Глава 2

– Сюда, сюда, сюда! – визжал Селвиг. – Дарси, поворачивай сюда!

Дарси напряглась.

– Хватит верещать! – огрызнулась она.

За время шестичасовой поездки по шоссе не случилось почти ничего примечательного. Дарси и Феликс переругивались, пока Селвиг наконец не потребовал тишины до конца маршрута. Через пять часов и пятьдесят пять минут они достигли цели: Маленькой Одессы, Техас. Дорожный знак на въезде гласил: «Совсем как настоящая Одесса, только маленькая».

Когда-то в центре города активно и деятельно велась торговля – он был неплохим перевалочным пунктом для тех, кто едет в другое, более интересное, место. Но это было давно. Прошли годы, и практически все когда-то процветавшие лавки и магазины позакрывались. Теперь главная улица города щерилась пустыми витринами с названиями вроде: видеосалон «Расщелина», парикмахерская «Иллюзия» и «Город маек». Все они были покрыты несколькими слоями граффити. Единственный открытый магазин носил загадочное название «Кричащий доллар».

Феликс высунул голову между передними сиденьями.

– Слушайте, здесь вообще остались люди? Или все они растворились?

– Тормози, – произнес Селвиг.

Дарси заехала на парковку и наконец выдохнула.

Стеклянные витрины «Кричащего доллара» были сверху донизу покрыты большими кислотно-оранжевыми плакатами. Каждый из них обещал посетителям невероятные скидки.

«Редкие бренды! Хитроумные устройства! Молоко по акции! Вы не поверите своим глазам, увидев цены!»

Дарси внимательно и с подозрением изучила постеры.

– Я не поверю своим глазам? Да бросьте. Это место ведь уже называется «Кричащий доллар», – произнесла она, поднимая оконное стекло.

Селвиг надел темные очки с серебряной оправой.

– Следуйте за мной, – произнес он. – И делайте вид, что мы крутые, – он резко открыл дверь и вытянул ноги, разминаясь.

– Секундочку, – проговорила Дарси. – Что конкретно мы тут делаем?

Селвиг фыркнул, закатил глаза и повернулся на сиденье.

– Доверься мне, – проворчал он. – Я знаю, что делаю.

– Я только что вела машину шесть часов подряд, чтобы зайти в магазинчик ширпотреба в городе призраков, – парировала Дарси. – И ты еще предлагаешь довериться тебе? Сперва объясни мне, зачем мы здесь.

На секунду ей показалось, что Селвиг готов дать подробный и взвешенный ответ.

– Мне нужно в туалет, – произнес Феликс.

Селвиг вышел из машины, хлопнув дверью, и направился к магазину.

– Ну спасибо, – произнесла Дарси, закатив глаза. – Он почти был у меня в руках.

– Я сейчас описаюсь прямо в машине, – заныл Феликс. – Я уже три часа терплю.

Дарси нажала на кнопку, и двери заблокировались.

– Хочешь потерпеть еще часик? – спросила она.

– Давай, смейся! – выкрикнул Феликс. – Но я за последствия не отвечаю.

– Малышам вроде тебя нужно носить подгузник, – поддела она Дарси разблокировала двери и вышла из машины. Феликс выбежал за ней, стараясь не отставать. Селвиг бродил вокруг здания, вытягивая шею, чтобы заглянуть поверх постеров внутрь.

– Хитрая маскировка, – бормотал он, разглядывая табличку «Открыто». Он подошел к двери, открыл ее и вбежал внутрь.

– Ага! – закричал он. Бедная женщина за кассой была оглушена и смущена его поведением. – Вы думаете, я не знаю, что здесь происходит, но я все знаю!

– Сэр, я могу вам чем-нибудь помочь? – женщина пришла в себя и лучезарно улыбнулась. Это была хрупкая девушка в розовой блузке с воланами. Светлые кудряшки рассыпались по ее плечам. Тонкие очки для чтения, покрытые разноцветными стразами, висели на шее как ожерелье.

Селвиг отыскал глазами ее бейдж.

– Возможно, вы сможете просветить меня, Зельда. Я ищу Альфа Танго 718.

– Не припоминаю, дорогой. Это моторное масло? – Зельда перегнулась через прилавок, оглядывая бесконечные магазинные полки. – Попробуй поискать между ловцами снов и банками майонеза. Вроде у нас оно было.

Селвиг на это не купился.

– Ты отлично играешь свою роль, – произнес он, указывая на Зельду пальцем. – Она великолепно тебя обучила.

Дарси появилась как раз вовремя, чтобы прояснить ситуацию.

– Простите, мэм, у него сейчас тяжелый период. Вы сами знаете, как трудно бывает с дедушками.

– Врет она! Я бездетный, – провозгласил Селвиг. – Бездетный!

Дарси взяла Селвига за локоть.

– Он довольно плохо соображает. Совсем плохо. Что сказать? Вероятно, сейчас Меркурий в Деве, – произнесла Дарси, пожимая плечами.

– Не знаю, что это значит, – ответила Зельда.

– Я тоже, – поддержала Дарси. – Но мы попытаемся вас больше не беспокоить.

Феликс терпеливо ждал, когда можно будет пойти в туалет, и, кажется, достиг критической точки. Селвиг подозвал его к себе поближе.

– Феликс, пусть это место и напоминает магазинчик со всякой чепухой, на самом деле это нечто куда большее, – прошептал он, продолжая красться между полками, как заправский шпион. – Не спускай с меня глаз.

– Ваш друг на спецзадании, да? – уточнила Зельда. – Напомните-ка, что именно он ищет?

– Знаете, он ищет… что бы расследовать, – вздохнула в ответ Дарси. – У вас случайно где-нибудь здесь Тессеракт не завалялся?

– Боюсь, тизер-актов мы не продаем, – ответила Зельда. – Прошу прощения.

Вдруг ноздри Дарси наполнились целым букетом ароматов.

– У вас тут ароматические смеси, не так ли? Чувствую запах лаванды, клубники и… бекона?

– У нас вторая по размерам коллекция в стране, – просияла Зельда.

– Я писать хочу! – завыл Феликс, сдерживаясь из последних сил.

– Нет-нет, туалеты только для покупателей, – произнесла Зельда, кивая в сторону камер наблюдения. – Правила есть правила, и я не хочу, чтобы у меня из-за этого были проблемы, – она вытаращила глаза так, как будто ее держали в заложницах.

– Они следят за нами, не так ли? – произнес Селвиг, выглядывая из-за витрины.

Дарси подошла к ближайшей банке с безделушками и достала из нее брелок для ключей в виде сердечка.

– Сколько стоит? – спросила она, положив его на прилавок. – Хочу стать покупателем.

– Один доллар, – гордо объявила Зельда.

Дарси протянула девушке за прилавком банкноту, а Феликс бросился в туалет.

– Спасибо! – крикнул он, залетая туда на максимальной скорости.

– Как мило, – произнесла Зельда, засовывая купленный Дарси брелок в маленький прозрачный пакетик. – У меня тоже есть сын. Если бы он хотел в туалет, я бы сделала все что угодно.

– Э-э-э… а что насчет сдачи? – промямлила Дарси. – Кстати, он мне не сын.

– Она бездетная! – крикнул Селвиг из другого конца магазина. – Мы все бездетные!

– Успокойся, дедуля, – прошипела Дарси сквозь стиснутые зубы. – Зельда, давайте все-таки серьезно. Что здесь происходит?

Недоумение на лице продавщицы явно указывало на то, что вопроса она не поняла.

– Мой дедушка думает, что ваш магазин – это не просто магазин, – объяснила Дарси.

– Он совершенно прав, – прощебетала Зельда. – «Кричащий доллар» – это настоящий распродажный рай!

Дарси решила пойти ва-банк.

– Вы уверены, что не знаете этого человека? Потому что наша задача – найти его старых знакомых, и он, кажется, глубоко убежден, что они прячутся именно здесь.

Феликс вышел из туалета с видом огромного облегчения.

– Я вернулся к жизни! – провозгласил он.

Селвиг прошествовал к кассе, сжимая в руке помятую десятидолларовую купюру, и бросил ее Зельде прямо в лицо. Она подняла руку и спокойно ее поймала.

– Мой черед, – произнес Селвиг и направился в сторону туалета.

Сладкая улыбка мигом исчезла с лица Зельды. Упускать этого типа из виду она явно не собиралась.

– Отличная реакция, Зел, – похвалила Дарси.

– Я играю в софтбол, – ответила та. – А по выходным хожу в секцию дзюдо. – Глазами она продолжала следить за Селвигом. – Сейчас, когда вы спросили, он начал казаться мне очень даже знакомым.

– У него довольно типичное лицо, – ответила Дарси. – Такое, по которому иногда хочется ударить.

Феликс вышел на авансцену.

– Доктор Эрик Селвиг – один из величайших астрофизиков на Земле. Он работал в НАСА и ЩИТе. Знаком с Мстителями. Спросите его про кротовые норы. Я не вру!

Над головой Зельды как будто бы засветилась лампочка.

– Ой-ой-ой! – вскричала она. – Это же тот самый умник, который сошел с ума и бегал по улицам голышом, его еще показывали по телику! Это видео, где он в Стоунхендже, всегда доводит нас с мужем до слез.

– Мы дали ему прозвище «бесштанная команда», – ответила Дарси. Чтобы скоротать время, она рылась в банке с брелоками.

– Надо взять у него автограф для племянницы. Она фанатеет от Мстителей, особенно после того, как вот это все случилось. Знаете, некоторые думают, что Мстители тоже в этом замешаны, – Зельда наклонилась к Дарси, будто делясь секретом. – В том, что люди превратились в пыль, и все такое. Но не я. Я считаю их героями. Вот, например, эта Алая Ведьма. Надеюсь, с ней все хорошо. Племянница считает, что она настоящая волшебница.

Дарси заметила брелок в форме лабораторной пробирки и вытащила его из банки.

– Я не верю в волшебство, – произнесла она.

– И еще есть какая-то супергероиня… Женщина-Жук. А может быть, паук или что-то в этом духе. Видела ее как-то в новостях. Рыженькая такая. Не могу вспомнить имя. Короче, от нее моя племянница тоже без ума. В наше время столько супергероев развелось, я уже в них путаюсь. – Зельда покачала головой. – О, Черная Вдова! Точно. Знаете такую?

Дарси крутила брелок на кончике пальца.

– Смотря что вы имеете в виду. А можно еще девять таких?

Зельда заглянула под прилавок, достала коробку, полную брелоков в виде пробирок, и поставила ее перед Дарси.

– Такие подойдут?

Ассистентка глянула через одно плечо, потом через другое и повернулась к Зельде с таким видом, будто собиралась открыть ей величайший и очень страшный секрет.

– Черная Вдова? – прошептала она. – Это моя самая близкая подруга.

Зельда ахнула и схватилась за шею, как раз в том месте, где богатые женщины носят ожерелья. Она не могла поверить своей удаче. Но, прежде чем она успела задать вопрос, его задал Феликс.

– Вы когда-нибудь слышали о Хэнке Пиме? Он, как и доктор Селвиг, известный ученый. Возможно, вы были не в курсе.

– Это имя мне знакомо, спасибо, – произнесла Дарси. – Ну и к чему ты его вспомнил?

– Он создал такую штуку – частицы Пима, которые позволяют людям менять свои размер и форму на субатомном уровне. Когда вы становитесь невообразимо крошечными, пространство и время перестают существовать.

Зельда не моргая смотрела на Феликса.

– Как интересно, – вежливо произнесла она.

– В машине, пока мы ехали, я размышлял о различных измерениях. Как в них попасть и все такое. Дарси, знаешь что-нибудь о Водах Познания?

– О, это, наверное, какой-нибудь классный спа? – захихикала Зельда.

– Это не спа, – произнесла Дарси. – И Феликс, не надо упоминать об этом при Эрике.

– Почему? Он сказал, что это ключ ко всему, – удивился Феликс.

Дарси вновь начала злиться.

– Когда он это сказал?

– Да как будто тебе это интересно, – произнес Феликс, приподнимая одну бровь.

– Прекрати, Феликс. Я серьезно, – Дарси положила десяток брелоков в виде пробирок на прилавок. – Я возьму вот эти.

– Отличный выбор. Кому подарите? – спросила Зельда, засовывая покупки в пакетик побольше.

– Пока не знаю, – Дарси пожала плечами. – Посмотрим, где я окажусь.

Голос Зельды из приветливого стал предостерегающим.

– Не знаю, что привело вас в Маленькую Одессу, но будьте осторожны, – предупредила она. – У города есть свои секреты. Вам не стоит ничего здесь вынюхи…

БАМ!

Из туалета донесся звон бьющегося стекла.

– Оу, – произнес Феликс.

Зельда обежала вокруг прилавка и бросилась к двери в уборную. Она попыталась открыть ее, но безуспешно. Селвиг заперся изнутри.

– Я вхожу! Предупреждаю, будьте готовы, «бесштанная команда»! – Зельда изо всех сил толкнула дверь плечом, и замок поддался. Глазам предстала неожиданная картина. Мудрый профессор Селвиг попытался пролезть сквозь форточку, ведущую на задний двор. Разумеется, в процессе он совершенно случайно застрял. Зельда вытащила его и благополучно помогла спуститься.

– Знаете, с вами та еще морока, – она опустила его на пол и прислонила к стене, чтобы ученый не сполз на землю.

– Вы не понимаете! Произошла ужасная ошибка, – молил Селвиг.

– Зельда, сестренка, уроки дзюдо полностью окупают себя! Так держать, – Дарси протянула ей руку, но Зельда не обратила на нее никакого внимания.

– Я хочу, чтобы вы покинули магазин, – потребовала она. – Мне плевать, даже если вы какой-то известный ученый. Нельзя просто вламываться сюда, бить стекла и творить все что хочется. Только не здесь! Не в мою смену.

Она поставила Селвига на ноги, перекинула через плечо и отнесла к выходу.

– Подумать только! Я чуть не взяла у вас автограф для племянницы, – Зельда пинком открыла дверь и выбросила Селвига через порог. Дарси и Феликс тоже направились к выходу, глубоко смущенные этой странной сценой.

– Извините нас, – кротко произнесла Дарси.

Зельда разочарованно покачала головой. Она рывком захлопнула дверь, заперла ее и перевернула табличку на «Закрыто».

Дарси опустилась на бордюр рядом с лежащим Селвигом. Он дулся.

– Не хочешь объяснить, что сейчас произошло? – спросила она. – Или просто запрыгнем в машину и постараемся обо всем поскорее забыть? Потому что, по-моему, это лучший вариант.

– Но она должна была быть здесь, – взволнованно произнес доктор. – Она должна была быть здесь.

– Да кто?! – взорвалась Дарси. – Кто должен быть здесь? Ты нам так и не сказал.

Но, прежде чем Селвиг успел ответить, из заброшенного магазина на другой стороне улицы показалась голова женщины.

– Эрик! – крикнула она – Сюда!

Селвиг заметил незнакомку, и тревога на его лице тут же сменилась улыбкой.

– Я перепутал дом, – пробормотал он. – Небольшая ошибка. Идемте-ка, – он встал и направился через улицу к магазину. – Все будет хорошо.

Загрузка...