Глава 29

Глава 29

Сотни горящих свечей, переливаясь яркими огнями, отражались в украшениях женщин безумным блеском несметного богатства, выставленного на всеобщее обозрение. Оные носительницы этой красоты, стреляли взглядами как бы невзначай меж собой, стараясь определить для себя, чем именно она лучше разглядываемой особы. В оценку шло все, прическа, платье, украшения, макияж. И самое неоспоримое, манера держаться и двигаться при равных прочих в монетном эквиваленте.

Было немного душно и после первой части танцев в зале открыли окна, из которых сладким, живительным ароматом хлынула прохлада. Мужчины, меж тем, внимательно разглядывали присутствующих дам, определяя для себя на сегодня их категорию. Которую можно смело разделить на три составляющих-на дам, не дам и дам, но не вам.

Ко второй партии танцев наконец подтянулись самые почетные гости на этот вечер. Среди которых сама Диана, сестра Маршала и сын самого канцлера города, господин Брандон. Сам факт присутствия этих людей придает проводимому приему этакий статус великосветского. Но в слух такого лучше не произносить поскольку в вольном городе все говорят о своем неприятии погрязшего в роскоши дворянства. Уж они-то, точно не из этой категории. Они-они, это новая формация, стоящая сразу над всеми. Вот только где-то глубоко в душе все одно, проскальзывает крамольная мысль-барон, граф-маркиза, герцогиня. Одно звучание титула наполняет имя носителя статусностью своего положения, ну да ладно….

Взгляды гостей по первой устремились на счастливо улыбающегося во весь рот молодого господина Брандона, а затем, они словно по мановению волшебной палочки переместились на его спутницу. Завистливые, оценивающие, любопытные и прочие-прочие, включая откровенно похотливые, раздевающие до нага прямо посреди приема на виду у всех. И ведь было на что посмотреть. Огненно рыжие волосы, уложенные в ниспадающую на плечи локонами прическу, немного вытянутые уши, украшенные серьгами с кроваво красными рубинами в комплекте с подвеской на белоснежной шее с тонкими, размытыми до не читаемости татуировками, яркое платье с атласными, алыми вставками и эти невероятные зеленые глаза. За один только взгляд в которые многие мужчины, забыв о долге и чести пойдут на любые преступления. Держась с непередаваемой легкостью за руку своего кавалера, эльфийка танцевала настолько плавно, что казалось, она просто перетекает из одной фигуры в другую. Ох уж эти танцы не к месту, многие с таким нетерпением ждали окончания второй части лишь только для того, чтобы подойти вплотную к этой сводящей с ума нелюди и засвидетельствовать свое почтение и восхищение ее безумной красотой.

На Синриэль по завершению второй части просто обрушился бушующий водопад комплиментов, заверений и это несмотря на недовольно сверкающего ревнивым взглядом Брандона, стоящего рядом и взирающего на всех с неприкрытой злостью.

— Как вы прекрасны!

— Ваша красота затмит мир!

— Сражен наповал!

Примитив, да и только, большего, от низших существ ожидать не приходится. Возвышенность высказываний, это явно не про них. Эльфийка улыбалась, отвешивала реверансы, а где-то даже полу закатывала свои зеленые глазища, слегка прикрывая их накрашенными веками, показывая тем свое отношение к произнесенному. Ко всему этому она прекрасно готова, это ее стихия, в которой она знает наперед. Следующий шаг должен быть, таким-как только немного поутихнет восторг ее внешностью она должна найти себе подруг. Глупых и податливых под ее комплиментами, дающих ей советы как держать эту свору мужчин у себя на поводке. Но при этом способных надавливать на окружающих, в особенности на женщин. Двоих таких Синриэль уже приметила. Просто немного терпения и хвала Дарниэль Прекрасной, настает время прибирать под себя это сообщество тупоголовых людишек.

Утром, когда были погашены свечи и они с Брандоном с почетом препровождены в ожидающую их карету. Начались ожидаемые Синриэль, недовольные высказывания со стороны этого слюнтяя.

— Синриэль. Ну ведь так нельзя. Вы все время кокетничаете с присутствующими мужчинами на приеме. Поймите, в людском обществе это неприлично, да и к тому же заставляет меня чувствовать себя неловко. Ведь вы не с ними, а со мной на этом мероприятии. Такое ваше поведение отдаляет меня в глазах присутствующих от вас на холодную дистанцию.

Продолжай, продолжай скулить, малолетний щенок. Самодовольный щеголь, привыкший ко вседозволенности из-за высокого положения своего родителя. Сам же попросту мелкая тварь ни на что не способная самостоятельно. Хотя вот именно это черта характера просто великолепна. Подумала светлая эльфийка, растерянно смотря на юношу.

— Брандон, неужели ты всерьез можешь подумать, что хоть один из этих страшных и невежественных обезьян может меня привлечь? И это после того что было между нами.

Подсев вплотную, Синриель прижалась к молодому человеку вплотную, положив свою голову на плечо.

— После того как мы стали близки я отчетливо поняла, что кроме тебя мне никто не нужен. Только и ты и я. О таком мужчине были мои мечты.

Она еще что-то говорила, собирая этот дикий бред, за одно наблюдая, как покраснев, юноша начал буквально светиться самодовольством. Безмозглый идиот, пожирающий возвышающее его вранье. Сейчас по прибытию во дворец она укатает его в постели в плотских утехах. А затем, когда эта мерзопакостная тварь уснет, засопев и пуская слюни на подушку, ей еще предстоит написать отчет Тедо Лакилосу в котором четко указать имена и ближнее окружение жен ведущих торгашей и чиновников города. Также свои соображения по поводу любовников нескольких из них. Уж эти взгляды необузданной ревности со стороны женщин, она отчетливо выделила и запомнила.

О, ты смотри, а ее юная собачка совсем поплыла и загоревшись животной страстью принялась раздевать ее прямо в карете. Скотина и есть скотина, ладно, можно и в карете за одно удастся сэкономить свое время. Этого слюнтяя все одно на долго не хватит ей бы успеть простонать в голос до окончания его буйной и нелепой страсти.

— Брандон, ты такой страстный и сильный как настоящий зверь.

Выдала в слух эльфийка за одно помогая юноше освободить ее от одежды. Не то, будет возиться не пойми сколько, тратя ее время на сон.


По свежему снегу быстро перескакивая с камня на камень у кромки леса, бежали трое орков. Они преследовали подраненного ими оленя. Катящийся Камень не промахнулся, бросая копье на очередной охоте которых у него за плечами не счесть. Теперь дело за малым нужно пробежаться по следу пока добыча не рухнет из-за невозможности дышать. Копье пробило легкие животного и пока зверь взбудоражен атакой он бежит, но это не на долго, кровь быстро заполнит их. Главное не отпустить его далеко, а то, тот может забраться в бурелом так, что придется очень сильно повозиться что бы вытащить оттуда тушу под разделку.

Можно сказать-охота удалась. Катящемуся Камню с сыновьями, Плоской Галькой и Ревущим Обвалом почти не пришлось выискивать добычу. Духи милостивы к ним, оттого уже с самой начала охоты такая удача. Прыжок подскок, примятый ногой пушистый снег и Катящийся Камень, уже видит вдалеке у поляны как олень падает без сил, склоняя рогатую голову к земле и роняя кровавую пену изо рта. Его копье так и не выпало из туши зверя за время бега того прочь от охотников- отличный бросок не стыдно перед своими сыновьями, подумалось орку.

Накинув веревку на задние ноги оленя, орки ловко подвесили того на толстом суку дерева и со знанием дела, приступили к разделке туши. Предвкушая после бега вкусить сырой печени зверя для снятия усталости. Это лакомство привилегия удачливых охотников. Катящийся Камень еще исходящую теплом печень оленя, осторожно разделил на три равных куска и протянул своим сыновьям. Делая суровое лицо лишь для того, чтобы скрыть горящую огнем гордость за своих отпрысков, настоящие воины и охотники. Что еще орку нужно для счастья?

Откусив от своего куска печени солидную часть, Катящийся Камень от удовольствия прикрыл глаза поэтому и пропустил стремительный бросок горного льва на них. От удара лапой, орк отлетел метра на три, упав в пушистый снег на спину. Еще не поняв до конца происходящее, Катящийся Камень ощутил, как по телу ветвистой молнией разлился страх. Нет, это не страх труса спасающего свою жизнь вопреки всему. Это безумный страх за своих сыновей, оставшихся лицом к лицу с матерым хищником гор. Сам не понимая себя, орк взревел, срывая голосовые связки и в один прыжок подскочил на ноги.

Его сыновья были живы, прижавшись спиной к стволу дерева братья, выставив вперед топоры пытались отбиться от атакующего их зверя, каждый раз промахиваясь по тому. Еще немного и кто ни будь из них ошибется, а значит горный лев проломит их отчаянную оборону. Когда в долю секунды это все осозналось Катящемуся Камню, тот потерял над собой контроль.

Придя в себя, орк пытался вспомнить произошедшее, но ему это никак не удавалось. В памяти осталось только вытянувшиеся от безумного удивления лица его живых сыновей, да задушенный голыми руками горный лев.

— Как же я за вас испугался.

Проговорил он, не в силах встать на ноги. Его сыновья, подскочив к нему помогли тому подняться со страхом поглядывая на отца. Наконец Плоская Галька, явно тоже приходя в себя, проговорил с изумлением в голосе.

— Я думал ты отец ничего не боишься. Ты же горного льва только что голыми руками задавил. Я никогда про такое даже не слышал.

Он еще более удивился, видя, как его отец, сидя на туше убитого им зверя засмеялся, вытирая выступившие от этого слезы. Ему было неведомо воспоминания его отца о разговоре с Темным шаманом. Вот и сбылось озвученное Черным Медведем. Духи не просто подсказали как в слух признаться о своих страхах, но и ткнули в это лицом. Все-таки те, кто общается с духами несмотря на возраст имеют доступ к самому большому озеру мудрости. И наконец отсмеявшись, Катящийся Камень с любовью глядя на своих сыновей, озвучил.

— За вас, за свою жену, за огонь в своем пано я всегда боюсь. И поэтому буду сражаться даже голыми руками против горного льва. Чего стоим? Льва тоже подвешиваем. Его шкура вашей матери будет подарком. Я все сказал.

Проговорил орк с любовью смотря на старания своих сынов, украдкой поправляя боевой топор так все время и провисевший в петле на поясе.


Вот как такое можно терпеть. О чем это я? Так о наставлениях моей жены непосредственно моей официальной любовнице, отправляющейся со мной в горы. И все это происходит у меня на глазах, но без моего деятельного участия. Я так, стою столбиком не отсвечивая словно и не слышу все это.

— Хата-ли. Следите за тем, чтобы у моего мужа всегда было сухое белье. Он частенько просто забывает о важности переодеться. И да, помимо взятых шерстяных носков в поклаже, положите к себе еще две пары для моего мужа. Будьте внимательны к нему поскольку в походе он безалабернее малого ребенка. Хотя сам так не считает. Приглядывайте что бы на остановках при приготовлении еды он не студил руки в холодной воде. Да, также проследите за тем, чтобы на привалах мой муж не увлекался на долго рассказами и имел возможность хорошо выспаться. Вы ведь знаете насколько творческая душа у моего Оябуми. А желание синтаки послушать его песни и рассказы настолько велики что все просто забываются, теряясь во времени.

Вот так, стою в стороне и слушаю все это. Самое забавное что Мали-Кили Сирталос, сосредоточенно выслушивается в эти наставления явно стараясь все запомнить наизусть. И конечно же не сомневаюсь в том, что все это будет применено ко мне в пути и не только. Немного успокоившись и спустившись с вершины своего самомнения о том, что я уже взрослый и самостоятельный, улавливаю у себя в душе нежное тепло по отношению к Роллос ведь эта дроу искренне переживает за меня и волнуется. А вы бы слышали мой с ней скандал накануне, когда я запретил ей поход в горы. Конечно же она намеривалась проигнорировать мой запрет и пузом вперед отправиться в поход. Вы кстати знаете, что она мне выдала на него?

— Муж мой, это мои не первые роды. Поэтому я могу разрешиться по дороге. Это не займет много времени и не будет обузой отряду.

Смешно вам? А вот мне не до смеха. Мое чудовище все это собиралось сделать на самом деле. Зашибись. Как представлю все это в цвете так обалдеваю. Заботливая ты ж моя. Без тебя естественно никак не справиться. Вот ведь чудо не людское.

Вот только я не первый день в мире нелюдей что бы не найти что ответить на ультимативные заявления моей жены. Сурово, исподлобья глянув на свою жену я строго спросил.

— Вы собираетесь поставить под опасность выполнение возложенных на Дом обязательств? Если пойдет что-то не так, то наш Дом выступит не в лучшем свете. И какие потом вы предложите оправдания Дому Серого Паука?

Неотрывно смотрю в эти бездонные акульи глазки хорошо понимая, что у моей жены не найдется аргументов на возражения.

И вот теперь Роллос всю собранную ей заботу возлагает на Сирталос, принимающую все это с повышенной ответственностью на себя. Да ну вас в баню, я спать, завтра с утра ни свет, ни заря выход в горы. В которых уже лежит серебристый снег, перекатываемый с места на место поземкой. От мыслей о горах на душе стало хорошо, нравится мне там, пока я здесь в тепле.

Загрузка...