая пропасть, но мы стали намного ближе. Логвар больше не позволял обидных и жестоких слов, а я окончательно смирилась со своей новой жизнью и больше не испытывала ненависти.


— Какое платье вы желаете надеть, миледи? — спросила Дейс, закончив с приготовлениями. — Сегодня на дворе тепло и почти нет ветра.


— Зеленое. То, что надевала на прошлой неделе.


— Оно вам так идет, — улыбнулась служанка. — Знаете, Вираш сам не свой сегодня. Все ждет, пока приедет магистр Ульрик.


— Он любит старика, Дейс, — пожала плечами я. — Да и я тоже по нему скучаю. Даже мой муж любит с ним беседовать.


«Несмотря на то, что Ульрик служил Колтонам», — промолчала я.


Вместе с моей ненавистью прекратились и напоминания о том, кем был отец. Логвар больше не говорил ни слова о войне Двух Домов и моей родословной. Мы оба решили вести себя так как будто ничего и не было. Признаюсь честно, мне это понравилось. Жить без страха оказалось куда лучше.


— А я все думаю, прибудет ли Хальв, — игриво улыбнулась Дейс.


— Не боишься, что боги покарают тебя за развратное поведение? — шутливо спросила я, наконец решившись вылезти из-под одеяла. Кружевная сорочка, больше не казавшаяся стыдной и развратной, перекрутилась и пришлось встать с кровати, чтобы расправить ее.


— У богов полное забот и без меня, миледи. А вот от вас я не ожидала, — девушка притворно скорчила обиженную гримасу. — Уж ладно, когда вы были девицей, но теперь-то сами знаете что к чему.


Я засмеялась в ответ.


— Ох, услышат боги твои речи, Дейс…


Она пожала плечами:


— Если и услышат, так сделанного не воротишь. А как вы хотите уложить волосы, миледи?


После недолгих сборов, я отдала все необходимые распоряжения и проведала брата. Вираш нашел себе новую забаву, к которой, готова спорить, скоро охладеет. Неожиданно он обнаружил, что щенки, которых король подарил на нашу свадьбу, достаточно подросли и осмелели, чтобы свободно общаться с людьми. Щенки же оказались довольно сметливыми и быстро увидели в моем брате подходящего товарища для игр. Теперь все трое носились вдоль ограждения левады, на которой выгуливали лошадей.


Понаблюдав за ним, я удостоверилась в том, что все в порядке и поговорила с Наной. Нянька сказала, что Вираш культурно вел себя на завтраке и почти не спрашивал обо мне. Вернее, спросил всего один раз и, получив ответ Логвара, что «Лирис еще спит», не решился на новые вопросы.


‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


Мужа я нашла у входа в замок на заднем дворе. Логвар беседовал с управляющим одной из крепостей. Увидев меня, пожилой мужчина тут же склонил голову.


— Доброго дня, миледи.


— Здравствуй, Карно. Как поживает твоя семья?


— Милостью богов все здоровы, миледи, — ответил он, чуть смущенно улыбаясь. — Они будут рады, что вы справлялись о них.


На этот раз Логвар не стал каким бы то ни было способом отстранять меня. Следующие несколько минут его разговора с управляющим я слушала, не получив ни малейшего намека уйти.


Наконец беседа окончилась, и Карно ушел.


— Что-то случилось в Нокфлу? — спросила я, когда муж взглянул на меня. — Карно ведь нечасто бывает в Ангшеби.


— Он волнуется по поводу урожая, Лирис. Наши запасы зерна оказались не так велики, как хотелось бы и придется купить еще.


— Надеюсь, у нас остались деньги после королевских праздников? — спросила я.


— Остались, — усмехнулся Логвар. — Казна Ангшеби куда больше, чем ты думаешь.


— Не знаю, — я улыбнулась. — Ты не рассказывал мне.


— Не думал, что тебе будет интересно.


— Или думал, что я слишком глупа?


Логвар внимательно посмотрел на меня, а затем усмехнулся:


— Когда-то я так и думал, признаю.


— А сейчас?


Муж подошел и погладил пальцем мою щеку. Легкое прикосновение, от которого раньше сердце наполнялось страхом, теперь доставляло удовольствие.


— Сейчас я думаю, что тебе не помешает узнать кое-что кроме кухни и ссоры служанок из-за конюха, — сказав это, Логвар склонился ко мне.


Я потянулась вперед, чтобы ответить на поцелуй.


— Милорд!


Мы разом обернулись на голос Регана. Тот появился неожиданно и так быстро, что я и не заметила, в какой момент.


— Простите, милорд, — он едва заметно кивнул. — Прибыл гонец из Триены. У него плохие новости.


Гонец, прибывший из порта, ждал в большом зале. Невысокий, совсем молоденький парень, лицо которого еще не знакомо с бритвой. По пыли на его истрепанной одежде было ясно, что вряд ли он позволял себе совершать длительные остановки в пути. Растрепанные, сбившиеся от ветра волосы, воспаленные глаза и, едва затянувшаяся и опухшая, царапина на щеке.


Стоило только нам с Логваром появиться, как гонец поклонился так низко как только смог. Усталость сыграла с ним злую шутку и парень пошатнулся, но сумел устоять на ногах.


— Милорд, миледи, — пробормотал он. — Я — Ронхар Конли.


— Сын бургомистра, — тут же проговорил Логвар. — Зачем ты здесь?


Парень опустил глаза и побледнел.


— Мой отец мертв, милорд, — произнес Ронхар. — Позавчера его убили миарийцы. Два их корабля под знаменами короля Жайвина вошли в порт с солдатами на борту.


Услышав его слова, я не сумела издать ни звука, а лишь перевела взгляд на мужа. Лицо Логвара потемнело.


— Сколько их? — только и спросил он.


— Я не знаю точно, милорд, — Ронхар мотнул головой и виноватым взглядом посмотрел на Логвара. — Несколько сотен. Все хорошо вооружены. Они пришли за королем Данриалем, который скрывался в Триене. За его семьей и людьми. Город захвачен, милорд…


Ронхар взглянул на Логвара, потом на меня. Его взгляд был растерянными и как будто виноватым. Парень, вероятно, хотел бы остаться в Триене и биться, но вместо этого стал тем, кто принес весть лорду Севера. Ронхара мучили сомнения и вина за то, что он здесь, в безопасном Ангшеби.


— Мой отец, милорд, — несмело добавил он. — Отослал меня к вам за несколько минут до того, как в наш дом ворвались. Он боялся, что я не успею уехать. И просил прощения за то, что не уберег город.


Логвар молчал. На его лице застыли напряжение и злость. Именно сейчас, в этот миг он принимает решение, как верно поступить. Король вверил ему Север и Логвар обязан ответить на дерзкое нападение. Пережив одну войну, он не хотел бы видеть вторую и сейчас отголоски этого ужаса читались в его глазах.


— Милорд? — осторожно обратился парень.


— Уверена, твой отец погиб с честью, — произнесла я, подходя к Ронхару. — Сейчас он с богами в лучшем мире.


— Благодарю вас, миледи, — в глазах юноши блеснули слезы.


— Его жертва была не напрасной, — добавила я. — Здесь ты получишь кров и безопасность.


Я обернулась вокруг и позвала Дейс. В том, что моя служанка рядом, сомневаться не приходилось. О приезде Ронхара уже знал весь замок, а Дейс всегда была в курсе последних новостей и ничего не пропускала.


— Проводи Ронхара на кухню и вели накормить, — попросила я.


— Слушаюсь, миледи.


— Обеспечь ему все необходимое, чтобы он мог отдохнуть.


Дейс понимающе кивнула. Ее руки легли на дрожащие плечи юноши.


— Идемте, господин, я позабочусь о вас, — мягко произнесла девушка.


— Но… миледи. Милорд! — подал голос Ронхар, сделав шаг вперед. — Медлить нельзя. Если Триена останется в их руках…


— Она не останется в их руках, — твердо ответил Логвар. — Если ты умрешь от усталости, миарийцы не уйдут. Ты сделал все, что мог.


— Идемте, господин, идемте, — Дейс мягко, но настойчиво увела Ронхара. Она сумеет найти с ним общий язык, не сомневаюсь.


Как только они ушли, я обратилась к мужу. Никогда мне не случалось видеть Логвара таким. На его лицо вернулась краска, а взгляд стал жестким и сосредоточенным. Первый миг потрясения прошел и теперь муж должен принять решение.


— Логвар, ты веришь ему? — спросила я, уже зная ответ.


— Конли служили Ангшеби не одно столетие. У меня нет причин для недоверия.


— И что дальше?


— Я должен выступить немедленно, Лирис. И должен сообщить королю.


— Но король уже далеко.


— Адриан поехал на Восток и, надеюсь, все еще там и получит мое письмо раньше, — сказав это, он собрался уйти.


— Логвар…


Я перехватила его руку.


— Мне нужно идти, Лирис. Поговорим позже, — мягче произнес он и ушел.


Я посмотрела быстро удаляющемуся Логвару вслед. Страх снова тянул ко мне свои цепкие щупальца, но на этот раз я боялась неизвестности и всего того, что она может сделать с нами. Впервые за все время мне отчетливо и ясно виделся тот груз, который лежал на плечах Логвара, огромная ответственность не только за то, чтобы гости не скучали на пирах, но и за жизни людей со всего Севера. Король оказал ему великую честь и вместе с тем возложил тяжкое бремя. Я ошибалась, когда считала Логвара просто жадным и опьяненным собственной властью. Эта самая власть несла за собой тяжкие последствия, которые теперь падут и на мои плечи.


Новость о нападении на Триену разлетелась быстрее ветра. Замок погрузился в тревожное молчаливое напряжение и все, даже всегда веселая и радостная Дейс, как будто забыли о своих проблемах. Люди, служившие Ангшеби годами, отлично помнили, что было во время Войны Двух Домов. Они и горожане видели наступление армии Колтонов, захват замка, убийство лорда и его семьи, слышали о награде, объявленной за голову Логвара и старались спасти свои жизни.


Север важен для всей страны, сильнее его только Восток. Захвати Миариста Север, королю Адриану придется непросто. Его армия существенно потеряет, если северяне не присоединятся, поэтому союз с лордом Севера всегда был так важен. Если же армия Логвара и вовсе падет, то нужно уповать только на помощь богов.


Я пыталась заниматься привычными делами и не думать о самом плохом исходе, который может нас ожидать. Мысли предательски вновь и вновь возвращались к Ронхару, который принес дурную весть. Он говорил, что на дом бургомистра напали, а это плохой знак. Я мало знала о Триене и уж тем более никогда там не была, но братья рассказывали будто особняк главы города стоит ближе к окраине. Если его захватили, то, наверняка, порт и центр города в огне.


— Вы знаете что-нибудь, миледи? — осторожно спросила Дейс, развязывая шнуровку моего платья.


Темно-лиловый вечер уже опустился на город, за окнами стемнело, а свечи, горевшие в комнате, сегодня не сделали ее уютной.


— Будет война?


— Не говори глупостей, Дейс, — пожалуй даже слишком резко бросила в ответ. — Рано судить об этом. Отряд миарийских разбойников устроил погром в порту.


— Простите, миледи, — ее голос стал тише. — Но тот парень, гонец, сегодня на кухне рассказывал, что едва ли не всю Триену разрушили и сожгли.


Я прикрыла глаза. Слова Ронхара слышали многие и эти же многие тотчас разнесли их по всей округе. Как скоро Север станет судачить о том, что наместник короля не сумел защитить стратегически важный порт?


— Он напуган и сломлен смертью родных, Дейс, — я старалась говорить как можно спокойнее. — Не стоит кричать о войне, пока она не объявлена.


— Вы правы, миледи. Но мне да и всем людям страшно.


Я обернулась к ней, не дав закончить работу.


— Нам всем страшно, Дейс, — проговорила я. — Чем больше мы будем говорить об этом, тем больше поддадимся страху.


— Люди еще помнят прошлую войну, миледи, и боятся…


— Да, — оборвала служанку. — Я тоже ее помню. Не меньше, чем остальные. Если бы не война, то мы сейчас не были бы здесь. Помоги мне.


Я снова повернулась к ней спиной. Чтобы она окончила работу со шнуровкой. И чтобы она не видела моего лица и глаз, из которых вот-вот покатятся слезы. Страшные воспоминания породили страшные мысли. Война Двух Домов навсегда разделила мою жизнь надвое. Что случится, если произойдет еще одна?


— Готово, миледи, — сообщила Дейс, окончив борьбу с моим платьем. — Вот ваша рубашка. Может быть, сделать чаю? Или ванну?


— Чаю. И вот что, принеси еще свечей. Я дождусь мужа и не буду ложиться рано.


— Как скажете, миледи.


Дейс как-то виновато посмотрел на меня и продолжила:


— Быть может, мне посидеть с вами, пока лорд Логвар не пришел? Вам ведь не хочется оставаться одной?


— Да, Дейс, конечно, — я улыбнулась и зябко обхватила себя руками, чувствуя какой-то нервный озноб. — Выпьем чаю вместе.


В этот вечер и впрямь оставаться одной не хотелось. Обычно, засыпая, я слушала шум, доносившийся из города, бренчание лютни местного конюха, который любил напевать слугам грустные песенки в сумерках. Сегодня же крепость была молчалива и как будто замерла в ожидании.


Логвар пришел за полночь. Дейс, составлявшая мне компанию, уже зевала и, похоже, была рада, что может отправиться отдыхать.


— Почему ты не спишь, Лирис? — спросил муж, окинув меня долгим взглядом.


— Я ждала тебя.


Взгляд Логвара потеплел. Он подошел ко мне и опустился рядом на узенький диванчик.


— Знаешь, сейчас ты выглядишь точно так же, как в первую ночь, — произнес он, гладя меня по щеке. — Так же сжалась в комок, а в глазах тот же самый страх.


— Я очень боюсь, — призналась в ответ. — Будет война?


— Я сделаю все, чтобы этого не случилось.


Логвар говорил твердо, но мне все равно чудилось сомнение в его голосе. Я задаю глупые вопросы, а он старается меня успокоить. Мой муж сделает все, от него зависящее, но откуда ему знать, что ждет нас дальше.


— Когда ты уезжаешь? — спросила я.


— Завтра, — коротко ответил Логвар.


— Нет… — сорвалось с моих губ. — Но ведь прошло так мало времени. Разве можно собрать армию за один день?


— Ронхар пришел в себя и рассказал мне, что миарийцев около трех сотен. Отряды бургомистра, даже если не намного, то сократили их численность. Я возьму три сотни своих людей, пока лорды соберут армию.


— Когда ты поедешь?


— Рано утром. Ты останешься за главную, Лирис, — Логвар обнял меня за плечи и коснулся губами виска. — Пообещай мне, что справишься и замок не развалится к моему возвращению?


— Ты сам говорил, что я глупа и ничего не смыслю в делах, — выдавила я, чувствуя, что вот-вот заплачу.


— Говорил, — в голосе Логвара появилась ирония. — Но у нас обоих нет выбора, верно? Все, давай спать.


Он поднялся и начал раздеваться, а я отправилась в постель.


Меня вдруг накрыло ощущение потери. Поправляя подушку и укутываясь одеялом я думала о том, как буду справляться без Логвара. Все это время он был рядом и стал неотъемлимой частью моей жизни. Вначале я ненавидела его, затем смирилась, привыкла. И только теперь поняла, насколько привязалась. Логвар был рядом и я знала, что всегда смогу спрятаться за его спиной. Даже ненавидя, я думала, что он — моя единственная защита. А теперь лишалась этой защиты.


Как только Логвар лег в постель, я прильнула к нему и обняла. Он коротко поцеловал меня и прижал к себе. О том, что между нами может что-то быть этой ночью, не было даже мысли. Я считала мгновения до его отъезда и гнала мысли, что он может не вернуться.


— Я отправил письма Адриану и Элисе, — произнес Логвар. — В ближайшее время жди от них ответа, Лирис. В Ангшеби будут съезжаться северные лорды. Сделай все, чтобы их принять. Я оставлю с тобой Регана и Родрика. Они помогут и будут тебя охранять. Моя сестра отправилась в столицу с королевой, но ее муж, герцог Уинброк, скоро будет здесь и займется армией.


— Я думала Реган поедет с тобой.


— Он заклинал меня всеми богами взять его с собой, но ему лучше быть здесь. Крепость должна быть под надежной охраной. Мы узнали о миарийцах на Востоке, но откуда они могут появиться снова, неизвестно. Мне сообщали будто они могли вступить в союз с листианами. Если так, то угрозы можно ждать отовсюду.


Я приподнялась и заглянула мужу в глаза:


— Постараюсь справиться без тебя.


Логвар улыбнулся.


— Ты управляла землями Колтонов. Да, не слишком хорошо, но у тебя есть опыт. А я выбью миарийцев из Триены и скоро вернусь.


Он произнес это нарочито легко и небрежно, как будто освободить город было делом одной минуты.


— Ты уже выиграл одну войну, Логвар, — проговорила я в том же тоне. — Что для тебя освободить город?


Он грустно улыбнулся, а я вдруг поняла, что не ощущаю привычной боли от сказанных слов. Логвар уже освобождал один город — Ангшеби. И брал крепости — мою, например. Почему теперь мысль об этом не заставляет его ненавидеть?


— Я не хочу больше воевать, Лирис, — произнес муж. — Мне хватило одной войны.


— Нам всем ее хватило, Логвар. Я тоже не хочу снова оставаться одна и управлять крепостью.


Он прижал меня к себе еще крепче и поцеловал.


— Я не собираюсь умирать, Лирис, — произнес он, завершив поцелуй. — Я слишком молод для этого, не находишь? Я бы сделал это глубоким стариком в окружении кучки наследников.


Я прижалась к нему, не ответив ни слова. Упоминание о наследниках — не та тема, которую сейчас стоит развивать. Быть может Логвару было бы проще уезжать, зная, что я успела забеременеть, но это не так. Я не могу порадовать его такой новостью, а потому не стану вообще ничего об этом говорить. Не сейчас.


Я так и уснула в объятиях Логвара. А потом наступило утро. Быстро, молниеносно, будто я только прикрыла глаза и тут же их открыла. Серые утренние лучи лежали на полу и освещали комнату своим мрачным светом. Логвара рядом не было, и я перепугалась, что могла проспать.


Быстро, торопя Дейс и саму себя, кое-как причесавшись и умывшись, на бегу плеснув в лицо воды, я одела первое попавшееся платье, накинула плащ и отправилась во двор. Из-за напряжения и страха сон как рукой сняло, но слабость в теле говорила о том, что я спала слишком мало. Каково же сейчас Логвару?


Слуги высыпали во двор, побросав все дела. Каждый хотел проводить своего лорда, махнуть ему рукой, пожелать удачи. Они теснились на крыльце, по углам, выглядывали из окон и с внешней галереи. Передо мной расступались, вежливо кланялись и уже никто не смел бросить косой взгляд на «девку Колтонов», которую их любимый лорд зачем-то взял в жены.


Солдаты Логвара были готовы двигануться в путь. Их доспехи блестели даже в бледном утреннем мареве без единого солнечного лучика. Лошади были начищены и подкованы как следует и уже нетерпеливо всхрапывали, готовые пуститься галопом. Я взглянула на людей и не увидела страха. На их лицах не читался ужас перед возможной войной. Скорее, напряжение. Кто-то даже улыбался. Люди Логвара верили ему. Один раз лорд уже привел их к победе. Почему бы не пойти за ним снова.


Мужа я увидела рядом с Реганом. Он давал тому какие-то указания. Реган выслушивал лорда с каменным лицом и как мог скрывал свое недовольство. Ему хотелось оказаться на битве, а вместо этого придется сидеть в замке со мной.


Увидев меня, Логвар хлопнул Регана по плечу. Тот кивнул в ответ.


— Я так боялась, что не успела, — проговорила, как только Логвар подошел ко мне.


Он был красив. В доспехах, с мечом, с уверенным твердым взглядом. Такой высокий и статный. Ему удивительно шел плащ, подбитый волчьим мехом, и волосы, небрежно отброшенные назад. На лице Логвара не было и капли сомнений, о которых я услышала ночью. Сейчас он был тем самым лордом Севера, за которым шли люди.


— Дейс разбудила бы тебя, — улыбнулся он. — Я ей велел. Не могла же моя жена меня не проводить?


Несколько месяцев назад я готова была проклясть его за такие слова. Но сейчас лишь помотала головой. Слезы так и просились на глаза, но я пообещала себе не плакать. По крайней мере, пока Логвар не уедет.


— Мне пора, Лирис, — произнес Логвар.


— Да хранят тебя боги…


Он коротко поцеловал меня, а потом мы замерли на несколько мгновений, соприкоснувшись лбами.


— Я вернусь, — тихо проговорил он.


Потом быстро отстранился и вскочил в седло.


Не сводя глаз с мужа, я слышала как подошел Реган и остановился за моей спиной. Логвар послал мне еще один долгий взгляд, потом пришпорил коня и резко развернулся к солдатам.


— У вас будут распоряжения, миледи? — спросил Реган, когда отряд Логвара покинул крепость и ворота стали медленно закрываться.


Я уже успела забыть о нем и невольно вздрогнула, услышав голос. Реган стоял рядом и смотрел на меня, ожидая ответа. Без лишних презрения и наглости, которыми щедро одарял до замужества. Сейчас, следуя приказу Логвара он видел во мне не девку Колтонов, которую неизвестно с чего захотел господин. Реган смотрел на меня точь-в-точь так же как Хальв. Теперь он служил мне и ждал указаний.


Это означало лишь одно. С отъездом Логвара главной стала я, новая леди Ангшеби. Осознание этого медленно подступало ко мне и будило панику, до сего момента забившуюся в угол от тревоги. Я постаралась унять ее и оставить все в том же темном углу. Сейчас я не имею права на слезы и слабость. Об этом придется забыть до возвращения мужа. Если Логвар считает, что я справлюсь, то выбора не остается.


— Да, будут. Пошли кого-нибудь в мою крепость за Хальвом и магистром Ульриком. Они нужны мне здесь как можно скорее.


Я развернулась и хотела было уйти, но тут же остановилась.


— Реган.


Он взглянул на меня.


— Усиль охрану в крепости и городе.


— Слушаюсь, миледи, — кивнул Реган без малейшей дерзости. На миг мне даже показалось, что в его глазах мелькнуло одобрение.


Безумно хотелось поддаться усталости, вернуться в комнату, запереться и уснуть. Но я не могла позволить себе такой роскоши. Медленно пройдясь по большому залу, поднялась наверх, прошла по коридору, уже такому знакомому, и остановилась у двери кабинета.


Логвар каждый день работал здесь с бумагами. Писал письма, беседовал с управляющими и командирами. Это было его место, только его. Я входила лишь когда мне что-то было нужно. Мой брат любил рассматривать старинные карты, к которым муж почему-то питал слабость. Я не находила в них ничего особенного, но не собиралась сообщать об этом Логвару. Здесь его дом — пусть делает, что хочет.


В непривычной тишине замка шелест открывающейся двери послышался громом. Входя в кабинет, я как будто нарушала какой-то запрет. Чувствовала себя девочкой, которая решилась пошалить, пока родители не видят.


Внутри было светло и тихо. Слуги каждое утро проветривали комнаты и сейчас, сквозь приоткрытое окно, утренний легкий ветерок шевелил легкие шторы. Уголок карты, свисающий со стола немного покачивался. Если ветер подует чуть сильнее — карта может упасть. Я подошла ближе и сдвинула ее в сторону. Пальцы тут же ощутили шершавость бумаги и ее выпуклость в тех местах, где витиеватым почерком были написаны названия. Края карты истрепались и потемнели. Вероятно, ей не один десяток лет.


Послышался осторожный стук в дверь, затем шаги. Я обернулась и увидела, что на пороге стоит Дейс. Она неловко заглянула внутрь сквозь оставленную открытой дверь. Вряд ли она вообще входила сюда, боясь гнева лорда.


— Миледи, я вас обыскалась, — проговорила девушка. — Быть может, вы чего-нибудь хотите? Сделать чаю? Или завтрак?


Я кивнула.


— Завтрак будет кстати. Принеси сюда. И, Дейс, закрой окно. Здесь слишком прохладно.


Служанка посмотрела на меня удивленными глазами, но выполнила поручение.


Я же медленно прошлась по кабинету и села за стол. В широком кресле, явно сделанном не по моим размерам, было непривычно. Руки легли на подлокотники и невольно захотелось выпрямить спину. Наверное, что-то похожее ощущала королева Элиса, впервые садясь на трон. Интересно было бы узнать.


Устроившись поудобнее, я подтянула к себе толстую амбарную книгу. Судя по небрежно брошенному рядом с ней перу, Логвар делал записи совсем недавно.


Управляющий из меня не слишком хороший, как показала практика. Но меня все же учили распоряжаться хозяйством, а кое-чему я научилась сама. Отец и матушка часто повторяли, что однажды я буду управлять собственным замком. Правда, никто не думал, что таким большим. Открывая амбарную книгу, глупо рассчитывать на увлекательное чтение, но вот на пару сложных задач вполне возможно.


Переведя взгляд на стопку свежих писем, еще неотвеченных, я невольно вздохнула. Работы предстоит немало. И, думаю, Логвар будет не в обиде за мою вольность.


— Кристиан Лорн прибудет с отрядом завтра, миледи, — сообщил Родрик, ставя на карту флажок с гербом Лорнов. — Думаю, их стоит разместить вот тут. У Лорнов не так много людей, а здесь как раз есть спуск к реке.


— Кристиан Лорн сам поведет своих людей? — спросила я.


— Да, миледи. Лорн-старший решил, что его сыну пора принять участие в битве.


— Что же, тем лучше, — ответила я.


Старик Лорн был тем еще заносчивым ханжой. Он обожал расхваливать старые времена и намекать на то, что стало бы с Колтонами, если бы Война Двух Домов случилась на пятьдесят лет раньше. Раньше до меня доходили слухи будто он сказал, что Логвар Ангшеби проявился слабость, оставив дочь и сына Колтона в живых. Юный Кристиан — другое дело. Он куда более сговорчив, к тому же будет рад узнать новости о своей очаровательной Ивлии, которая на днях прислала письмо.


— Что скажете, магистр? — я обратилась к Ульрику.


Старик потер подбородок, обросший седой щетиной, а затем подошел к карте и чуть сдвинул флажок в сторону.


— Думаю, стоит сместить лагерь правее. Иначе людям Хорланда останется мало места, чтобы спуститься к воде. Нам ведь не нужно, чтобы лорды ссорились?


Он улыбнулся и Родрик согласно кивнул.


Северные лорды охотно отозвались на призыв Логвара и начали собирать армию. Было выбрано место встречи войск, совсем недалеко от Ангшеби и теперь мне, как хозяйке земель, пришлось заниматься их размещением. Родрик, Реган и Ульрик оказывали неоценимую помощь, пока герцог Уинброк отсутствовал. Я ждала его сегодня утром, но Алвин почему-то не появился.


— Риван Хитвиль обещал привести тысячу человек, — произнес Родрик, зачем-то взглянув на меня.


— А как же его отец?


— У старика разыгралась подагра, — ответил командир.


— Видимо, юная жена заставила его потрудиться, — грубо усмехнулся Реган.


Я бросила тому укоряющий взгляд, а Родрик и Ульрик спрятали улыбки.


— Миледи! — донеслось из коридора. — Миледи…


На пороге появилась Кесси, девочка, прислуживающая на кухне.


— Миледи, прибыл гонец от герцога Уинброка, — запыхавшись, проговорила она. — Я проходила по двору и Хальв велел позвал вас. Срочно.


— Что-то случилось? — тут же спросила я, не сообразив, что вряд ли девчонка знает.


Кесси только пожала плечами.


— Не могу знать, миледи. Но Хальв был очень хмурым.


— О боги, — проговорила я. — Только бы не плохие вести.


Придерживая тяжелый подол платья, я поспешила вниз. Мужчины отправились следом. Я надеялась, что гонец привез весть о скором прибытии Алвина. Довольно будет уже того, что я целую неделю не получала вестей от Логвара.


Гонец, прибывший от Уинброка, выглядел совсем ребенком. Быть может чей-то оруженосец, или, паж, недавно поступивший на службу. Худощавый, с мелкими чертами лица и рыжими тонкими волосами, он был одет в серую неприметную одежду, вдобавок припыленную с дороги.


— Леди Ангшеби, — парень склонился в поклоне. Слишком изящном для простолюдина. — Его милость, герцог Уинброк, просил передать вам свои глубочайшие извинения.


Услышав слово «извинения», я невольно напряглась. Обычно такое начало не сулит ничего хорошего. Извинения приносят, если не могут прибыть на бал, или, не вовремя прислали подарок ко дню рождения, в конце-концов, извиняются, случайно наступив на слишком длинный шлейф платья. Но никак не за то, что пропускают сбор армии.


— Где твой герцог? — резко спросила я, позволяя себе бестактность.


Гонец, похоже, не привыкший к такому тону, вопросительно приподнял бровь вместо того, чтобы упасть в ноги и просить прощения. Это снова натолкнуло на мысль, что он дворянин.


— За этим я и приехал сюда, миледи, — спокойно ответил парень. — Герцог Уинброк был ранен сегодня утром, на пути к вам.


— О боги, — прошептала я, приложив руку к груди, чтобы утихомирить вдруг забившееся сердце. — Но как это случилось?


— На него напали миарийцы, — продолжил гонец. — С герцогом был небольшой отряд охраны и нападение отразили. Лекари сказали, что рана неопасная, но в ближайшие дни герцог Уинброк не сможет приехать.


Стоило ему замолчать, как страх липкими лапами вцепился в меня. В ушах зашумело и пришлось дать себе несколько секунд, чтобы успокоиться.


— Откуда миарийцы взялись здесь, на Севере? — уже ровным голосом спросила я.


— Вероятно оттуда, откуда взялся тот, первый, — хмуро проговорил Хальв. — Из Триены, или, другого порта. А, может, они так обнаглели, что стали переходить границу.


— Они напали, когда отряд герцога проезжал по Мертенскому лесу, — снова произнес гонец. — Их было всего десять, но, отменные бойцы.


— Ты был там? — спросила я.


— Нет, миледи. Я присутствовал, когда герцога привезли раненым.


— Миарийцев поймали?


— Они мертвы, миледи. Но, вероятно, в том лесу найдутся еще. Герцог считает, что кто-то не хотел пускать его в Ангшеби.


Парень многозначительно кивнул, произнеся эти слова. Дальнейшие могли бы стать опасными, а гонец, посланный Алвином, был далеко не глуп. Уинброк знал, кого следует отправить, чтобы его слова донесли как следует.


— А кто ты вообще такой? — подал голос Реган. Все это время он внимательно разглядывал парня будто бы стараясь узнать. — Я не видел тебя среди герцогских людей.


— У герцога много людей, — не смутившись, ответил гонец. — Мое имя Рован Фокс и я служу герцогу Уинброку.


— Не ожидала увидеть вас, — проговорила я, не зная, как теперь к нему обращаться.


Фоксы жили у самых границ с Востоком и редко появлялись в Ангшеби. Мелкие дворяне, они спокойно занимались своими делами и были почти неизвестны до отбора принца Адриана. Глава дома, Вайрон Фокс, отец Рована, стал одним из первых, кто присягнул на верностью тогда еще фаворитке Его Высочества. Он сделал верную ставку и теперь его сын получил хорошее место при дворе герцога.


Рован коротко улыбнулся.


— Я умею удивлять, миледи. Прошу прощения, что принес дурную весть. Если вас это утешит, герцог Уинброк обещал прибыть сразу же, как ему станет лучше. Лекарь не советует, но он сам утверждает, что через пару дней будет в порядке.


— Надеюсь, у меня есть пара дней.


Я распорядилась о том, чтобы Рована Фокса разместили на ночь, а сама снова вернулась в кабинет. Безнадежно глядя на карту с расставленными флажками, все больше погружалась в густую тягостную печаль. Если в управлении замком и землями я еще хоть что-то смыслила, то в военном деле от меня совсем не будет толку. Алвин Уинброк воевал вместе с Логваром. Он знал, что и как нужно делать. Разместить армию, обеспечить продовольствием, составить план сбора — всем этим должны заниматься сведущие мужчины. Не я.


Услышав осторожные шаги, я обернулась и увидела Ульрика. В его руках были письма.


— Простите, миледи. Эти послания прибыли только что. Вам стоит прочесть их и решить, как разместить армии лордов, которые вот-вот прибудут.


— Благодарю, магистр, — проговорила я, снова взглянув на карту. — Как думаешь, скоро они вернутся обратно по домам, когда увидят здесь меня?


— Вы рано горюете, леди Лирис, — как всегда мягко проговорил старик.


Я услышала, как зашелестела бумага, когда он клал письма на стол. Затем снова шаги и дружеская рука легла на мое плечо.


— Я не воевал, миледи, но много знаю о великих воинах прошлого. К тому же есть Реган и Хальв. Мы поможем вам принять решение. А северные лорды, которые откликнулись на призыв вашего мужа, вряд ли отступят от данного слова.


— От Логвара нет вестей, — произнесла я, ощущая тяжесть сказанных слов. Они вертелись на моем языке последние несколько дней, но были под запретом. — Неизвестно, что произошло в Триене, Ульрик. Все могло пойти не так, как он планировал.


— Не думайте об этом сейчас, леди Лирис. Лорд Логвар даст вам знать о себе, как только посчитает нужным. Вы ведь знаете, что он делает только то, что считает нужным.


— Ты прав, Ульрик, — слабо улыбнулась я.


Магистр снова взглянул на меня и покачал головой.


— Вы изменились после замужества, миледи, — произнес он.


— Надеюсь, в лучшую сторону?


Магистр молча кивнул.


До вечера я получила еще три письма с сообщением о скором прибытии лордов. На этот раз, решая, как разместить их всех, мы засиделись в кабинете до самого утра. Реган, имевший боевой опыт, предложил множество идей, а Ульрик подсказывал как лучше сделать с точки зрения сообщения и ресурсов. Он не был воином, но в том, что касалось ресурсов и распределения, разбирался прекрасно. Не зря отец ценил его за мудрость и советы. Если имущество Колтонов и не развалилось на части после войны, то только благодаря подсказкам магистра.


Строго говоря, даже мой брак с Логваром стал делом его рук. Делом, которое я проклинала вначале, только сейчас начиная осознавать разумность доводов Ульрика.


Дейс, обрадованная тем, что Хальв не покидал Ангшеби ни на минуту, тихонько цвела. Она не смела громко смеяться и радоваться, пока в замке тянулись тягостные дни. Но тихая полуулыбка и хорошее настроение говорили сами за себя.


Оставшись в замке одна, я ощутила всю гору ответственности, лежавшей до этого времени на Логваре. Я злилась на мужа за то, что он отстранил меня от дел, но совершенно не думала, что, быть может, он меня просто жалеет?


— Доброе утро, миледи, — Дейс как всегда тихо вошла в комнату. — Вы снова проснулись раньше.


Привыкшая вставать ни свет ни заря, Дейс будила меня по утрам. Последние пару дней тревожные мысли до того не давали покоя, что я просыпалась еще до ее прихода.


— В замке все тихо? — спросила я.


— Да, миледи, — пожала плечами девушка. — Разве что две девушки на кухне расцарапали друг другу лица.


— Зачем? — удивленно спросила я.


— Из-за подмастерья плотника. На прошлой неделе он гулял с одной, а на этой — с другой.


Я невольно усмехнулась ее словам.


— Завей мне волосы, Дейс. Сегодня прибывают лорды Дравин и Карнли. На встрече с ними нужно выглядеть как следует.


— Они позавидуют вашему мужу, когда увидят вас, миледи, обещаю, — с улыбкой заверила Дейс.


Утро начиналось спокойно и неспешно. Реган говорил, что лорды прибудут один ближе к вечеру, другой после полудня. Он знал, как далеко их крепости и не раз проделывал такой путь.


Я как обычно погрузилась в документы, многое в которых было непонятным и приходилось спрашивать у Ульрика или управляющего. Время незаметно тянулось к обеду и когда солнце вовсю осветило кабинет, я решила сделать небольшой перерыв.


В этот самый миг дверь в кабинет распахнулась так широко, что едва ли не слетела с петель.


— Миледи! Вести из Триены! — прокричала Дейс.


Я вскрикнула и побежала следом за ней, совершенно позабыв об образе важной и степенной леди, которая только что подсчитывала расходы в амбарной книге.


Я ожидала получить вести от Логвара о его победе над миарийцами. Конечно же, он справился с ними, ведь по-другому и быть не могло. Он уже на пути домой и выслал вестового, чтобы тот сообщил о приезде.


Но картина, представшая моим глазам, оказалась совсем иной. Во дворе собрались слуги. Они робко ютились у стен, боясь подступить ближе. Повисшая тишина никак не говорила о радостных новостях. Если ее и разрывали редкие шепотки, то с моим появлением, все смолкли.


Реган стоял рядом с посланцем и грубо сжимал ворот его рубахи будто надеясь услышать какие-то слова. Гонец, в котором я сразу узнала Дамиара, одно из людей Логвара. На его испачканном грязью и кровью лице был неподдельный страх. Никаких доспехов и оружия. У мужчины не было даже плаща.


Увидев меня, Дамиар оттолкнул Регана и повалился на колени.


— Миледи… — прошептал он.


В звенящей тишине я подошла к нему и остановилась в двух шагах.


— Ты привез вести от моего мужа? — спросила я, ощущая, как к горлу подкатывает ком. Липкая тошнотворная волна дурного предчувствия накрыла меня с головой. Удивительно, как я вообще могла стоять на ногах.


— Простите меня, миледи, — потухшим голосом проговорил Дамиар, не отводя умоляющего взгляда. — Простите меня… Ваш муж…


— Говори, — приказала я, сжимая кулаки.


— Лорд Логвар мертв, миледи…


— Ты что несешь? — рявкнул Реган, хватая Дамиара за воротник, в один рывок поднимая на ноги и встряхивая так, что у бедняги клацнули зубы.


Раньше я много раз представляла себе смерть Логвара. Просыпаясь утром, выходя на стену собственной крепости, или, посещая фамильный склеп. Вначале, когда после войны прошло совсем немного времени, я не раз думала о том, что однажды боги сурово отплатят Логвару за тот легкий кивок в день казни отца. Я считала, что мне станет легче, если получу отмщение, если узнаю, что тот, кто убил моих родных, тоже мертв.


Теперь же казалось будто я получила удар под дых и из легких выбили весь воздух. Я как будто разучилась дышать и не знала, как сделать новый вдох. К горлу подступил тугой ком, а земля вот-вот уйдет из-под ног.


— Миледи, держитесь, — чьи-то сильные руки ухватили за плечи, когда я пошатнулась.


Хальв.


Я увидела его, обернувшись.


— Не скули! Отвечай, как все было, — ревел Реган, тряся Дамиара, который снова оказался на коленях.


— Миледи, послушайте, миледи, — солдат обращался ко мне и почти не смотрел на Регана, который уже едва сдерживался, чтобы не избить Дамиара как следует. — Это произошло у самого Парля, в полулиге от города. Ваш муж оставил отряд за стенами, а сам с охраной отправился в крепость. Он хотел поговорить с лордом Харроу. А на обратном пути…


— Замолчи, — бросила я и собственный голос показался непривычно хриплым.


Первое потрясение понемногу отпускало и я увидела, сколько же людей собралось вокруг. Столько глаз, столько ушей, столько языков, которые тут же разнесут эту весть по всему Северу. Если Дамиар скажет хоть слово, имя Логвара будут трепать на каждом углу уже к вечеру.


— Миледи, позвольте…


— Реган, — с трудом выговорила я, все еще справляясь с комом, подступившим к горлу. — Веди его внутрь.


— Слушаюсь, миледи, — кивнул тот и еще одним сильным рывком поднял несчастного гонца на ноги. Дамиар покорно пошел за ним, не издав ни звука.


Я шла, опираясь на руку Хальва. Если бы не он, уже лежала бы на земле бездыханной. Изо всех сил старалась не зареветь в голос и не дать волю слезам. Боги! Я не думала, что однажды доведется вновь испытать эту чудовищную боль потери. Даже предположить не могла, что она окажется такой сильной.


Оказавшись в большом зале, я тут же уцепилась взглядом за массивные стулья, стоящие на небольшом возвышении. Еще совсем недавно, во время королевского визита, я сидела на одном из них с Логваром. Поверить не могу, что теперь его место будет пустовать…


Без лишних слов я направилась к лестнице, чтобы подняться в кабинет. Там есть двери, которые можно закрыть поплотнее. Это не оградит от сплетен, но поможет удержать лишние подробности от посторонних. Я еще слишком живо помнила, как обсуждали казнь моего отца на каждом перекрестке. В каких красках описывали его последние мгновения и как зло смеялись, смакуя каждую секунду. Пережить это еще раз — выше моих сил. Довольно и того, что добрая половина Севера будет знать, что Наместник Его Величества, лорд Логвар Ангшеби, мертв.


Как только двери были плотно закрыты, я опустилась в кресло. Пальцы нервно дрожали на жестких деревянных подлокотниках. Это место стало еще более неудобным и как будто бы увеличилось в размерах. Оно было задумано для мужчины, а не для хрупкой девушки. При одной только мысли, что Логвар больше никогда не займет его, захотелось кричать.


— Рассказывай, — велела я, не в силах произнести слов больше одного.


Реган наконец отпустил Дамиара и больше не угрожал ему расправой. По его хмуро сдвинутым бровям, по отчаянию, которое то и дело проскакивало во взгляде, я понимала, насколько он сражен новостью. Верность — удивительно чувство. Оно способно причинить гораздо больше боли, чем те же любовь или ненависть. Реган был похож на тех, кто служил моему отцу. Они были верны ему до конца и я еще помнила слезы, стоявшие в их глазах, когда война оказалась проигранной, а их лорд пленен.


— Ваш муж, миледи, назначил встречу лорду Харроу. Он поехал в замок с охраной, оставив свой отряд неподалеку. После встречи он выехал из крепости, но так и не встретился со своими людьми. Позже их всех нашли убитыми.


— А мой муж?


— Его не нашли среди мертвых…


— Значит, ты не видел его тела? — собственный голос звенел от напряжения.


Дамиар извиняюще склонил голову.


— Нет, миледи. Мы вели поиски, но не нашли лорда Логвара. Но на следующий день вернулся его конь. Боевой конь никогда не оставит хозяина, пока тот жив, миледи, вы ведь знаете.


Да, я знала.


— Конь был легко ранен и мог бы излечен, но скоро он издох. От ран пахло цветками армалы, миледи. Так бывает, когда раны наносятся миарийским ядом.


Миариста славилась ядами. Целая гильдия мастеров-алхимиков, знания которой передавались из поколения в поколение, занималась поиском все новых и новых составов. Миарийские яды считались самыми опасными и могли воздействовать даже на драконью кровь.


— Если был бой и лорда Логвара ранили отравленным клинком, миледи… — Дамиар не сумел договорить. Слова так и застыли на его языке под моим взглядом.


— Вы не нашли его тело, — мрачно произнес Реган.


Дамиар оглянулся на него.


— Люди ищут до сих пор, господин. Многие не верят в его смерть, но если в бою был отравленный клинок…


Если Логвар был ранен миарийским ядом, то это все равно, что смерть. Даже если яд не сработал сразу, вряд ли у него были шансы.


— Я поверю лишь тогда, когда увижу его мертвым, — тише проговорила я.


— Миледи, послушайте, — торопливо продолжил солдат. — Триена так и не взята. Нужно освободить город как можно скорее.


— Армии уже на подходе, — медленно произнесла я.


— Миледи, что делать с ним? — хмуро спросил Реган, кивая в сторону гонца, принесшего дурную весть.


— Не знаю. Уведи куда-нибудь.


Не в силах больше терпеть и держать спину ровной, я поставила локти на стол и запустила пальцы в волосы.


— Оставьте меня… — голос бесцветно прошелестел в повисшей тишине.


Ульрик сделал какой-то знак рукой и все вышли. Я не видела его движения, не слышала, что он сказал. Я вообще не слышала никого и ничего.


Оставшись одна, я уронила голову на руки и беззвучно заплакала.


Я не верю, что Логвар мертв. Отказываюсь верить.


Боги не могли быть так жестоки. Они не могли отобрать у меня вначале мать, затем отца и братьев, дом, прежнюю жизнь, а теперь и Логвара. Что же останется, если он мертв?


Я больше не желала ему смерти. Уже давно перестала думать, что не будь Логвара, мне бы жилось лучше. До сегодняшнего дня я и не понимала, как сильно на самом деле привязана к нему. Я не любила и не ненавидела Логвара Ангшеби, но стоило только услышать, что его больше нет, меня пронзила такая боль, что каждый вдох дается с трудом. Боги, смилуйтесь…


Не знаю, сколько времени прошло, но в кабинете появилась Дейс. Ее ласковая рука легла на мою голову и легко прошлась по волосам.


— Леди Лирис, простите ради богов, но прибыл вестовой от лорда Дравина. Вам нужно встретить его. Миледи?


Я подняла голову и взглянула на нее.


Дейс неловко опустила глаза и намного тише спросила:


— Вам приготовить другое платье? — она выделила слово «другое», чтобы подчеркнуть его значение.


— Нет, — я покачала головой и вытерла лицо ладонями. — Я не надену траур, пока не видела Логвара мертвым, Дейс. Ты права, мне нужно встретить лорда Дравина. Помоги собраться.


Было как-то странно подниматься, идти поправлять прическу, умываться. Странно делать привычные и такие обыденные вещи после того, что случилось. Я и не думала, что опять переживу это.


Как не была бы сильна боль, терзавшая изнутри, я не смела винить богов в жестокости. Они проявили милость, не дав мне и свободной минуты с тех пор, как я покинула кабинет, чтобы подготовиться к встрече прибывающих лордов.


Прошли сутки и весть о возможной гибели Логвара разнеслась далеко за пределы Ангшеби. Каждый из лордов, прибывший со своими людьми, не преминул первым делом выразить мне соболезнования и надежду на то, что мой муж все же жив, или, я хотя бы смогу увидеть его тело и покончить с мучительным ожиданием.


Я почти не спала все это время. Стоило только прикрыть глаза, как голову наполняли тяжелые вязкие мысли, воспоминания. Пытаясь хоть ненадолго отдохнуть, я вновь и вновь видела перед собой Логвара. Сейчас даже нашу первую встречу я вспоминала с глухой болью в груди. Как же все-таки странно устроена жизнь. Мы можем ненавидеть кого-то до дрожи, желать ему самой страшной погибели, испытывать злость и отвращение, желание мести. Но стоит человеку исчезнуть, как ты вдруг осознаешь, какую цену он на самом деле имеет.


— Сегодня мы ожидаем еще двоих, миледи, — проговорил Реган, подвинув флажки на карте. Два старинных северных дома, вот уже несколько веков служивших Ангшеби. У одного на гербе ворон, у другого — цветущее дерево. Когда-то я тщательно изучала геральдику по настоянию отца и знала все символы, принадлежащие северянам.


— Керби лучше разместить у леса, — задумчиво предложил магистр. — Я слышал, что их лорд не любит открытых мест.


— Здраво, магистр, — кивнул Реган. — Что скажете, миледи?


— Хороший вариант. Как раз недалеко от тракта — удобно будет подвозить продовольствие.


Война — дело сложное, требующее тщательного планирования и больших расходов. Я уже успела понять, что лорд Ангшеби владеет довольно внушительным состоянием, но война способна растопить деньги как жаркое пламя лед.


В дверь постучали. Спустя мгновение на пороге появился Родрик.


— Миледи, прибыл лорд Хитвиль, — сообщил он.


— Как? — спросила я, вдруг понимая, что не вспоминала о Риване все это время. Раньше он занимал мои мысли целиком, потом стал лишь проскальзывать в них яркой вспышкой и теперь оказался забыт. — Так быстро? Мы ведь ждали его позже.


— Он здесь, миледи. И хочет говорить с вами.


— Передай ему все мои распоряжения насчет размещения лагеря, Родрик, — я помедлила и добавила: — И пригласи его сюда.


Риван появился быстро. Даже слишком быстро для человека, уставшего в пути. Он вошел в кабинет и чуть заметно склонил голову. Едва взглянув на него, я решила, что Ивлия бы тотчас упала в счастливый обморок от восторга. Так потрясающе Риван не выглядел даже на турнире. Не нарочито пышно и торжественно для публики, а естественно и по-настоящему отважно. На его плаще, припыленным после дороги был вышит герб Хитвилей, а легкий кожаный доспех оказался Ривану к лицу.


— Леди Лирис, — произнес он, вежливо поклонившись мне.


— Рада видеть вас, — ответила я. — Спасибо, что откликнулись на призыв моего мужа.


Риван снова кивнул.


Я не думала, что мы еще хотя бы раз будем говорить с ним после того, что произошло на королевском празднике.


— Я глубоко опечален тем, что случилось с вашим мужем, миледи, — произнес Риван совершенно спокойно. — Лорд Ангшеби был достойным правителем Севера.


Я только открыла рот, чтобы ответить, но Реган, который по-прежнему не мог держать язык за зубами, опередил меня.


— Еще неизвестно, умер он или жив. Вы торопитесь с соболезнованиями.


— Если тороплюсь и лорд Логвар, то принесу извинения леди Лирис, — отрезал Риван, отмахивая от Регана, будто от надоедливой мухи в знойный день.


— Надеюсь, синяки вас не слишком долго беспокоили после прошлых извинений? — дерзко усмехнулся Реган. Это было слишком даже для него.


Нелепый вызов Ривана и его позорный проигрыш Логвару стал настоящей легендой. Крестьяне и жители городка долго шушукались, пересказывая друг другу как их лорд намял бока соседу. Говорили даже будто в приграничных с землями Хитвилей деревнях крестьяне устроили драку по поводу того, чей лорд сильнее.


Риван сделал вид, что вовсе не услышал Регана.


— Леди Лирис, я бы хотел поговорить с вами наедине, — произнес он.


Мы встретились глазами и я как будто вернулась на четыре года назад. Сейчас на меня смотрел тот самый Риван, в которого была влюблена тогда.


— Оставьте нас, — проговорила я.


Магистр молча покинул кабинет, а Реган, проходя мимо, окинул Ривана недовольным придирчивым взглядом.


— Мы будем поблизости, миледи, — сказал он и вышел вслед за Ульриком.


Как только дверь закрылась, я вновь взглянула на Ривана. Он подошел и взял мою руку. Медленно поднес к губам, а после прижал к груди.


— Мне так жаль, Лирис, что тебе пришлось вынести все это, — проговорил Риван. — Моя бедная маленькая Лирис. Прости, что заставил тебя страдать.


Внутри будто что-то оборвалось и рухнуло в самую глубокую бездну. Я вдруг ощутила огромную обиду и бессильную злость, на которую даже не было сил.


— И ты говоришь мне это сейчас? Риван? Только сейчас?


Я не старалась отнять руки, которую он все еще держал в своей, не пыталась отойти или оттолкнуть.


— Мне правда жаль, Лирис, — повторил Риван. — Ты была права, когда говорила, что я виноват во всем. Прости меня за все, что тебе пришлось пережить.


— Ты приехал, чтобы попросить прощения, Риван?


Я чувствовала, что вот-вот заплачу, но сделала над собой усилие. Слова, сказанные Риваном, задержались на несколько лет.


— Или ты решил, что сможешь все исправить, просто попросив у меня прощения? — голос все-таки дрогнул и слезинка скатилась по щеке.


Риван. Мой красивый, любимый Риван. Мужчина, без которого я не представляла своей жизни, вдруг показался совершенно чужим. Я смотрела на него и вспоминала как бегала на свидания, как обещала ему время, как он допустил, чтобы я вышла за другого и как на моих глазах ухаживал за более подходящей девушкой. Каким же незначительным казалось все это в сравнении с тем, что Логвар, возможно, мертв.


— Ты передумал жениться на Ивлии? — спросила я и в голосе невольно проскользнула насмешка.


Риван опустил глаза. Его губы изогнулись в легкой улыбке.


— Я хотел жениться на Ивлии назло тебе, Лирис. Меня просто выворачивало наизнанку, когда я видел Логвара рядом с тобой. Я ненавидел твоего мужа в эти минуты. И ненавидел тебя за то, что так легко смирилась со своей участью. Очаровать Ивлию не составило труда. Я и впрямь хотел жениться на ней.


— Что же помешало?


— Ты, Лирис, — Риван коснулся пальцем моей щеки и я позволила сделать это. Сейчас его прикосновение не вызвало ровным счетом ничего. — Я видел твой взгляд, Лирис, когда на королевском празднике ты оборвала наш разговор. Ты ведь все еще любишь меня, но не признаешься в этом даже себе самой.


Я не сдержала улыбки.


Риван посчитал ту сцену в коридоре всего лишь проявлением ревности. Он и понятия не имел, что этим обязан королеве Элисе, чью просьбу я не могла не выполнить.


— Мы еще сможем быть вместе, Лирис, — произнес Риван следом.


— О чем ты? — я мгновенно пришла в себя и вспыхнула подожженной бумагой, вмиг осознав смысл этих слов.


— Твой муж мертв, Лирис, — продолжил Риван. — Это жестоко, прости, но это правда. Я знаю, должно пройти время, и я буду ждать, сколько нужно.


Еще раз заглянув в глаза Ривану, я не увидела там ни капельки фальши. Он искренне говорил все это и верил, что прав. Он всегда верил, что прав.


— И твой отец это позволит? — спросила я, резко отнимая свою руку. — Лирис Колтон была ему не по нраву, а вдова Логвара Ангшеби сойдет? Или сойдут деньги, которые достались ей от мужа?


— Мне не нужны твои деньги, Лирис, — покачал головой Риван. — Я слишком поторопился с этим разговором.


— Поторопился? — повысила голос я, делая несколько шагов назад, пока не уперлась в стол. — Ты это так называешь? Если мой муж и мертв, то его тело еще не успело остыть, а ты уже здесь и готов просить руки?


— А что я должен был думать, Лирис? Ты только и делала, что клялась в том, как ненавидишь его и воротила нос. Думаешь, никто этого не замечал? Думаешь, мне легко было видеть, как ты день за днем проводишь с мужчиной, которого ненавидишь? Думаешь, я не винил себя в этом? А тут, оказывается, ты решила носить настоящий траур?


Я не знала, что сказать. В этом Риван прав.


За исключением последних недель я только и делала, что выражала пренебрежение к Логвару. Даже не замечая, я делала это на людях, показывая всем, что творится внутри. Я так хотела насолить Логвару и показать свое безразличие, что совсем забыла показать его самой себе. Риван увидел ровно то, что увидел. И в этом целиком моя вина.


— Я благодарна тебе за то, что ты привел армию, — проговорила я, стараясь успокоиться. — Но я не хочу слышать больше ни слова о том, что мы можем быть вместе, Риван.


Он смотрел на меня снисходительно, делая скидку на расстройство и слабость.


— Если не я, то будут другие, Лирис. Ты стала вдовой и рано или поздно придется выбирать.


— Я не стала вдовой.


— Скорее всего, твой муж мертв, — жестоко повторил Риван.


— Никто не видел его тела! — почти выкрикнула я. — Никто не знает, где он и что с ним, Риван. И ты не знаешь. Прибереги свои речи для Ивлии. Она будет слушать их с удовольствием.


Риван не стал дольше спорить. Он понял, что этот разговор никуда не приведет.


— Впереди много времени, Лирис, — произнес Риван и вышел.


Разговор с Риваном заставил меня подумать о том, что будет дальше, если Логвар все же погиб. Как я ни старалась гнать эти мысли, они вновь и вновь возникали в моей голове.


— Вы расстроены, миледи, — проговорил Ульрик, когда вернулся после ухода Хитвиля. — Быть может, я могу чем-то помочь?


Я взглянула на старика и коротко покачала головой.


— Риван считает, что Логвар уже мертв, — ответила я и магистр кивнул, показывая, что готов выслушать дальше. — Я не хочу верить в это, Ульрик, но, если все так и есть…


Голос дрогнул.


Я вспомнила слова Ривана. Они прозвучали жестоко и слишком рано для намеков о повторном замужестве. Но все же я понимала, что он прав. Если мой муж погиб, то рано или поздно я должна буду озаботиться новым браком. В том, что на сей раз предложений будет куда больше, чем раньше, сомневаться не приходится. Риван был прав — мне придется выбирать.


— Будем надеяться на милость богов, миледи, — ответил Ульрик. — Нет ничего плохого в том, чтобы думаете о будущем. Если лорд Логвар погиб, то вам необходимо о нем думать.


— Спасибо, — улыбнулась я и взяла в руки письма, лежавшие на столе.


Мысли по-прежнему были далеко, но я не могла себе позволить поддаваться им. Мой отец осудил бы за слабость и бездействие. Логвар сделал бы тоже самое. Жив он или умер, ему бы не понравилось, что я сижу и лью слезы.


Северные лорды оказались куда более расторопными, чем я предполагала. Многие из них прибывали быстрее, чем планировали и потому приходилось раз за разом менять план размещения их людей. Хальв и Реган были полностью поглощены военными заботами, а Ульрик от них не отставал. Казалось, магистр был даже рад возможности наконец-то применить свои знания на практике. За долгим годы службы дому Колтонов ему разве что выпадало давать советы лорду, его сыновьям, а затем и дочери, мало смыслящей в военном деле. Теперь же Ульрик всерьез участвовал в размещении армии, снабжении ее продовольствием, составлении плана возможных боевых действий и был как рыба в воде.


Окончательно решение мужчины все же оставляли за мной. Несмотря на неопытность и полную неготовность к военным делам, я все оставалась женой королевского наместника, без чьего ведома нельзя отдавать приказы.


Прошло двое мучительных суток после известия о том, что Логвар, возможно, погиб. Лордов, примкнувших к армии, становилось все больше и необходимо было принять окончательное решение о выступлении.


— Мы не можем больше ждать, миледи, — сказал Ульрик накануне. — Еще немного и начнутся споры о том, кто встанет во главе армии. Герцог Уинброк обещал прибыть как только сумеет сесть в седло. Будем надеяться, что боги будут к нему милосердны и позволят свершить эти планы.


— Тогда, быть может, стоит ждать его прибытия? — осторожно спросила я.


— Я хорошо знаю его лекаря, миледи. Сегодня утром я получил известие, что герцог чувствует себя значительно лучше и скоро сумеет присоединиться к нам. Но вам все равно нужно созвать совет. Лорды должны услышать ваше слово.


Я нерешительно покачала головой в ответ.


— Миледи, магистр прав, — добавил Реган. — Без лорда Логвара Север обезглавлен. Все они ждут слова Ангшеби и сказать его можете только вы.


— Думаете, они послушают меня? — я окинула взглядом своих советников.


Сама слабо верю в то, что кто-то из старых лордов обратит внимание на мой призыв. Все они много лет подчинялись Ангшеби, а голос девки Колтонов, которой я была для них последние четыре года, покажется не громче комариного писка.


— Это зависит от вас, миледи, — произнес Ульрик. — Реган прав. Без лорда Ангшеби северный трон пуст. Если дать лордам еще немного времени начнется грызня. Мы должны показать, что правящий дом по-прежнему силен и готов дать отпор.


Страх, который я научилась держать на коротком поводке, снова заскребся внутри и попросился на свет. Придержать его оказалось проще, чем раньше. Ульрик и Реган были правы. Оставалось лишь решиться.


Мысленно я представила себе, что сказали бы на все это дорогие мне люди. Отец отругал бы за нерешительность и тотчас назвал время совета, попросив лордов поторопиться. Лиам, мой старший брат, и вовсе не стал дожидаться. Он бы прыгнул в седло и сам поскакал в лагерь беседовать с лордами. Отец частенько журил его за нетерпение и горячность. Я часто вспоминала тот день, когда Лиам объявил, что награду за голову Логвара выплачивать не придется, потому что брат отрубит ее сам. Он говорил это весело, со смехом, еще не зная, как дорого поплатится за собственные слова.


А что сказал бы Логвар? Единственный из моих близких, оставшийся в живых. Я искренне надеялась, что это так.


Муж бы наверняка посоветовал мне быть аккуратнее и взвешивать каждое слово, которое предстоит сказать. Сам он вышел бы к лордам в полной уверенности, что одержит победу. Такой, каким я видел его в день отъезда и каким еще надеюсь увидеть.


— Вы правы, — ответила я, невольно сжимая жесткие подлокотники кресла. — Нам стоит провести совет. Сделаем это вечером. Ульрик, распорядись, чтобы все приготовили.


— Верное решение, миледи, — улыбнулся старик.


— Я буду с вами, миледи, — кивнул Реган. Сейчас он смотрел на меня точно так же, как на Логвара, когда тот отдавал приказы. Я и думать не могла, что однажды увижу это.


Спускаясь в большой зал, я ощущала, как колотится сердце и едва не выпрыгивает из груди. Только что, в комнате, сотню раз проверила, все ли в порядке с платьем и прической. Сегодня мой вид не должен быть пышным или чересчур ярким. Пусть лорды видят правду — я ничуть не радуюсь исчезновению мужа и не спешу надеть вдовий наряд. Если леди Севера верит в гибель супруга, то во что же останется верить им самим?


Медленно шагая по ступеням, я все думала, как бы не оступиться и не упасть. От волнения дрожат колени, а по спине то и дело пробегают мурашки, но я не должна выказывать ни капли слабости.


За четыре года я отвыкла от общества, но после замужества понемногу возвращалась к прежней жизни. Всеобщее внимание уже не тяготило меня как на свадебном торжестве. Я смирилась с тем, что все будут на меня смотреть, ждать каких-то действий, слов, научилась отдавать распоряжения и командовать слугами. Но еще ни разу мне не доводилось говорить с главами домов, с мужчинами старше и опытнее, закаленными в боях. Что может сказать им молодая девушка, которая лишь недавно вышла замуж за королевского наместника?


Войдя в зал, я подавила в себе желание развернуться и сбежать. Лорды были здесь. Они сидели за длинным столом, а слуги уже подали им вино и легкие закуски.


Сделав глубокий вдох, я прошла вперед к месту во главе стола. Мужчины тут же поднялись в знак приветствия. Их взгляды оценили меня со всех сторон. Заинтересованные, хмурые, любопытные, насмешливые. Готова спорить, они заметили абсолютно все, даже мельчайшие детали моего облика — уместность закрытого темного платья, обручальное кольцо на пальце, отсутствие макияжа, прямую спину.


— Рада приветствовать всех вас, благородные лорды, — проговорила я. — Благодарю, что откликнулись на наш призыв.


Ответом стали сдержанные кивки, негромкие приветствия и несколько улыбок от самых молодых мужчин. Старики же взирали на меня с хмурым ожиданием и тревогой. Им-то явно было не по нраву слушать женщину.


Решив, что прошло достаточно времени, положенного для приветствия, я села. Ладони послушно легли на прохладные подлокотники. Я вспомнила все уроки матушки и держала спину идеально-ровной, думая, с чего же начать. Но выбирать не пришлось.


— От лорда Ангшеби нет вестей? — спросил молодой Кристиан Лорн. Тот самый, что был без ума от Ивлии и не далее как вчера расспрашивал о ней.


— К сожалению, нет, — ответила я. — Я не знаю ничего об участи моего мужа.


— А если он мертв? — послышался знакомый голос.


Линар Стейвин, неудачливый похититель, смотрел на меня, не скрывая усмешки. Он бы первый порадовался, узнав о смерти Логвара.


— Рано говорить об этом, пока никто не видел его тела, лорд Стейвин, — ответила я.


— Мертв муж леди Лирис или нет, — скрипучим голосом произнес Дравин. — Это не отменяет того, что в Триене засели миарийцы. И мы не знаем, сколько их и где эти твари могут быть еще.


— Нужно как можно скорее освободить город, — кивнул Кристиан.


Лорд Дравин прочистил горло и сделал глоток вина. Он был могучим седовласым мужчиной, уже переступившим порог средних лет. Многие звали его стариком и почти не ошибались — густая борода и пышная шевелюра только добавляли лорду лет.


— Вы правы, Лорн, — продолжил он. — Но кто поведет армию? Герцог Уинброк ранен. Вы, миледи, не смыслите в военной науке.


Я сохранила лицо, услышав его слова. Это правда, да и никто не обещал, что со мной будут церемониться. За спиной негромко кашлянул Реган. Они с Хальвом стояли по обе стороны от меня и я ощущала поддержку.


— Я прошел две войны и считаю, что могу взять на себя такую ответственность, — завершил Дравин. — Надеюсь, найдутся те, кто сможет меня поддержать?


— Вы поддерживали Колтона, — донесся голос лорда Керби, худощавого невысокого мужчины, славившегося умением великолепно стрелять из лука и владеющего самыми крупными стадами овец. — Я считаю, армию лорда Ангшеби должен вести тот, что в Войне Двух Домов был на его стороне.


О боги!


Мысленно я вознесла молитву, чтобы эти слова не вылились в скандал.


— И кто по-вашему более достоин такой чести? — хмыкнул Дравин.


— Хотя бы я, — не смутился Керби. — Или любой другой.


— Милорды, — громко произнесла я. — Не стоит затевать спор, вспоминая о войне Двух Домов. Сейчас не время говорить о том, кто кого поддерживал. Я сама урожденная Колтон и, как вам всем известно, некогда воюющие дома теперь объединены.


— Леди Лирис права, — добавил Кристиан Лорн. — Опасность нависла над всем Севером. Нет смысла делить его сейчас.


Я облегченно вздохнула, увидев согласные кивки.


— Благодарю вас, милорд, — я позволила себе быструю улыбку. — Сегодня утром, милорды, я получила письмо от герцога Уинброка. Он почти здоров и сумеет выполнить приказ моего мужа об участии в походе. А пока нам всем нужно решить, как действовать дальше.


Не зная, что еще сказать, я замолчала. Над длинным столом повисла тишина, а за ней последовал самый настоящий кошмар.


Раньше я никогда не бывала на советах своего отца. Он и братья не допускали меня и матушку к политическим делам. Отец не раз любил повторять, что удел женщины — это ведение хозяйства и достойная леди обязана делать это безупречно. Логвар тоже не спешил допускать меня к серьезным вопросам, но с чего бы ему было мне доверять? Возможно, будь у нас время, муж рассказал бы больше и чему-то научил.


Например, как сделать так, чтобы благородные лорды, от которых требовалось принять решение и прийти к согласию, вели себя не как дикие олени во время гона. Если это повторялось каждый раз, то, вероятно, у моего мужа были стальные нервы.


Глядя на жаркие споры, разгоревшиеся в зале, я запаниковала. Мои желания метались от «сбежать прямо сейчас и быстро» до «просто расплакаться у всех на глазах и устроить истерику». Воображаю, какая бы вышла картина — леди Севера в попытках остановить словоизлияния и оскорбления лордами друг друга разражается громкими рыданиями.


Я совершенно растерялась, видя, как мужчины едва не бросаются друг на друга с кулаками. У каждого был свой взгляд на ведение боевых действий и свой план. Молодой Кристиан Лорн пытался доказать Керби, что его методы устарели. Дравин называл всех сопляками и твердил, что только он знает верное решение. Риван горячо убеждал Дравина, что командование стоит доверить именно ему. Его оппонент едко заметил, что в таком случае Хитвиль-младший получит отцовского ремня. Риван ничуть не сдался и заметил, что стоит лорду Дравину сесть на лошадь, как из него посыплются опилки. Стейвин не участвовал во всеобщем споре. Он только глядел на лордов и тихонько улыбался. Думаю, ему все это казалось забавным.


— Миледи, нужно что-нибудь сделать, — сказал Реган, склонившись ко мне. — Иначе они схватятся за мечи и зальют ваш зал кровью.


— Поверить не могу, что благородные лорды ведут себя так, — проговорила я, все еще не веря своим глазам. — Как с этим справлялся мой муж?


— Ну… — качнул головой Реган, явно побывавший не на одном совете с Логваром. — В отличии от вас, миледи, лорд Логвар мог как следует повысить голос, ударить кулаком по столу, да и слова подбирал куда менее аккуратно. К тому же, при нем они себе такого не позволяли.


Раздался грохот. Лорд Дравин, наконец не выдержавший неуважения к своим боевым заслугам, ударил кулаками о стол и поднялся, угрожающе сверля Ривана глазами.


— Миледи, дольше ждать нельзя, — протянул Реган, и его рука легла на рукоять меча.


Я судорожно оглядела зал в поисках решения. Матушка не раз говорила будто сила женщины в ее слабости. Пока что от этой слабости я только страдала, но должны же быть в ней какие-то плюсы.


— Хальв, — позвала я. — Видишь вон тот кувшин? Попади по нему.


Я указала на стол у стены. На нем стояли тарелки, кубки, кувшины с вином и подносы с закусками.


Хальв, известный своим умением попадать в цель с разных расстояний, только кивнул. То, как быстро он выпустил стрелу, осталось незамеченным. Зато грохот от покатившейся по по полу посуды, заставил всех замолчать и разом взглянуть на меня.


Ощущая дрожь во всем теле, я поднялась на ноги. На меня смотрели почти два десятка мужчин разных возрастов. Их лица были злыми, насмешливыми, гордыми, недовольными, но неизменно удивленными.


— Давайте, миледи, — тихо шепнул Реган, напоминая о затянувшейся паузе.


— Я всего лишь слабая женщина, милорды, — произнесла и голос предательски дрогнул. Логвар бы усмехнулся, услышав его. — Мой удел — это семья, наряды и посуда. Но посуда, как известно, производит много шума, когда падает.


Оторвав глаза от деревянной поверхности стола, я улыбнулась. Не радостно и не торжествующе. Нервно. Мои пальцы дрожали и в поисках опоры тихонько барабанили по краю стола.


— Как справедливо заметил лорд Лорн, — продолжила я, не без удивления отмечая, что меня все еще слушают. — Север в опасности. Триена занята миарийцами и неизвестно, откуда последует следующий удар. Мой муж и ваш лорд пропал без вести…


Слова болью отдались в груди, но я сделала новый вдох и продолжила.


— Пока мы спорим о том, кто будет лучшим на поле боя, уходит драгоценное время.


— У вас есть, что предложить, миледи Лирис? — нахмурился Дравин. — Как мы по-вашему будем составлять план сражения, если у нас нет командующего?


— У нас есть командующий, лорд Дравин, — тверже проговорила я. — Мой муж назначил герцога Уинброка.


— Но герцога здесь нет, — голос, сказавший это, принадлежал Стейвину. — И ваш муж, возможно, мертв.


— Возможно, — кивнула в ответ. — Но другого королевского наместника я здесь пока не вижу. Если лорд Ангшеби погиб, то король Адриан назначит нового лорда Севера, когда приедет. А пока мы все должны исполнять волю моего мужа.


Послышались недовольные голоса, но открыто никто не выступил.


— Допустим, герцог прибудет в срок, — снова заскрипел Дравин. Ему меньше всех нравилась идея допустить до власти кого-то другого, кроме себя. — Но как нам обсуждать стратегию сейчас? Без него?


Я снова ощутила подступающую панику. У меня нет ответа на вопрос и нет решения. Но если сейчас, после всего, что я уже сказала и сделала, отступить, позор будет неизбежен. Логвар точно не обрадуется, если узнает, что его жену весь Север считает круглой дурой.


— У нас есть представитель герцога Уинброка, лорд Рован Фокс.


Юный Фокс до этого момента наблюдавший все происходящее с любопытством и легкой отстраненностью, вопросительно на меня взглянул. Удивление, промелькнувшее на его лице вмиг сменилось уверенностью. Рована не зря взяли на службу к герцогу — то ли выучка, то ли умение быстро брать себя в руки, сыграли на руку. Парень поднялся, отблагодарил меня изящным кивком и произнес:


— Благодарю, леди Лирис за оказанную мне честь. Герцог отправил меня сюда, чтобы сообщить о его желании выполнить приказ королевского наместника несмотря ни на что. Я служу ему несколько лет и близко знаком с делами Его Светлости. Если вы, благородные лорды, не против, я готов до прибытия герцога стать его представителем.


Парень совсем не выглядел внушительно и мало походил на смелого, закаленного в боях, воина. Однако, держался он с такой уверенностью, что, похоже, ему поверили.


— А что бы сказал ваш муж, леди Лирис, услышь он ваше предложение?


Я снова встретилась глазами со Стейвином, который продолжал ухмыляться.


— Фоксы никогда не распоряжались армией Севера. У них и самих-то и охраны нет, верно, лорд Рован?


Командующий, которого я ненароком избрала, ничуть не смутился и без увиливаний ответил на выпад в свой адрес.


— Мой дом мал и скромен, лорд Стейвин, но все же не стоит нас недооценивать. Охрана у нас есть. И, надо сказать, она прекрасна обучена и прекрасно сумеет удержать такую крепость как, скажем, Ликслоу.


Он улыбнулся, а Стейвин переменился в лице, услышав прямой намек на то, как Логвар меньше чем за полчаса захватил его замок, освобождая меня.


— Что ж, — кивнул Стейвин. — Леди Лирис права, нам стоит поторопиться. Ведь ходят слухи, что лорд Логвар был ранен миарийским ядом. Если это так, то мы рискуем остаться без королевского наместника.


Я побледнела, услышав его слова. Слухи на Севере распространяются быстрее ветра, а такое ничтожество как Стейвин не скажет лишнего слова без собственной выгоды.


— Оставим слухи бабам, — решительно заявил Дравин. — Фокс, что герцог говорил о походе? У него был план?


— Да, милорд…


Началось рутинное обсуждение насущных вопросов.


Я вновь села на свое место.


— Стейвин может что-то знать, миледи, — шепнул Хальв. — Думаю, его стоит расспросить.


— Откуда ему знать? — засомневалась я.


— Тот, кто любит разъезжать без знамен, обычно знает куда больше остальных, миледи. К тому же, у вас есть шанс вернуть ему долг.


Я окинула глазами лордов, которые начали вести более спокойный диалог. Конечно без взаимных острот и намеков не обходилось, но все же после моего спонтанного решения представить герцогского помощника, в зале воцарился мир.


— Ты прав, Хальв. С ним стоит поговорить, — решила я.


Хальв тут же кивнул и быстро переглянулся с Реганом. Уж не знаю, что означали их взгляды, но эти двое поразительно быстро сработались в роли моих советников.


— Осторожнее, миледи, — предупредил Хальв, подавая мне руку.


Я приняла его помощь и ступила на крутые ступени, уводящие вниз.


В том, что под замком есть подземелье с темницами, не было никакого секрета. Крепости, подобные Ангшеби, всегда хранили тайны, а у лордов не было недостатков во врагах и преступниках, которых стоит посадить за решетку.


Чем ниже мы спускались, тем явственнее ощущался холод, идущий от камня. Я пожалела, что не надела плащ и туфли потеплее. В длинном коридоре, освещенном несколькими факелами, царила мрачная тишина, нарушаемая лишь ударами капель воды, доносящимися откуда-то справа.


— Быть может, не стоило идти на такие меры? — проговорила я, взглянув в отрог коридора, уводивший к тяжелой дубовой двери. При одной мысли о том, что находится за ней, я содрогнулась. Северные лорды, в том числе и мой муж, знали способы, которыми можно выбить признания в любых преступлениях даже у самого неразговорчивого человека.


— У нас нет времени на дипломатию, миледи, — тяжело произнес Хальв. — Возможно, стоило бы подождать, пока лорды выступят в поход, но…


— Мой муж может умереть, если ждать слишком долго, — завершила я.


— Верно. Если вам станет легче, то он ничуть не сопротивлялся.


— Еще бы.


Стейвин любит свою жалкую жизнь и вряд ли станет рисковать ею понапрасну. Тем более он прекрасно помнит, как захватил в плен меня.


Проходя мимо камер, я снова вздрогнула от отвращения. В одном из отсеков, отгороженных решетками, держали моего отца перед казнью. Здесь он провел свои последние часы, ожидая, пока его выведут на эшафот и Логвар отдаст приказ палачу.


— Вам нехорошо, миледи? — спросил Хальв, увидев, что я замедлила шаг.


— Все в порядке. Идемте.


— Он там, — Хальв указал на камеру в конце коридора.


Я остановилась в нерешительности.


Боги, что со мной? Кем я стала? Совсем недавно я ненавидела Логвара за жестокость, а теперь бросаю человека в темницу просто потому, что он может что-то знать.


— Идем, — кивнула я и зашагала вперед.


Остановившись у решетки, скинула с головы капюшон и взглянула на Стейвина, сидящего на соломе у стены.


— Миледи Ангшеби, — произнес он почти радостно, щурясь от света факела, который Хальв закрепил у входа. — Какой приятный сюрприз! Я уж думал, вы решили отдать меня на растерзание своим псам. Или все-таки решились наконец отомстить?


Я оглянулась, услышав шаги. С противоположной стороны коридора к нам шел Реган. Это успокоило меня. Оказаться рядом с Линаром Стейвином, когда нас разделяет решетка, а рядом два верных человека куда приятнее, чем один на один.


— Я не хочу причинять вам вред, — произнесла я. — Я лишь хочу, чтобы рассказали мне все, что знаете о моем муже.


Стейвин не спешил отвечать. Он поднялся на ноги, медленно подошел и, согнулся, поставив руки на перекладину решетки.


— А я все надеялся, что вы пожалеете о своем выборе и будете сокрушаться, что не вышли за меня, — улыбнулся Линар. — Даже прикидывал, кого из кандидатов в мужья вы ненавидите больше?


— Мои чувства — не ваша забота, — проговорила я, на всякий случай делая шаг назад.


Стейвин только усмехнулся.


— Все еще боитесь меня? Даже из-за решетки? Я-то думал, что своего мужа вы боитесь куда больше. Кто бы мог подумать, что вы так споетесь с Логваром Ангшеби. Знаете, Лирис, я ведь воевал на его стороне, — Линар внимательно наблюдал за моим лицом и, вероятно, наслаждался тем, какую реакцию видел. — Знаете, на одном из советов Логвар заявил, что хочет собственноручно отрубить голову вашему отцу. Без палачей, приказов, своим мечом.


Я молчала, сжимая кулаки. Спускаясь в темницу, ожидала услышать что угодно, но только не эти слова.


— И он бы сделал это, уверяю вас, — продолжил Стейвин, наслаждаясь моим страхом. — Видели бы вы каким гневом горели его глаза, точно бы не вышли за него. Правда, его замыслу было не суждено сбыться. Фаворитка принца сочла, что это будет уж слишком. А Адриан, как и ваш муж, шагу не мог ступить, чтобы не уцепиться за ее юбку. Кстати, он уже не вспоминает ее?


— Вы, похоже, неплохо осведомлены о жизни моего мужа, — процедила я, сдерживаясь от желания как следует огреть чем-нибудь тяжелым или просто уйти и не слушать все эти мерзости.


Стейвин смотрел на меня и нахально улыбался. Он знал, чего я хочу, и знал, что попал в ловушку. Сейчас никоим образом нельзя показывать свою слабость и обиду, пусть и хочется тихонечко сползти по стене в слезах.


— Всего лишь знаю то, о чем болтают на Севере, — развел руками он. — Кстати, как вам замужество? Нравится ложиться в постель с мужчиной, который убил вашего отца, пусть и чужими руками? Или, быть может, это только придает остроты вашим развлечениям? Логвар не тащит в вашу постель своих любовниц?


Он откровенно насмехался надо мной. Откровенно разглядывал и ничуть не стеснялся в выражениях.


— Позвольте я заткну ему рот, миледи, — проговорил Реган, все это время стоящий за моей спиной.


— Верный пес злится, когда обижают его хозяина? — тут же спросил Стейвин.


Я услышала металлический звон клинка, который чуть двинули в ножнах, и сделала Регану упреждающий знак рукой.


— Вы несдержаны на язык, лорд Стейвин, — произнесла, глядя на пленника. — Слушая вас, я вспоминаю, как на нашей свадьбе Логвар пообещал выпустить вам кишки, если вы будете вести себя неподобающим образом.


— Вашего мужа здесь нет, миледи, — ответил Стейвин. — А у вас не хватит духу убить меня.


Я коротко улыбнулась одними губами. От напряжения едва ли не сводило скулы.


— Верно, у меня не хватит. А вот у моих людей силы духа в избытке.


— Не сомневайтесь, милорд, — добавил Реган.


— За мою жизнь тебе отрубят голову, — тут же бросил Стейвин, напоминая о смертной казни для простолюдина, убившего человека благородной крови.


— Значит, моя голова будет отрублена счастливой, — не смолчал Реган.


Я подождала, пока мужчины обменяются взглядами и продолжила:


— Как видите, лорд Стейвин, вам не стоит распускать свой длинный язык. Я все еще помню, как вы пытались принудить меня стать вашей женой. Я всего лишь глупая и обидчивая женщина, которую некому удержать от глупостей, когда мужа нет рядом.


Стейвин придвинулся ближе к решетке и чуть наклонил голову, заглядывая мне в глаза. Несмотря на браваду, в его глазах проглядывал сдерживаемый страх.


— И чего же вы хотите, Лирис? В лагере мои люди и вы считаете, что сможете безнаказанно меня убить?


— Я знаю, скольких вы привели, лорд Стейвин. Охрана Ангшеби и то больше. У вас не так много денег, чтобы содержать большую армию. Как я уже сказала, я крайне глупа и обидчива. А кто станет винит недалекую женщину, сраженную горем от потери мужа? — я позволила себе улыбнуться. На этот раз без страха и напряжения.


Стейвин, который не так давно считал себя победителем, поверил мне. Я видела по его глазам.


— Вы любите снимать знамена во время прогулок по своим и чужим землям, — продолжила я. — До вас доходят интересные слухи. Что вы знаете о моем муже?


Линар склонил голову набок и прищурился.


— А что я получу взамен? Если поделюсь этими слухами.


— Свою поганую жизнь, — будто бы выплюнул Реган.


Стейвин одарил его недобрым взглядом.


— Вы плохо кормите ваших псов, Лирис. Они слишком злы.


Я не стала ничего говорить Регану.


Сложив руки на груди, я невольно повторила жест Логвара, который именно так начинал все важные разговоры со мной.


— Ваш отец порядочно задолжал дому Ангшеби, — проговорила я. — Он умер, так и не успев рассчитаться. Вы ведь поэтому воевали на стороне Логвара?


Стейвин промолчал.


— К тому же, вы давно хотели попасть ко двору короля Адриана. Расскажите мне, что вы знаете об исчезновении Логвара, и ваш долг растворится в воздухе. И, возможно, в следующем сезоне вы сумеете попасть ко двору. Заключим сделку?


Я выжидающе смотрела на него.


Чтение амбарных книг и сотни бумаг, хранящихся в кабинете Логвара, не прошло даром. Как следует разобравшись в них, я узнала много интересного о том, что творилось в землях соседей. Все вокруг считали меня глупой и слабой женщиной. Я обижалась на это, совершенно не понимая всех преимуществ своего положения. Ведь что может понимать молодая жена лорда? Что вообще можно взять с девчонки, чей отец признан предателем? Пренебрежительно отношение ко мне, от которого я так страдала, можно повернуть в свою пользу. Жаль, что я поняла это только сейчас.


— И я могу вам верить? — спросил Стейвин. — Где гарантия, что вы не убьете меня, как только я все выложу? И где гарантия, что вы выполните свои обещания? И еще, — на лице снова появилась насмешка. — Где гарантия, что ваш муж позволит вам отменить долг, положенный его дому?


— Предоставьте это мне, Стейвин, — ответила я, рискнув подойти к нему ближе. — Вы согласны заключить договор?


Он окинул взглядом меня, а затем Хальва и Регана за моей спиной.


— У меня нет выбора, — голос Стейвина прозвучал мрачно.


— Как и у меня, когда я была заперта в вашей крепости.


Стейвин опустил голову и жестко усмехнулся:


— Теперь ясно, что Логвар нашел в вас. Овечья шкура вам не жмет, Лирис?


— Нисколько, лорд Стейвин.


Он разве руками и добавил:


— И что же вы хотите узнать, миледи?


— Расскажите мне все, что знаете об исчезновении моего мужа. О том, где он может быть, жив ли он.


Стейвин — негодяй. Об этом на Севере знали все. Он якшался с контрабандистами, пиратами, поговаривают, даже не брезговал мародерством во время войны. Впрочем, подтвердить этого не мог никто. Линар Стейвин прекрасно знал, что свои темные делишки лучше творить без знамен и знаков дома. А не пойман — не вор. По Северу ходили слухи, но они так и оставались слухами. Несмотря на все это, он был дворянином и далеко не трусом. Он прекрасно понимал, что все мои угрозы лишь оттого, что сейчас я в отчаянии. Мне нужно узнать, жив ли Логвар и что с ним.


Потому Стейвин повел себя довольно самоуверенно и вольно. Он повернулся ко мне спиной, прислонившись к решетке, скрестил руки на груди и принялся разглядывать узкое окошко под самым потолком, сквозь которое в камеру проникали холодные лучи лунного света.


Реган снова взялся за клинок и подошел было ко мне. Его взгляд был злым и вопросительным. Готова спорить, войди он сейчас в камеру к Стейвину, изрубил бы на куски. Но Реган, в отличии от Стейвина обладал честь и верностью, а потому лишь недовольно отвернулся, когда я отрицательно покачала головой.


— Вы много знаете о миарийских ядах, Лирис? — наконец заговорил Линар. Таким будничным и спокойным тоном будто решил прочесть мне лекцию. — Их учились создавать не одно столетие. Миарийские алхимики достигли такого мастерства, что могут убить даже драконью кровь. Думаете, почему наш молодой король так боится войны с Миаристой? Секреты, которые хранятся в гильдиях мастеров, могут стать оружием куда страшнее магии.


Слова Стейвина вызывали у меня злость и раздражение, но останавливать и торопить его я не решалась. Если сейчас оборвать его речь, то он может попросту замолчать и уж тогда придется выбивать правду другими способами. А пытать одного из северных лордов накануне военного похода не лучшая идея.


— Среди миарийских ядов есть те, — продолжал он. — Которые можно замаскировать под благовония или духи. В их основе лежат растения, источающие сильный аромат. Армала, например. Ходят слухи, что именно ее запах исходил от ран несчастной лошади вашего мужа, когда та вернулась в лагерь.


Стейвин обернулся ко мне и одарил чуть заметной улыбкой, наверняка разглядев даже в тусклом освещении, что я побледнела.


— Есть те, которые убивают за мгновение. А есть такие, после которых жертва живет еще много дней, даже не подозревая, что отравлена. Но самые опасные те, которые дают долгую и мучительную смерть. К ним почти невозможно подобрать противоядие и человек вынужден страдать, зная, что обречен. Надеюсь, что Логвар Ангшеби получил именно такой яд и сейчас корчится от боли.


Ладони сжались в кулаки. Я замерла, ощущая громадное желание просто-напросто убить проклятого Стейвина здесь и сейчас. Но вместо этого лишь процедила, сжав зубы:


— Что вы знаете о моем муже?


— Ровным счетом ничего, миледи, — продолжал Стейвин. — Его тело было не найдено, боевой конь умер от яда, а следов побега или сражения нет. Ваш муж просто исчез, растворился. Вряд ли те, к кому он попал, отпустят его просто так или сразу убьют. Логвар знает слишком много, чтобы легко умереть.


Я молчала. Мы со Стейвином смотрели друг на друга в полной тишине, разрушаемой только звоном, бьющихся о камень, капель воды.


— Гордиться своим домом и размахивать знаменем — весьма приятное занятие, не так ли, леди Лирис? Впрочем, вы, наверное, в последние пару лет не слишком-то стремились показывать свои знамена людям, — Стейвин насмешливо улыбнулся. — Но, знаете, знамена не сгниют, если их ненадолго отложить в сундуки. А без них можно узнать много всего интересного. Не так давно одна серенькая птичка принесла на хвосте новость о том, как в старом замке, недалеко от владений лорда Харроу, появился пленник. Птичка напела, что его привезли туда с мешком на голове.


Я ощутила, как учащается биение сердца при его словах, но постаралась сохранить лицо и казаться спокойной.


— И где же сейчас ваша птичка?


— Болтливые птахи не живут долго, миледи. А если еще и знают какие-нибудь тайны…


— Этот пленник может быть моим мужем? — спросила я.


Стейвин развел руками.


— Все может быть, миледи. Я лишь рассказал о том, что знаю. Вы можете проверить эти сведения, а можете не верить мне, — помедлив, он добавил: — Быть может, лорд Логвар сейчас доживает свои последние часы. Если он, конечно, жив. Как правило, миарийские яды точны и не дают шансов.


Я молчала.


Его слова были тем же самым ядом — они будили сомнения и страх. Спускаясь в этот подвал я была настроена очень решительно. Мне хотелось сделать все, что было в моих силах. Но сейчас, слушая Стейвина, я с ужасом представляла себе, что будет, если Логвар мертв, а я так ничего и не успею.


Боги, дайте сил.






Загрузка...