– Вот и все. Это конец, – всхлипнула Дарси. – После всех этих лет настало наконец время прощаться, – она драматично легла на капот «Мэри Джексон», поглаживая машину будто почившее домашнее животное. – Ты была героиней до самого конца, девочка моя. Покойся с миром.
Короткий переезд от свалки Бизи Баньяги в Комптоне до дома Игнатиуса Биксби на Голливудских холмах оказался для машины Дарси непреодолимым. После бесчисленных поездок, командировок, быстрых перегонов до магазина и спонтанных экскурсий на ближайший пляж «Мэри Джексон» просто остановилась и заглохла навсегда. Селвиг с нетерпением ждал, когда девушка наконец закончит прощание с машиной.
– Хватит, Дарси, – произнес он. – Нам пора ехать.
– Эта машина – большая часть моей жизни, Эрик. Я буквально жила в ней, когда Джейн только наняла меня. Это единственное, чем я когда-либо владела, если не считать академическую задолженность, – Дарси нарисовала улыбающуюся рожицу в саже, которая покрывала боковое стекло. Она поцеловала грязную крышу машины и попрощалась. – Может быть, ты и не красотка, но ты подарила мне столько счастливых лет. Я буду скучать по тебе, малышка.
– Мне правда очень жаль, Дарси, – с пафосом произнес Феликс, положив руку девушке на плечо. – Она воняла как сырные чипсы с бензином, но я никогда ее не забуду. Покойся с миром.
– Мы теряем время! – проревел Селвиг. – Вечеринка у Биксби уже началась! – он в панике вскинул руки. – Это же просто машина!
Этого Дарси вынести не смогла:
– Просто машина, которая не сдохла бы, если бы не твое идиотское путешествие через всю страну! – возмутилась она.
Селвиг присвистнул:
– Нью-Мексико и Калифорнию вряд ли можно назвать противоположными концами страны.
– С меня хватит, – произнесла Дарси. Она захлопнула багажник, схватила свою сумку и зашагала вперед по шоссе.
– Мы уже достигли цели, – произнес Селвиг. – Давай без истерик.
Дарси остановилась:
– Извини, Селвиг. Ты даже не представляешь, сколько я унижалась ради тебя. Да, унижалась. Постоянно. Я таскала тебя туда, куда тебе было нужно. Я ночами заполняла твои чертовы документы. По утрам каталогизировала отчеты. Я пропускала дни рождения, бар-мицвы, даже похороны своей арендодательницы. Ах да, еще меня чуть не прикончили инопланетяне и...
– Йотунхеймский зверь, – напомнил Феликс.
– Да, этот чертов зверь! – произнесла Дарси, потрясая кулаком в воздухе. Ее тон стал очень серьезным. – Я верю в тебя, Эрик. Я люблю науку. Я уважаю истину. Но эта безумная гонка, в которую ты нас втянул, окончательно меня вымотала. Мне нужно побыть одной. И это необходимо мне сейчас! – Она развернулась и стремительно направилась по улице, стараясь не думать о том, куда именно идет.
Феликс побежал следом и сделал последнюю попытку уговорить девушку остаться:
– Пойдем туда. Ну пожалуйста. Мы проделали такой долгий путь! И так близки к... – мальчишка растерялся. – Так близки к чему-то. Правда ведь? Иначе и быть не может. Давай зайдем внутрь и проверим, а потом можешь идти куда глаза глядят. Знаю, я просто мелкий ботаник, который прицепился к вам, как рыба-прилипала, но там, на холме, сейчас вечеринка, и я даже надел бабочку. Если это не наше предназначение, то я даже не знаю, в чем оно, – дурацкая шутка Феликса заставила Дарси рассмеяться. – И мы без тебя не справимся.
– Прошу прощения? – переспросил Селвиг.
– Все ваши коллеги-ученые отлично это понимают! Почему вы не понимаете? Как говорится, чтобы все получилось, нужна деревня. Дарси – это тот клей, который скрепляет наши маленькие дома, – возмутился Феликс. – Зачем вы демонстрируете такое пренебрежение, док? Я думал, вы от этого вылечились.
Селвиг расстегнул несколько пуговиц на рубашке. Ему не хватало воздуха:
– Игнатиус Биксби очень долго был для меня занозой в заднице. Мысль о том, что придется вступить с ним в конфликт, нервирует меня, – мужчина присел на бордюр. – Этот человек годами бомбардировал меня предложениями присоединиться к нему. Он обещал мне большие деньги, но всегда на определенных условиях. Я научился его игнорировать. И он наконец-то отстал от меня. Люди вроде него заставляют меня кипеть от возмущения. Жулики, сделавшие себе имя на титаническом труде других людей.
– А он знает о Тессеракте и Эфире то же, что и мы? – уточнил Феликс.
– Подозреваю, что да, учитывая сказанное Бизи. Биксби – подлое создание. И если он создал то, что может подчинить себе их силу... если теперь он может напрямую общаться с космическими силами, к которым я не имею доступа... – в глазах Селвига появился страх, – тогда все кончено.
– Док, помните ту ночь, когда вы приехали в мотель? – начал Феликс. – Я слышал, как вы болтаете с самим собой в номере, повторяя все, что знаете, выстраивая в ряд все те вещи, которые вам известны. Это звучало дико круто. А потом вы сильно разозлились. Начали стучать по столу. Кричали что-то о том, что не можете отступить. Вы были явно не в себе после Вод Познания, а потом больше ни разу про них не упоминали. Почему?
– Феликс, ты не понимаешь, о чем говоришь, – сказал Селвиг. Он поднялся на ноги. – Я не собираюсь это обсуждать.
– Что если Биксби может нам помочь? У него есть для этого ресурсы. Допустим, у вас появятся обязательства. Мы просто используем этого парня в наших целях и обрубим все контакты, когда получим то, что нужно. Важно рассматривать все варианты, – произнес Феликс. – Вдруг Воды Познания – это ключ ко всему? Биксби мог бы помочь разобраться...
– Воды Познания слишком опасны для обычного человека. Я своими глазами видел их силу. Сам Тор еле выдержал столкновение с ними! Они непредсказуемы. Их объем неизвестен. Их нельзя контролировать, а значит, и изучать, то есть для моей работы они бесполезны, – объяснил Селвиг.
Феликс разочарованно покачал головой:
– Бла-бла-бла. Просто вы напуганы. Признайте это и сдайтесь. Где тот доктор Селвиг, который раздвигал границы и проходил весь путь, несмотря на любые препятствия? Я был о вас лучшего мнения.
– Я не собираюсь выслушивать нравоучения от ребенка, даже если он вундеркинд! – взорвался Селвиг.
Шмяк!
Дарси бросила Селвигу пакет с париками прямо в лицо:
– Надевай парик и закрой ротовой отсек. Точнее, оба заткнитесь, – огрызнулась она. – Мы только тратим время на эту дурацкую болтовню.
Селвиг достал парик из длинных темных волос, грязных и спутанных. Он еще немного покопался в сумке, ища хоть что-то, способное послужить маскировкой, и достал два кусочка эспаньолки. Он прикрепил их на лицо и фальшиво улыбнулся:
– Я выгляжу просто смехотворно.
– Неплохо для секретного агента на государственной службе, – произнесла Дарси. Она надела парик из мелких светлых кудряшек и состроила гримасу в воображаемый объектив.
Феликс тоже покопался в сумке, но ничего там не обнаружил:
– Эй, а как насчет моей маскировки?! – воскликнул он. – Я же тоже часть этой операции.
– Ты пока не всемирно известный ученый, – подбодрила его Дарси. – С тобой все будет в порядке.
Селвиг выглядел и чувствовал себя жалко. Голова болела, лицо ныло. Он выглядел как полный идиот. Но все это было неважно. Они добрались сюда, и пришло время действовать.
– Какой у нас план, док? – спросил Феликс.
Селвиг молчал. Он погрузился в свои мысли.
– Сперва мы прощупаем почву, освоимся, – произнесла Дарси. – Псевдонимы я придумаю сама.
Феликс, Дарси и Селвиг поднялись по крутому склону и увидели, что дом Биксби на вершине холма стоит в тишине и никем не охраняется. Снаружи все выглядело очень культурно. Никаких толп на террасе или прыжков в бассейн. Когда троица подошла к развалившемуся фасаду, они услышали тихую музыку, игравшую где-то внутри. Парадная дверь отворилась автоматически, приглашая их на Конвент Биксби. Изобретатели, псевдоученые, рекламщики и звезды Интернета расположились у экранов, расставленных по периметру, на каждом из которых демонстрировалось какое-нибудь научное изобретение. То тут, то там стояли столы с самодельными аппаратами, гаджеты виртуальной реальности и другие технические изыски.
Селвиг оглядел комнату в поисках знакомых лиц.:
– Тут сплошь псевдоученые, фальшивки и звезды телешоу, – нервно констатировал он.
– Расслабься. Мы только пришли, – произнесла Дарси. – Это какая-то странная научная ярмарка, а вовсе не всемирная выставка, как мы надеялись. Но какая разница? Нам здесь нужен только Биксби. Так что сосредоточься.
Официант сунул целый поднос мясных шариков прямо под нос Селвигу:
– Не хотите ли частиц Пима? – поинтересовался он. – У них внутри рикотта.
– Да! – прокричал Селвиг. Он засунул сразу три шарика в рот и жадно их проглотил.
– Спасибо, – произнес Феликс, без всякого желания взяв с подноса шарик. Доктор откусил кусочек и поморщился.
За столом в фойе сидела радушная девушка, отмечая гостей. На ней была большая белая лента с именем «Линда». Перед ней на столе лежала целая гора еще не использованных именных лент.
– Привет, привет! – воскликнула Линда. – Добро пожаловать на Конвент Биксби! – она достала из-под стола папку, явно намереваясь вычеркнуть имена. – Представьтесь, пожалуйста.
– Секундочку, Линда. –- Дарси незаметно просмотрела список фамилий. Некоторые из них были иностранными, но кое-какие показались ей знакомыми. – Чо, Холливелл, Бенамо, Марлоу... Бэннер?! Но эти люди сюда не придут. Или придут?
Линду вопрос поставил в тупик:
– Мистер Биксби все организовал. Подозреваю, что некоторые из этих гостей в списке только для того, чтобы пустить пыль в глаза, – призналась она. – Но мне-то откуда знать? Я эту подработку нашла в Интернете.
– Как мне это знакомо, – произнесла Дарси. Она еще немного поглядела в список гостей. – Полно знаменитостей и всякой шелупони. Хотя, хм, пара настоящих ученых тоже затесалась, как вижу.
Линда отодвинула от нее папку:
– А к какой категории относитесь вы?
Дарси схватила именную ленту, развернула ее, показала окружающим и громко объявила:
– Пенни Миллер, биолог-микроневролог – к вашим услугам! – она схватила еще одну ленту и протянула ее Селвигу. – И мой друг Бризан Верстиг, разработчик концепции возобновляемой энергии.
– Ну спасибо, Пенни, – уныло произнес Селвиг.
Феликс пихнул Дарси под ребра:
– А где моя лента, Пенни?
Дарси взяла пустую ленту, написала на ней «Феликс, интерн» большими красными буквами и повесила ему на грудь.
Селвиг похлопал себя по карманам:
– Линда, я, кажется, потерял свой буклет.
– Ничего страшного, – ответила девушка. Она протянула листовку, на которой огромными буквами было написано «БиксбиКон», где вместо буквы «о» была изображена голова Игнатиуса Биксби. Его лицо было круглым и оранжевым от многократных экспериментов в солярии. Глаза были выпучены, а зубы – идеально ровными. Он выглядел так, как будто сейчас взорвется. Линда открыла программку и прокомментировала:
– Здесь все, что вам нужно. Карта этажа и расписание всех мероприятий. Вы узнаете, что такое «Биомистинг» и «Умные шарики», а также очень рекомендую познакомиться с «Энтропийной петлей доктора Элоди». А вечером музыкальный коллектив «Анна и Абляции» исполнит несколько своих хитов, включая «Вапорайз» – это моя любимая композиция. Туалетные комнаты находятся на первом этаже. Также во всех помещениях можно перекусить. А еще не забудьте сфотографироваться с Визионом!
– С кем? – переспросила Дарси. – Кажется, у вас тут ошибка.
– Нет, все правильно, Визион, – убежденно произнесла Линда.
– Может быть, все же Вижн?
– Да нет же, Визион.
– Боже, какая чушь, – объявила Дарси.
– Не смотрите на меня так, это не я придумала, – ответила Линда. –- Мистер Биксби сделает небольшое объявление с балкона второго этажа. Подниматься наверх нельзя. Категорически запрещено. Ах да, и не трогайте Проницаемую Мембрану. Кажется, все сказала.
– Вы невероятно нам помогли, Линда, – произнесла Дарси. – Благодарю вас.
Линда довольно улыбнулась:
– Мне не сложно. Неплохо я практикуюсь в политологии, а? Ха-ха-ха! Что ж, ребята, развлекайтесь!
– Все эти люди – жалкие неудачники, – пробормотал Феликс.
– Но мы тоже здесь, – съязвила Дарси. – И кто мы теперь?
Феликс на секунду задумался:
– Потенциальные победители.
– Неудивительно, что Бизи, Анжелика и Аноки ни за что бы сюда не пришли. Здесь одни шарлатаны. Это ненастоящие ученые, они просто хотят дешевой популярности. Стремление к славе, а не мечта о процветании человечества – вот что ими движет, – изрек Селвиг.
– Нас они не интересуют. Мы здесь только ради Биксби. Не отвлекайтесь, док. Скоро мы получим ответы на многие вопросы. Я это чувствую, – произнес Феликс. – И кстати, мне нужно в туалет.
– Ну неужели?! – выпалил Селвиг: кажется, он заметил первое знакомое лицо и сразу же попытался привлечь к себе внимание. – Доктор Мансур Амхед! Амхед, старик! Сюда!
Дарси вцепилась в его руку:
– Помни о том, что ты сейчас не Эрик Селвиг! Не время начинать веселиться со своими знакомыми, – предупредила она. – А еще не забывай про акцент, а лучше вообще ни с кем не разговаривай.
Селвиг отпихнул Дарси:
– Необязательно обращаться со мной как с ребенком, – заявил он, поправляя рубашку. – Если уж я Бризан Верстиг, то буду держаться в рамках этой роли, – и мужчина тут же растворился в толпе.
– Искренне надеюсь, что нас здесь никто не убьет, – вздохнула Дарси. – Феликс, Линда училась на политолога, прямо как я. Значит, и меня ждет подобное будущее? Наверное, сейчас не лучшее время для личностного кризиса, но... – она обернулась и поняла, что Феликс тоже исчез. Парнишка направился прямиком к будке, опутанной со всех сторон сияющими гирляндами, как рождественская елка. Там мирно посапывала женщина, одетая в красный смокинг с искрой. За ее спиной расположились пятьдесят маленьких клеток с крошечными крольчатами внутри и табличка с надписью «Чудеса генной инженерии Сайентифики». Феликс присвистнул. Испуганно подскочив, женщина подошла к прилавку.
– Добрый день, молодой человек, – произнесла Сайентифика. Она потянулась и скорчила несколько странных гримас. – Прошу прощения, вы застали меня во время медитации. Добро пожаловать в «Чудесный дрейф генов от Сайентифики». Будьте моим гостем и...
Феликс перебил ее:
– Хватит болтовни, девушка. В чем суть?
– Прямолинейно. Совсем как я люблю, – ответила Сайентифика. – То, что я предлагаю научному сообществу, – это настоящий прорыв в сфере инноваций. Технология, которая создает уникальные генетические особенности и внедряет их в живой организм. И после процесс, известный как дрейф генов, модифицирует ДНК испытуемого, распространяя его особенность на всю популяцию.
– А при чем здесь кролики?
– На всех кроликах, которых вы видите за моей спиной, был испытан дрейф генов. Их пищеварительная система изменилась, что позволило им вместо овощей питаться мясом.
Дарси постучала по плечу Феликса:
– Это все очень увлекательно, но нам пора, – произнесла она.
Ребята кивнули Сайентифике и смешались с толпой.
– Приходите еще, – зевнула женщина и вновь погрузилась в дремоту.
Селвиг бродил по комнате, прислушиваясь к чужим разговорам и расспрашивая незнакомцев. Большинство было просто тусовщиками, которых Биксби нанял, чтобы они создавали эффект толпы и развлекались. Селвигу не хотелось вступать с ними в разговор, но приходилось, чтобы собрать информацию. Странный человечек в ленте с именем «Дэрилл» навалился пузом на стол с закусками, рядом с которым сидел Селвиг. Дэрилл был среднестатистическим парнем с темными волосами и обычным телосложением. Он обводил комнату взглядом ястреба в поисках добычи, пока его глаза не остановились на Селвиге.
– Прошу прощения, вы когда-нибудь слышали о квантовом футуризме? – спросил он.
– Мне это неинтересно, – пробурчал Селвиг.
– Я бы с удовольствием с вами обсудил теорию Леннокса, – произнес Дэрилл.
– Нет, спасибо, – отказался Селвиг уже грубее.
– Если хотите, можем поговорить об эффектах закона Годе-Боуи...
Терпение Селвига лопнуло.
– Хватит нести всякую псевдонаучную чушь! – проговорил он. – И оставь уже меня в покое. Я занят серьезным делом.
– О! Вам стоило меня предупредить. Я думал, вы один из актеров, поэтому и решил тут поразглагольствовать, – спокойно произнес Дэрилл. Он отхлебнул большой глоток газировки. – Я слышал, Биксби хочет презентовать какое-то выдающееся открытие, способное все изменить.
– Он настоящий вампир. Скупает чужие изобретения, крадет открытия других людей и выдает их за свои собственные.
– И все же... вы пришли, – возразил Дэрилл.
– У меня кончились идеи, и, стыдно признаться, я начинаю погружаться в отчаяние, – но прежде чем Селвиг успел спросить его об объявлении, которое хочет сделать Биксби, у него над ухом прошипел весьма знакомый голос.
– Немного отчаяния никому не повредит.
Селвиг обернулся и оказался лицом к лицу
с виновником торжества – Игнатиусом Биксби, невысоким человеком в облегающей черной футболке и коричневых брюках. Его густые седые волосы были зализаны назад, и издалека могло показаться, что он одет в шлем. Хотя Биксби был богачом, ему не хватало вкуса. Но его это ни капли не волновало.
– Кажется, мы незнакомы, – он внимательно прочел надпись на ленте на груди у Сел- вига. – Мы с Бризаном Верстигом владеем общей яхтой «Ученый Американец». И вы точно не он.
Селвиг вспомнил, о чем его предупреждала Дарси. Он прокашлялся и произнес с сильным норвежским акцентом:
– Гм! Простите, похоже, я случайно взял не ту ленточку. Моя извинения.
– Бывает. Надеюсь, вам, по крайней мере, весело, кто бы вы ни были?
Селвиг еле выдавил улыбку:
– Весьма!
– Столько шарлатанов в одном месте! Я пригласил и настоящих ученых тоже, но сами понимаете, у них график забит на месяцы вперед. Они готовы прийти сюда, только если я продемонстрирую свое новое достижение.
Селвиг навострил уши. Ему противно было находиться рядом с Биксби, но он знал, что это уникальная возможность собрать жизненно важную информацию.
– Расскажите же! – выдохнул он.
– Нет уж. Очень скоро я сражу вас всех наповал. Ха-ха-ха, – рассмеялся Биксби. – Ладно, пойду готовиться, – Игнатиус хлопнул Сел- вига по спине и отправился на второй этаж. Тайна вот-вот должна была раскрыться.
Тем временем в другом конце дома Дарси и Феликс проходили по рядам, внимательно разглядывая стол каждого из изобретателей. Оба были начеку, хотя не особо понимали, чего именно им стоит опасаться. Вдруг их внимание привлекла пустая кабинка в центре комнаты, в которой транслировали какое-то видео.
– Умные шары! Будущее в мире развлечений уже наступило! – так начиналась запись. На экране двое уставших детей угрюмо перекидывались мячом из какой-то пятнистой слизи, а за ними наблюдала странная женщина. – Каждый желатиновый мячик состоит из сотен нанороботов, которые разработаны специально, чтобы никто в вашей семье не заскучал!
– Что за бесполезный псевдонаучный мусор, – произнес Феликс. Он подошел к банке с лимонно-зелеными «умными шарами». Они выглядели так, как будто уже перетекли друг в друга. – Возьми шарик, Дарси, – стал подначивать он. – Они бесплатные.
Дарси не проявила к ним интереса:
– Нет, спасибо, – она заметила в другом конце комнаты женщину, одетую в простую куртку и джинсы. Ее волосы были собраны в хвостик, а на голове красовалась бейсболка Университета Калверта. Женщина аккуратно передвигалась по комнате и внимательно осматривалась, но не это привлекло внимание Дарси. В кепке была дырочка, небольшая, но заметная.
– Прямо как на моей бейсболке, – подумала Дарси, незаметно подходя поближе. – Той самой, которую я одолжила Джейн.