10

Маленький ольт подошёл к Валлен и наклонил голову в знак приветствия.


— Значит, мы не станем им помогать, — тихо сказал он.

— Господин, вы сами знаете, что это может быть опасным, — ответила дальен. — Однажды наш народ едва не погиб. Я не хочу, чтобы это повторилось.

— У нас есть силы, чтобы вступить в войну.

— Почему вы хотите им помочь?

— Их Владычица преследует те же цели, что и ты, Валлен. Она хочет сохранить свой народ. Однако она не прячется от врага.

— Поступайте как хотите, господин, — бесцветным голосом ответила дальен.

— А что говорит твой дар?

— Я предчувствую великую боль, — печально ответила Валлен. — Скоро, совсем скоро Эльторин охватит бушующее пламя.

— Если погибнет Эльторин, мы тоже не выживем, — задумчиво сказал король. — Постарайся увидеть будущее как можно точнее. Мне нужно знать, когда высылать ольтов в Калангор.

— Господин, ольты не воины! — в отчаянии вскинулась Валлен. — Мы не умеем сражаться. У нас нет никакого оружия!

— А вот тут ты ошибаешься, — с улыбкой в голосе возразил король. — Мы дети воды и звезды Алантиль. Уверен, они смогут нам помочь.

Ольт величественно прошествовал мимо дальен и скрылся в пещерах. Валлен вздохнула и проследовала к выходу из поселения. Сегодня ночь будет безоблачной. Значит, ничто не будет мешать предвидению жрицы.

* * *

Раздался громкий плеск и мелодичное пение ольтов, отразившееся от стен пещеры. Хельда подняла голову, спросонья не понимая, что происходит. Когда она вспомнила вчерашний день, то успокоилась и посмотрела наверх. Небо ещё темнело, но из пещеры, ведущей к выходу из поселения, лился тусклый утренний свет. Хельда разбудила остальных и, вынув из сумки флягу с лирром, сделала несколько глотков. После быстрой трапезы оборотни стали собираться в дорогу. К ним подошла Валлен.


— Я знаю, вам предстоит нелёгкий путь. Но пусть вам светит Алантиль, наша звезда. А я пошлю с вами свою песню.

— Спасибо, великая дальен, — низко поклонилась Хельда, мягко улыбаясь. — Спасибо вам за гостеприимство.

Юноши поклонились вместе с Владычицей и обратились, расправляя пёстрые перья. Они взлетели первыми, поднимаясь к верхушке кратера. Хельда задержалась на мгновение, поэтому она видела, как ольты, находящиеся в пещере, дружно подняли головы и запели вместе с Валлен тихую торжественную песнь. Владычица не смогла сдержать улыбки и, обернувшись, сделала сильный взмах крыльями, возносясь к небесам. За ней последовала Лират, вплетая на прощанье в песню ольтов свою мелодичную трель. Хельда до боли в глазах всматривалась в стремительно приближающееся небо и, вырвавшись из пещеры, издала громкий тягучий прощальный клич. Лират догнала дракона и заняла своё место в его лапах.

«Летим в Вальдорн!» — с буйной радостью крикнула Хельда, ловя крыльями ветер.

Ответом ей были ободряющие крики птиц и звон холодного воздуха. Спустя несколько часов, когда солнце поднялось высоко над горизонтом, Владычица обернулась к Торрату:

«Сколько дней нам лететь?»


«Отсюда около четырёх дней. До Королевства эльфов не так далеко, анга.»


«Сколько же дней мы уже в полёте?» — спросил Гирэлл, подлетая к дракону слева.


«Одиннадцать. Но должен вам сказать, госпожа, что такие быстрые перелёты только выматывают нас. Думаю, мы можем не спешить, учитывая то, что мы успели облететь все народы, кроме эльфов.»


«Да, я согласна с тобой. У эльфов мы должны быть во всеоружии. Не удивлюсь, если они до сих пор считают нас диким лесным народом.»


Гирэлл фыркнул.


«Пусть посмотрят на кентавров», — заявил он, делая сильный взмах.


«Надеюсь, они всё же проявят к нам уважение», — задумчиво протянула Хельда, поднимаясь выше.


«Это всё предрассудки, — сказал Торрат. — Они думают, что мы дикие звери, мы думаем, что они ужасно гордые и неприступные. Но наш пример доказывает обратное. Так что давайте не будем торопиться.»


«Согласна, — кивнула Хельда. — А сегодня мы сможем отлично поохотиться, а вечером приготовить сытный обед из трёх блюд.»


«Госпожа! — взмолился Гирэлл. — Не напоминайте мне о еде в полёте! Иначе я брошусь на какую-нибудь невинную птаху.»


Сокол скосил глаза в сторону филина.


«Нечего на меня так смотреть, — проворчал Торрат, на всякий случай отлетая в бок. — Я-то совсем не похож на «невинную птаху». Получишь у меня, шутник.»


Гирэлл рассмеялся и чуть не перевернулся в воздухе. Хельда закатила глаза и мысленно улыбнулась. Какими бы взрослыми и ответственными не были её верные стражи, они до сих пор остаются задорными юношами, готовыми на самые безрассудные приключения. Кроме, пожалуй, Наллита. Тот почти всегда молчал и старался держаться чуть в стороне. К вечеру, когда крылья начало ломить от долгого полёта, Хельда дала команду садиться. Гирэлл, издав радостный вопль, закрутился в штопор и стремительно понёсся к земле. Девушка сначала внимательно осмотрела густой лес и в нерешительности зависла на месте.


«Что-то не так, госпожа?» — тут же спросил Торрат.


«Боюсь, я не смогу здесь приземлиться, — вздохнула Хельда, осматриваясь вокруг. — Я не вижу ни одной поляны. Даже озера нет!»


Филин нерешительно ухнул и сделал широкий круг, пытаясь найти хоть какую-то лазейку в непроходимом лесном покрове.


«Я посмотрю, где деревья стоят не так плотно друг к другу.»


Орёл присоединился к филину и стал прочёсывать воздушный простор, внимательно глядя на сомкнувшиеся зелёные кроны. Из леса вырвался Гирэлл, недоумевая, куда подевались остальные.


«Что-то не так?» — спросил он, подлетая ближе.


«Здесь нет места для посадки, — недовольно ответил Торрат, удивляясь бестактности товарища.»


«Думаю, это моя вина, — вмешалась девушка. — Нужно было внимательнее смотреть вниз.»


Хельда чувствовала, как с каждым взмахом теряет силы. Мышцы ломило, шея болела нещадно. Она вместе с остальными осматривала лес, но, так ничего не найдя, выдохнула и без сил опустилась прямо на дерево. Ветки опасно затрещали, верхушка наклонилась, но выдержала. Дракон устало вздохнул, опустив крылья.


«Госпожа, как вы?» — спросил Торрат, усаживаясь на ближайшую ветку.


«Сейчас немного отдохну и попробую спуститься, — ответила девушка и посмотрела вниз. — Какой странный лес. Такие высокие деревья…»


— Я вас, конечно, не понимаю, но хотела бы слетать вниз, — заявила Лират.

«Будь осторожна», — на всякий случай сказала Хельда и издала протяжный тихий свист.

«Не волнуйтесь, анга, я полечу с ней», — сказал Гирэлл и устремился за маленькой совой.

«Надеюсь, они не попадут в неприятности», — глядя им вслед, проворчал Торрат и посмотрел на Наллита, который уселся рядом с ним.

«Возможно, если бы я превратилась, то смогла бы спуститься вниз.»


«Тогда я спущусь с вами и прослежу, чтобы вы не сорвались, — с тревогой в голосе отозвался Торрат, внимательно осматривая ствол дерева. — Ветки на вид прочные.»


Хельда вздохнула и, закрыв глаза, начала превращение. Она старалась не отпускать ствол дерева, чтобы не сорваться вниз, но из-за обращения дерево сильно качнулось, выпрямляясь. Девушка судорожно вцепилась в шершавую кору. Она посмотрела вниз и стала медленно спускаться. Когда она ступила на широкую ветку, дерево снова закачалось, и из-за ствола показалась голова Торрата.


— Всё хорошо?

— Да, Торрат, не беспокойся, — улыбнулась Хельда, стараясь расслабить руки.

Она стала осторожно спускаться, радуясь, что ветер не раскачивает тяжёлые кроны. Прошло минут пятнадцать, когда люди опустились на широкую ветку. Рядом с ней в стволе зияла пасть большого тёмного дупла. Хельда присмотрелась, заглядывая внутрь.

— Госпожа, будьте осторожнее, — предупредил Торрат.

— Совсем необязательно так меня опекать, — недовольная постоянным присмотром, отрезала девушка, но тут заметила что-то неуловимое, промелькнувшее в дупле.

Владычица подошла ближе, как вдруг споткнулась о торчавший сучок и, вскрикнув, упала внутрь.

— Хельда! — раздался испуганный крик Торрата одновременно с воплем орла.

Девушка подняла голову и с изумлением осмотрелась.


— Идите сюда, — выдохнула она.

Наллит превратился и вместе с другом подошёл к дуплу. Хельда поднялась на ноги и отошла от входа, освобождая место. Юноши, настороженно озираясь, вошли внутрь и застыли. В дупле было темно, однако на стенках сидели странные насекомые, напоминающие мотыльков. Их маленькие крылья мигали разными цветами, освежая площадку.

— Смотрите, здесь есть лестница, — тихо сказала девушка, указывая рукой вправо.

Действительно, кто-то вырубил ступеньки прямо в стволе дерева.


— Странно, что растение не погибло, — заметил Торрат, осматривая невысокий свод пещеры.

— Идёмте, — позвала Хельда и первая стала спускаться вниз.

Винтовая лестница также была освещена мотыльками, сидящими на стенах. Девушка осторожно спускалась вниз, придерживаясь рукой шершавой колонны, стоявшей посередине. Они спускались долго. От постоянного разноцветного мигания в глазах плясали пятна, ноги начали уставать. Хельда немного передохнула, подождав остальных, и продолжила спуск. «Ещё немного, и у меня начнёт кружиться голова», — подумала она. Прошло ещё пять минут.

— Неужели это дерево такое высокое? — недоумённо спросил Торрат.

— Странный лес. Наш народ так давно живёт на этом континенте, а до сих пор не знает этих мест, — задумчиво пробормотала Хельда.

— Оборотни не пересекали чужие границы последние сто лет, — пожал плечами филин. — Поэтому мы так мало знаем о месте, в котором живём. К тому же наш народ славится тем, что не вмешивается в дела других и живёт обособленно.

— Как и все южане, — с иронией откликнулась девушка.

Неожиданно лестница кончилась. Хельда вышла на ровную площадку. Откуда-то сбоку пробивался тусклый, почти незаметный свет. Девушка пошла в том направлении, выставив вперёд руки, чтобы не врезаться в стену. Неожиданно её ладоней коснулась жёсткая листва и стебли. Хельда на секунду отдёрнула руку, но затем уверенно раздвинула свисающие лианы.

— Кажется, мы пришли, — сказала она.

Сзади подошли стражи. Лианы, заросшие широкими твёрдыми листьями, закрывали вход в древесную пещеру. Вокруг простирался бесконечный лес. Деревья здесь были огромными, с широкими стволами, которые не обхватить и пятерым. Их корни, словно пальцы, торчали из-под земли, сплетаясь и уходя вниз. Из-за густой листвы солнечные лучи не достигали почвы, поэтому мелкой растительности здесь почти не было. Хельда осторожно прошла вперёд, настороженно оглядываясь и прислушиваясь. Тишина в лесу стояла густая и недвижимая. Даже ветер не залетал сюда. Однако, привыкнув к ней, девушка различила тихое стрекотание каких-то насекомых. Громкий повторяющийся крик какой-то птицы заставил оборотней вздрогнуть.

— Нужно найти Гирэлла и Лират, — сказал Торрат.

Он позвал сокола, и вскоре обе птицы показались из-за густой листвы дерева, по которому они спускались. Гирэлл превратился и недоумённо посмотрел на друзей.

— Как вы здесь оказались? Мы ждали вас наверху, но не видели, как вы спустились.

— Мы прошли по лестнице, — ответила Хельда, кивком указав на «дверь» в пещеру.

Гирэлл удивлённо приподнял брови.


— Интересно, и откуда же в дереве лестница? — поинтересовался он, заглядывая внутрь.

Хельда улыбнулась и пожала плечами. В это время ей мягко опустилась на плечо Лират.

— Ну что, будем осматриваться в поисках воды и продовольствия? — спросила она, отбрасывая на тёмные волосы Владычицы рыжие блики.

— Да, идём, — кивнула девушка и обогнула первое дерево.

Стражи молча последовали за ней, внимательно оглядываясь вокруг, готовые броситься на защиту госпожи, если возникнет необходимость. Торрат с неприязнью оглядывал высокие массивные деревья. Они мешали взлететь, если обнаружится какая-то опасность. Юноша вытащил из ножен кинжал, Гирэлл приготовил лук и положил на тетиву стрелу. И только Хельда шла вперёд, словно не обращая внимания на мрачность и угрюмость лесного массива.

— Почва здесь сухая и твёрдая, — сказала девушка после нескольких минут молчания. — Вряд ли мы обнаружим здесь растительную пищу.

— Но это значит, что животных здесь тоже может не быть. Ведь им нечем кормиться, — ответил Гирэлл.

— Торрат, сколько провизии у нас осталось? — спросила Хельда.

— На три дня, анга, — ответил страж. — Но даже если мы будем все три дня лететь, то вряд ли достигнем границы этого леса.

— Как бы нам тут не заблудиться, — поёжилась Лират, глядя наверх.

— Ольты дали нам точное направление, — ответила Хельда. — К тому же мы прекрасно ориентируемся на местности. Не волнуйся.

— Но ведь вы ещё ни разу не были в Вальдорне, — возразила сова. — А значит, не можете знать, куда идти.

— Нам нужно идти на запад. Вот туда мы и идём, — улыбнулся ей Гирэлл. — Уж с этого курса мы точно не собьёмся.

Лират хмыкнула, но промолчала.


Тем временем солнце скрылось за горизонтом, и на землю опустилась непроглядная тьма. Хельда вздохнула, понимая, что дальше идти нет смысла, и остановилась. С помощью светящегося тагга оборотни набрали сушняка и развели костёр. Кривые тени заметались по стволам, наводя лёгкую жуть на путешественников. Торрат достал сушёное мясо, несколько кусков хлеба и фляги с водой. После скудного ужина, однообразие которого всем порядком надоело, все расстелили на земле дорожные плащи и легли спать. Хельда вспоминала о Калангоре. Казалось, прошло так мало времени, а она уже соскучилась по родным краям. По спокойному шёпоту ветра, мудрому молчанию лесов и песням рек. Тревога сжимала сердце девушки. Ей казалось, что они не успеют. Что люди первыми достигнут мирных берегов и нападут, разоряя и уничтожая всё на своём пути. Хельда старалась не думать о том, сколько оборотней и кентавров погибнет. А что если она потеряет Берганна или Тиллана? Юная Владычица содрогнулась и, отгоняя мрачные мысли, стала засыпать. Рядом тихо вздохнула во сне Лират, нарушив тишину леса. Спустя несколько минут путники спали.


— Они пришли!

— Заведём в болото?

— К обрыву!

— В речке утопим!

Ехидное хихиканье шелестом прокатилось по лесу. Послышался звук шлепка, тихий визг и возня.

— Смотрите! — вскрикнул вдруг кто-то.

В следующий миг раздался стройный еле слышный вопль и лёгкий топот убегающих ног. Всё смолкло. Хельда во сне перевернулась на другой бок и невольно зажмурилась от брызнувшего в лицо яркого света. Девушка резко распахнула глаза, пребывая ещё во сне и не понимая, что происходит. Сознание мягко вынырнуло из забытья, и Владычица захрипела от ужаса, не в силах закричать. Прямо перед ней, опустив голову к самому лицу девушки стояло какое-то странное животное, от которого шёл яркий жёлтый свет, смазывая черты его фигуры. Хельда рванулась в сторону, умудрившись не потревожить спящую Лират. Животное медленно подняло голову. Блеснули ветвистые рога. Хельда, приготовившаяся закричать и разбудить спутников, замерла. Свет зверя рассеивал непроглядную тьму ночи. Казалось, будто солнечный луч спустился на землю и принял облик земного существа. Девушка щурилась, пытаясь рассмотреть неведомое животное, статуей застывшее рядом. Зверь повернулся и сделал несколько шагов в сторону лесной чащи. Девушка завороженно смотрела на него. Животное повернуло голову к Хельде, словно спрашивая: «Ну? Ты идёшь?». Владычица нахмурилась. «Никуда я не пойду! И почему я вечно попадаю в какие-то истории? Хватит с меня, дайте пожить спокойно!» — возмущённо подумала девушка, осторожно подходя к зверю. Тот удовлетворённо качнул головой и пошёл вперёд. Проклиная своё любопытство и тягу к неизвестному, Хельда шла следом, спотыкаясь в темноте о торчащие из земли корни. Свет зверя немного угас, и девушка наконец поняла, кто он. Облегчение затопило сознание теплом. Олени всегда считались животными мирными и добрыми. Даже если это не сам олень, а его светящийся призрак. Это девушка поняла, когда увидела, как зверь скользит по воздуху, слегка расплываясь. Олень уверенно вёл её по лесному лабиринту, плавно огибая деревья, а иногда проходя их насквозь. Его сияние то слабело, то становилось ярче. Неожиданно где-то мелькнул голубой свет, а ещё дальше — зелёный. Словно скользящие по воздуху лучи, к золотому оленю подбегали другие духи животных, у каждого из которых был свой свет. Они шли рядом с девушкой, рассеивая ночную тьму, и вскоре вывели Хельду к широкой дороге. Деревья словно расступились, стоя аккуратными рядами вдоль широкой тропы. Олень повернулся к девушке и, выжидательно посмотрев на неё, растворился в воздухе. Остальные звери разноцветными всполохами потянулись вверх и тоже исчезли. Темнота сомкнулась над Владычицей с негромким хлопком, заставив её вздрогнуть… и проснуться. Хельда лежала на земле, кутаясь в плащ и постепенно приходя в себя. В лесу было достаточно светло, однако всю радость утра омрачал сизый плотный туман, который стелился по земле, клубясь и поднимаясь выше. В воздухе витали запахи сырости и речного холода. Девушка поёжилась и, зевнув, села. Рядом чихнула Лират, просыпаясь и поднимая голову.

— Доброе утро, — хрипло спросонок сказала Хельда.

— Доброе, — кивнула Лират, расправляя крылья и потягиваясь.

Девушка повернула голову и вздрогнула, узнавая деревья из сна. Что-то ей подсказывало, что это было непростое сновидение.

Вскоре поднялись стражи. Они развели костёр и после завтрака стали собирать вещи.

— Куда нам идти? — спросил Гирэлл, затягивая тесёмку мешка.

Хельда, задумчиво смотревшая в сторону, медленно сказала:


— Думаю, туда.

Она первая шагнула вперёд и скрылась за деревом. Остальные поспешили за ней. Владычица с удивлением осматривала деревья, которые видела во сне. Ей даже показалось на секунду, что впереди мелькнул золотой всполох. Девушка уверенно шла вперёд, поднимаясь на холмы и обходя мощные корни.

— Ты уже была здесь, — сказала Лират.

— Да, во сне, — кивнула ей девушка. — Меня проводил дух оленя.

Тагг покачала головой.


— И почему если что-то происходит, то обязательно с тобой?

— Я не знаю, — пожала плечами девушка.

— Если это ловушка…, — начала сова.

— Надеюсь, что нет, — ответила Хельда. — Но мы всё равно не знаем, куда идти. Почему бы не последовать совету лесных духов?

Спустя несколько минут путники вышли к широкой утоптанной тропе.


— Ого, — протянул Гирэлл, осматриваясь вокруг. — Не знал, что в этом лесу есть дороги.

Юноша присел на корточки, стараясь разглядеть следы. Однако густой туман мешал что-либо разглядеть, да и почва была слишком твёрдой, чтобы на ней остались отпечатки чьих-то лап.

— Полагаю, нам в ту сторону, — сказал Торрат, глядя налево.

Высокие деревья образовывали широкий свод, закрывая дорогу, словно длинная зелёная арка. Нижние ветви находились достаточно высоко, чтобы можно было взлететь. Хельда внимательно смотрела вверх, размышляя, сможет ли она подняться в воздух.

— Госпожа, вы могли бы превратиться и бежать, если размах крыльев не позволит вам взлететь, — услужливо сказал Торрат.

— Да, думаю, я так и сделаю, — кивнула девушка.

Её слова неожиданно прервал громкий раскатистый хохот. Все вздрогнули и синхронно повернули головы направо. Откуда-то налетел ветер, шелестя опавшими сухими листьями. Туман взметнулся белой стеной, бугрясь и кружась, словно снежная буря.

— Быстрее, нам нужно убраться отсюда, — отрывисто сказал Торрат и, сжимая в руке лук, быстрым шагом направился по дороге.

Остальные последовали за ним.


— Лират, не взлетай, — сказала Хельда сове, сидевшей у неё на плече.

Тагг кивнула и покрепче сжала коготки на плече Владычицы. Ветер дул в спину, усиливаясь с каждой минутой. Казалось, что-то неведомое гонится за путниками. Те вскоре перешли на бег.

— Госпожа, лететь будет быстрее, — крикнул Гирэлл и задорно ухмыльнулся.

Хельда не сдержала улыбки и кивнула. Трое стражей обратились, не останавливаясь. Однако девушка решила не испытывать судьбу и, остановившись, превратилась. Лират взлетела и замерла в воздухе, поджидая её. Хельда пригнулась, оттолкнулась задними лапами и побежала. Надо сказать, бежать в облике дракона было намного труднее. Лапы путались, а крылья подрагивали, пытаясь поднять зверя в воздух. Но деревья стояли слишком близко к дороге, не давая даже распахнуть крылья серому зверю. Сцепив зубы, Хельда мчалась вперёд, спотыкаясь и прихрамывая. «Нужно отступить!» — промелькнула в голове странная мысль. Девушка послушалась, позволив инстинктам завладеть её телом. Теперь бежать было удобнее. Вскоре Хельда догнала стражей и с каждым прыжком всё ускорялась, спасаясь от неведомого ужаса леса. Оборотни мчались по дороге во весь дух, обгоняя огромные деревья. Потусторонний хохот и шум вызывали дрожь и озноб. Наконец, впереди замаячил просвет, и птицы резко подняли крылья, тормозя. Дракон остановился на краю поляны, по которой клубился плотный зеленоватый туман. Наллит поднял голову, но тут же обречённо поник — кроны деревьев смыкались, образуя широкий зеленеющий свод. При всём желании, оборотни не смогли бы вырваться из плена этого леса. Шум на дороге всё усиливался. Торрат в ярости ухнул и крикнул:

«Ну?! Чего вы ждёте?»


Филин первым нырнул в липкий туман, полностью растворяясь в нём.


«Держитесь рядом!» — сказала Хельда и осторожно шагнула вперёд.


Плотная зеленоватая завеса сомкнулась над ней, окружая и поглощая все посторонние звуки. Под лапами негромко чавкала грязь. Влажный воздух с трудом протискивался в лёгкие, вызывая тихий хрип. Перед глазами девушки пролетело что-то оранжевое, и в следующий миг на морду дракона свалилась Лират.


— Я лучше побуду с тобой, — содрогнувшись, пробормотала сова, настороженно оглядываясь.

Шорох ветра и дикий хохот смолкли. В воздухе повисла гнетущая тишина. Дракон осторожно двигался вперёд, поводя носом и пытаясь учуять какие-то запахи. Однако ничем, кроме мокрой земли и сырости, не пахло.

«Торрат! Гирэлл! Наллит!» — позвала Хельда.


Ответа не последовало, и Владычица всерьёз забеспокоилась. Дракон издал требовательный, но негромкий рёв. Приглушённое эхо ответило ему, и всё снова смолкло. Хельда расправила крылья и оттолкнувшись от земли, попыталась взлететь, однако лапы неожиданно увязли в болотной жиже, которая с громким чавканьем затягивала зверя всё сильнее. Дракон рванулся в сторону и тут же увяз по брюхо.


— Не дёргайся! — предупреждающе сказала Лират и, слетев с носа серого зверя, спустилась ниже.

Неожиданно раздался её короткий испуганный вскрик, булькающий звук воды, и тишина. Хельда вздрогнула.

«Лират?..Лират!»


Дракон отчаянно замахал крыльями, пытаясь выбраться из проклятого болота, но лапы всё сильнее вязли в грязи, не давая даже шанса вырваться на свободу. Хельда почувствовала, как сводит от перенапряжения мышцы, а от болотных испарений начинает кружиться голова. Девушка отчаянно цеплялась за сознание, но вскоре желание бороться пропало. Дракон поднял голову, но не увидел даже проблеска солнца. «Вот и всё, — безразлично подумала Хельда. — Как глупо. Погибнуть вот так, в болоте, когда…» Мысль оборвалась. Хельда попыталась понять, чего же она не сделала, но воспоминания ускользали, словно дождевые капли из ладоней. Дракон устало вытянул шею, чувствуя, как по плечи проваливается в зыбкие воды болота. Спустя несколько секунд зверь крепко уснул. А затем послышался тихий шорох воды, сомкнувшейся над его головой…

Загрузка...