Глава 22 — Коралловый риф

В поисках эха старой магии группа блуждала по Проклятому Проклятыми, но всё же нашла силу для посвящения паладина, пускай и через бой с тварью из небытия. Когда Атти, будучи мальчишкой, налаживал духовную связь с природой, то медитировал на мёртвой поляне, бродил по сухому лесу, и таки вышел к месту, что пробудило способности к друидическому волшебству. В обоих случаях на это ушло не более нескольких часов. На сей раз группа целыми днями без толку шаталась по долине, где, как уверяла Киния, в Эпоху света росла священная для друидов роща. Правда, в Эпоху тьмы здесь не было даже намёка на пеньки, только серая земля, местами покрытая мхом, а местами скрытая чахлыми травами.

— Нехорошо так долго находиться на одном месте, — ворчала Уна. — Мало что ли мы в пещере сидели? Не ровён час, приметит нас кто-нибудь. Уж недругов, имеющим к нам должок, мы нажили немало.

— Мне надоело тут не меньше твоего, — раздражённо ответил Атти. И повернулся к вампирше, — Бесполезно. Не чувствую магии природы. Тот самый лес с речкой, где я медитировал в детстве, хотя бы отвечал на призыв. Я слышал его шёпот. А здесь просто тишина.

— Хочешь сказать, что я ошиблась в расчётах? — спросила Киния.

— Нет-нет, не это хотел сказать, просто… — начал оправдываться Атти, но смолк, когда вампирша махнула рукой.

По старой привычке друид отчитывался перед Кинией, хотя с того откровенного разговора больше не называл её госпожой. С другой стороны, не мог заставить себя произнести имя вампирши, из-за чего диалог с ней порой звучал до чудаковатого обезличено: Атти изворачивался в словах, как бы обращаясь ко всем сразу, но стремясь прежде всего привлечь внимание именно Кинии. Только Вистра и Уна не изменили привычке, говоря с вампиршей как и встарь. Сотэр невозмутимо и вызывающе фамильярничал с Кинией, бесцеремонностью повергая в смущение остальных взломщиков. Не считая нужным советоваться с госпожой, он мог единолично решить, где и когда группа устроит на привал. Не отказывал себе в удовольствии язвить перед Кинией, спорить с ней; делать вид, что не слышит её обращений, и вообще Сотэр всячески подчёркивал новообретённую свободу.

— Только не впади в гордость и высокомерие, дитя, — ухмылялась вампирша. — Грешно для паладина и катехизисом запрещено.

— Не тебе рассказывать про высокомерие и катехизис, — огрызался Сотэр.

— Ладно, оставим препирательства, — успокаивающе произнесла Киния, прежде всего осаживая свой гнев, — лучше обдумаем, что делать с посвящением. Похоже, тут его Атти не найдёт. К тому же не могу не согласиться с Уной: бродить здесь дольше становится опасным.

— Так может без последнего посвящения взломаем печать? — призрак нетерпеливо посмотрела на гору.

Ту самую, в недрах которой сокрыт Источник. Её подножие примыкало к долине со священной рощей друидов, ну, или некогда рощей. «Совсем рядом цель, и будет обидно, если не получится переступить порог из-за последнего штриха, — подумала Киния».

— Стоит попробовать, — тем не менее сказала она. — Возражений нет?

Подобно друиду, вопрошая вроде бы всю группу, Киния на деле обращалась всего к одному лицу — Сотэру. Немного поразмыслив, он кивнул. Более не задерживаясь группа отправилась к горе, следуя за Уной.

— Даже не верится, что мы в конце путешествия, — покачал головой Атти. — Мне уж подумалось, что оно бесконечно. Но вот она, гора, перед нами.

— Гора… — вздохнула Вистра. — Может, наконец, дадим ей название, а? Не пристало такому важному для нас месту и дальше оставаться безымянным.

Повисла пауза, пока все обдумывали название.

— Гора… надежды? — предложил Сотэр.

— Гора надежды в Угрюмом хребте, — хохотнула Киния. — Эй, не криви лицо, Сотэр. Я вовсе не насмехаюсь, название и впрямь подходящее. Мне нравится.

— Стало быть, Гора надежды, — торжественно провозгласила Уна. — Ибо все желают воплотить там свои мечты… Хотя для этого было бы правильнее назвать её горой чудес.

Призрак вела группу вдоль подножия, пока взорам не открылась небольшая морская бухта с высокими скалистыми берегами. Атти замедлил шаг, всё больше отставая от прочих, а потом и вовсе остановился.

— Что такое, брат? — поинтересовался Сотэр.

— Как далеко отсюда вход к Источнику, Уна? — вместо ответа спросил друид.

— Около дня пути, дитя, — отозвалась призрак.

Больше Атти ничего не говорил, только смотрел на бухту, откуда в лицо задувал ветер, принося солоноватый сернистый запах.

— Если ты устал, то это не лучшее место для лагеря, — отметила Киния. — Давай доберёмся хотя бы во-он до туда.

— Нет, дело не в усталости, — промолвил Атти, неотрывно смотря на воду. — Просто я думаю… Ну, вы могли бы подождать меня поблизости, пока я спущусь туда.

Эльф показал в сторону бухты.

— Что ты думаешь там найти? — вампирша теряла терпение. В былые времена она попросту встряхнула бы Атти, заставив его немедленно выложить всё начистоту, но теперь приходилось сдерживаться. — Объясни наконец!

— Вдруг я почерпну силу природы у воды, — нерешительно произнёс друид.

— Для этого нужны места, в которых долго творилась родственная тебе магия, — сказала Киния. — Насколько мне известно, в той бухте не было никаких орденских башен или святилищ. Следовательно, там не пройти посвящение.

— И всё же… Я прошу дать мне немного времени, — Атти повернулся к вампирше. — Всего один денёк! А потом пойдём к Источнику.

Киния упёрла руки в бока — идея вампирше явно не нравилась. Она открыла рот, собираясь возразить, но её опередил Сотэр:

— Хорошо, Атти. Сделаем, как хочешь.

— Л-ладно, — Киния картинно повела рукой, будто изначально хотела выразить согласие. — Только ждать Атти где-то в стороне мы не будем. Я уж точно пойду к бухте. Не хочу оставлять тебя одного, пока медитируешь — небезопасно…

«Жаль, что в том чёртовом лесу считала иначе, — зло подумал эльф».

Через пару часов они вышли на каменистый берег — одно из немногих мест в бухте, где можно подступиться к воде. В других местах волны бились о круто поднимающиеся скалы.

Пока все располагались на уступе в сотне метров от берега, Атти уселся на камни у края прибоя. Холодные брызги кололи лицо, заставляя эльфа морщиться, однако он не отворачивался, не склонял голову, не закрывал глаз. Волны почти докатывались до его ног, и отступали, оставляя меж камней серые лужицы. Чайки кружили над головой, напомнив Атти тот день с медитацией в мёртвом лесу, когда сверху будто бы с насмешкой взирали вороны, каркающие ругательства.

И, как в тот день, погружение в транс не помогло почерпнуть магическую силу. Единственное, чего удалось добиться — промокнуть с головы до ног. Поёжившись, Атти встал.

— Бесполезно, — прошептал эльф. — Бесполезно на берегу.

Несколько минут друид, собираясь духом, смотрел на гребни крутобоких волн. А затем пошёл навстречу прибою. Первые шаги сделал решительно, но как только вода залила сапоги, холодя ноги, а поступь стала неверной из-за кривого дна, Атти замедлился.

— Смотри не простудись, водопляс! — крикнула Уна, привлекая к эльфу всеобщее внимание.

Когда он зашёл в воду по пояс, задрав руки и стуча зубами от холода, высокая волна ударила Атти в грудь. Пытаясь удержаться, он повернулся боком. Ноги всё равно оторвало ото дна, друида опрокинуло на спину. Вынырнув, он часто задышал и ошарашенно оглянулся. Однако хоть это остудило первоначальный пыл, Атти сжал волю в кулак, и всё-таки заставил себя продолжить путь на глубину.

— Эй, чего удумал! — крикнула Вистра.

Все повскакивали, и направились к берегу — кто быстрым шагом, а кто бегом. Друид не повернулся на окрики. Вода доходила уже до ключиц.

— Утонешь, глупый! — Киния не на шутку забеспокоилась.

Следующая волна поглотила Атти с головой. Дрыгая ногами, он не мог нащупать дно. Глаза обожгло, влагала попала в нос и рот. Бешено дёргая руками, эльф всплыв, судорожно вздохнул и услышал вопли с берега. Кажется, кричал Сотэр, заверяя, что спешит на выручку. Атти не разобрал всех слов, потому что очередная волна потянула вниз. Первобытный ужас перед глубиной смыл первоначальный настрой эльфа, оставив только два неудержимых стремления — всплыть и дышать!

Когда грудь сдавило спазмами, в глазах потемнело, а всё существо охватило смертельное отчаяние, многое вдруг переменилось. На пару секунд паникующему эльфу даже показалось, будто его вытащили на мелководье. Зрение восстановилось, получалось дышать и холод отступил. Вот только всё вокруг затянуто сплошной зелёной дымкой, а ноги по-прежнему не упираются в дно.

«Я до сих пор под водой! — сообразил Атти. — Но почему… дышу?»

Задрав голову, он увидел сквозь трепещущую рябь серые облака, а бросив взор под ноги — песчаное дно, напомнившее о краях Та-Мерита.

«Может, я в предсмертном бреду? — как ни странно, Атти успокаивался, от беспорядочных рывков переходя к плавным неторопливым движениям. — Или Сотэр вытянул меня на берег, лечит заклятьями, и всё мне только привиделось».

Но сохранялась та же острота ощущений, что бывает наяву, да и мысли текли слишком последовательно для бредового состояния. Сосредоточившись, Атти почувствовал, как его обволакивает сеть чар.

«Неужто удалось непроизвольно сотворить заклятье, что позволяет дышать? — дивился друид, мысленно ощупывая магические нити. — Тепло. И обзор-то какой хороший».

Страх окончательно отступил перед любопытством, и Атти поплыл вглубь. Достигнув дна, он направился в сторону открытого моря, судя по опускающемуся пологому склону. Друид то плыл, то передвигался скачками, и часто останавливался, чтобы изучить нагромождения глыб, заросших морским мхом.

Боковым зрением эльф заметил, как справа промелькнуло нечто тёмное и продолговатое.

«Что там?! — встревожился Атти. Обернувшись, он никого не обнаружил. — Я здесь совсем один, в чуждом месте. Тут ведь может быть небезопасно».

Вскоре обнаружилось то, что его напугало: всего-навсего рыба в локоть длиной. Она плавала вокруг, не выказывая опаски, и рассматривая странного гостя немигающим чёрным оком.

«Привет, рыба, — эльф улыбнулся. — Ты похожа на своих дальних родственников из рек».

Она скрылась за зелёной хмарью, на прощанье махнув широким хвостом. В этот момент эльф обнаружил, что безмятежность вокруг на самом деле бурлит жизнью: под морским песком прячутся моллюски, креветки и множество других донных животных. Проплыв чуть дальше, Атти встретил здоровенных крабов, что маршировали, вытянувшись длинной вереницей. Попадались уже не просто одинокие рыбы, а целые косяки, кружащие словно серебристые ураганные воронки. Завороженный этим зрелищем, эльф потерял всякое чувство времени, и не мог сказать, как долго плывёт по дну, и насколько отдалился от берега.

Прежде слух Атти не улавливал никаких звуков, кроме шума от колебаний воды. Но вот морскую толщу прорезал звук, похожий на смесь протяжного воя и свиста, который на последней ноте перешёл в щебет. Ничего хоть отдалённо похожего друид не слыхал на поверхности. Необычный зов повторился, только к нему добавились щелчки и клёкот. После серии «свистов» заинтригованный Атти поплыл на звук.

Остановился, когда заметил впереди силуэты, напоминающие человеческие: расплывчатые контуры головы, плеч и будто бы рук, только очертаний ног не видно. Атти запоздало сообразил, что сам находится на виду, и лучше бы вести осмотр спрятавшись за ближайшими валунами. Однако претворить замысел в жизнь не успел — фигуры поплыли к нему с разных сторон.

Не успел эльф опомниться, как обнаружил себя в окружении диковинных существ. Верхняя часть туловища у них и впрямь была человекообразна, только вот за плечами и вдоль рук виднелись длинные плавники с радужным отливом. А вместо ног тянулся длинный змееподобный хвост. Кожа была зелёного цвета, местами переходя в красный оттенок. Хотя на лицах существ не выступали носовые горбинки, Атти приметил ноздри. От взоров немигающих глаз, лишённых всякого выражения, словно в глазницах поблескивали стеклянные камни, друиду сделалось не по себе. Вместо волос головы украшали разветвляющиеся гребни — то ли для хранения воздуха, то ли для лучшего маневрирования под водой; впрочем, возможны оба варианта одновременно.

Все существа носили одежду: чешуйчатые нагрудники и пояса, на которых болтались сумки и цветастые полотна; а на шеях и запястьях жемчужные или костяные украшения. Перепончатыми пальцами морские люди сжимали копья и мечи, напоминавшие хопеши, что Атти видел у анубитов в Та-Мерите. Правда, эти клинки больше подходили для того, чтобы колоть и резать — оно и понятно, ведь рубить под водой несподручно. У одних оружие выглядело как деревянное, а у других отражало свет как стальное. Хотя как на глубине разжечь кузнечный горн, чтобы плавить металл, и как бить по наковальне, учитывая сопротивление воды?..

Существа переговаривались между собой всё на том же причудливом «свистящем» языке, а может и пробовали обратиться к Атти — он не понимал. Его вообще крайне напрягало то, что по манере движений трудно определить их настроение. Дружелюбие? Любопытство? Настороженность? Враждебность, и тогда нужно готовиться к обороне? Во всяком случае, пока в его сторону не направляли кончиков мечей и копий.

Змеиный человек отделился от общей группы и медленно поплыл к Атти. Существо не носило оружия, однако встревоженного эльфа так и подмывало сотворить защитное заклятье. Он сдержался, опасаясь резкими движениями спровоцировать змеелюдей на атаку. Существо подплыло к друиду вплотную, и протянуло руку к его голове.

«Приветствие?.. Или собирается душить?!»

Перепончатые пальцы коснулись виска Атти. И тогда он почувствовал, как сила вливается в заклятье, что позволяло дышать. Пришло осознание, что волшебство, поддерживающее воздушный пузырь, почти иссякло, а змеиный человек вновь укрепил чары. Это чуждое понимание просочилось в разум словно извне, как если бы существо передало свои мысли вместе с прикосновением.

«С-спасибо, — Атти кивнул, не будучи уверенным, что существо слышит его мысли. — Кто вы?»

Повторное касание породило в сознании друида целый каскад мысленных образов и звуков. Среди них эльф не разобрал, как называется морской народ, ибо их самоназвание было не произносимо для жителей поверхности, как и имя «собеседника». Потому Атти про себя нарёк его Шрамом из-за борозды у подбородка, а всех в целом решил без лишних затей определять как змеелюдей. Зато через незримое сообщение эльф выяснил, что морской народ ничуть не меньше поражён встречей, ведь им известно, что вымерли почти все обитатели поверхности, и они больше не проявляют себя в морском промысле; порты заброшены и корабли давным-давно не курсируют. А тут вдруг сухопутный пожаловал, да ещё показал себя водным чародеем. Сам Шрам являлся одним из немногих среди своего народа магов разума, благодаря чему имел способность обмениваться мыслями.

В Эпоху света змеелюди избегали встреч с жителями поверхности, а иногда даже топили их суда. Но теперь, как «сказал» Шрам, раз сухопутные вымирают, и с ними больше нечего делить, он хочет видеть Атти гостем в морском поселении, чтобы подробнее разузнать о делах в глубине большой земли. Пришло понимание, что это высокая честь, ведь за целые тысячелетия из обитателей земли лишь единицам дозволялось увидеть, как живут змеелюди.

Однако прямо сейчас они не могут вернуться домой, ведь группа Шрама плавает тут не праздно: они выслеживают неких чудовищ, что наводят ужас на всё море. Маг разума предложил друиду присоединиться к охоте. Позабыв про соратников, которые наверняка томятся неизвестностью из-за пропажи друида; позабыв, зачем вообще сунулся в море, Атти был не в силах отклонить предложение, страстно захотев побольше узнать о змеелюдях. Кроме того, эльфа обуял интерес и по другой причине: впервые встретилось целое общество живых, свободных от нежити. Любопытно посмотреть, как они самостоятельно ведут уклад.

Пока отряд скользил по морской равнине, друид всё порывался «расспросить» о подробностях, но не знал, с чего начать. «Так вы… рыбы? — мысленно произнёс Атти, тут же смутившись от того, насколько по-дурацки должен звучать вопрос».

В ответ Шрам донёс, что несмотря на плавники и хвосты у змеелюдей куда больше общего с обитателями земли, чем может показаться на первый взгляд. Как и сухопутным, морскому народу нужен воздух, из-за чего змеелюди ненадолго всплывают на поверхность. Или же заклятьями вызывают водовороты, что доставляют воздух по воронкам прямо в объёмные резервуары поселений. А ещё, «говорил» Шрам, наши дети, как и ваши, питаются молоком.

Друид отметил, что змеелюди не имеют понятных ему половых различий, вроде выступающей груди или волосяного покрова на лице. Не беря в учёт одежду и украшения, представители морского народа отличались друг от друга размерами и особенностями расцветки. Но имеет ли это отношение к половой принадлежности? Атти не знал, а «озвучить» вопрос Шраму почему-то жутко стеснялся. И впадал в ещё большую неловкость из-за непонимания, к кому относить Шрама — к мужчине или к женщине.

Отряду встречались целые холмы из белых наростов самых разных форм, некоторые из которых напоминали Атти кустарники. Но если друид чувствовал жизнь наземных растений, то здешние «леса» были не живее морских валунов. Шрам передал Атти образы того, как выглядели эти места в Эпоху света. На минуту белые наросты поразили взор эльфа всевозможными цветами, а меж ветвей заскользили сотни рыб, будто соревнуясь друг с другом в яркости и узорчатости окраса. По «словам» чародея разума так пестрили коралловые рифы в Эпоху света, но после Войны затмения, из-за которой скрылось солнце и стало холоднее, светочувствительные коралловые полипы и водоросли вымерли, а вместе с ними сошло на нет и животное многообразие мелководья.

Однако хоть и с запозданием, изредка в некоторых кораллах Атти друидическим чутьём улавливал жизнь. Слабенькую и будто бы погружённую в глубокую вековую спячку, но всё же — жизнь.

«В моём детстве Киния говорила, что подводная природа пострадала гораздо меньше наземной, — вспомнил Атти, когда развеялись образы, навеянные Шрамом, и кораллы вернулись к выцветшему состоянию. — Есть правда в её словах. И всё же она недооценила влияние Эпохи тьмы. Море тоже получило тяжёлые раны, от которых до сих пор не оправилось».

Отряд достиг крутого обрыва, за которым простиралась тёмная бездна. Змеелюди без колебаний поплыли над непроглядной тьмой, тогда как Атти всплыл повыше, и с трепетом посматривал вниз, гадая, насколько глубоко уходит океанический разлом. Как оказалась, тревожился не зря.

Из бездонного мрака сокрушительной волной пронёсся грохочущий рёв, и легко было поверить, что он достигнет самых дальних окраин моря. Казалось, будто сами океанические недра вопят, грозя миру поверхности абсолютным разрушением. Атти в панике схватился за уши, но куда больше досталось змеелюдям, которые зашлись какофонией болезненных «свистов» и мучительно извивались. Видимо, нечто из тьмы издавало звуки ещё и на нотах, неразличимых для эльфа, однако тяжело поражающих слух морского народа.

Только Шрам умудрился сохранить самообладание. Более того, он сотворил заклятье, которое защитило разум сородичей от душераздирающего вопля, и внушило окружающим, включая Атти, уверенность. Придя в себя, змеелюди рассредоточились, и направили оружие вниз.

«Мы нашли тварь, за которой охотимся, — донёс Шрам».

Вновь море заполнила тишина, хотя в ушах друида всё ещё звенело. Он, как и все, напряжённо вглядывался в бездну, стараясь различить во тьме движение. И застал момент появления серой громады, что всплывала из мрака. Титанических размеров чудовище широко раскрыло зубастую пасть, намереваясь поглотить стаю мальков, каковыми были по сравнению с ним змеелюди. Они поплыли кто куда, уходя с пути гигантской твари, но не все успели ускользнуть. Обширный зев неодолимым водоворотом втягивал воду, а вместе с ней тех воинов морского народа, которым не повезло оказаться поблизости. Сомкнулись исполинские челюсти, поглотив нескольких змеелюдей.

Атти избежал участи быть съеденным заживо, однако, когда туша, размером с целую крепость, пронеслась мимо, идущая следом волна понесла его далеко в сторону. Друид барахтался, пытаясь совладать с течением, и слышал «свист» змеелюдей. Перекликались ли они, организуя контратаку, или же вопили от ужаса — Атти не мог даже предположить. Наконец совладав с волной, он обнаружил себя недалеко от уступа с обрывом в бездну. Как выяснилось, змеелюди пытались подплыть к чудовищу сбоку или снизу, чтобы распороть толстое брюхо.

Отсюда Атти получше разглядел здоровенную тварь. Он узнал в ней кита — мёртвого, судя по внушительным кускам плоти, что болтались вдоль тела.

Чудовище повторяло первоначальный манёвр: проплыв кругом, разворачивалось, и неслось на рассеянный отряд, чтобы сожрать змеелюдей, протаранить их, пришибить хвостом и внести сумятицу мощной волной.

«Сюда бы луч Сотэра! — мелькнуло в мыслях Атти».

Понимая, что ничем не поможет змеелюдям в прямом бою, друид огляделся, и поплыл к выцветшим кораллам. Найдя среди них полуживые дремлющие полипы, Атти отрешился от кипящего боя, сосредотачиваясь на сотворении заклятья.

Иногда зачарованные копья и мечи вонзались в мёртвую плоть чудища. Змеелюди кромсали кита-нежить не хаотичными ударами, а пытаясь порезать мышцы у плавников и на брюхе, чтобы ухудшить подвижность. Китобоям попалась на редкость сложная особь — не самая большая, но довольно юркая.

Описав очередной круг, кит-нежить проскочил мимо отряда, и направился в сторону Атти. Он видел, как по мере приближения к нему растёт страшная громада, но не отвлекался от волшбы. Когда разверзлась пасть, чтобы проглотить крохотного эльфа, он закончил заклятье.

Атти запомнился рассказ Уны про битву, поведанный в начале экспедиции. В том сражении, как говаривала призрак, лич-император призвал на помощь мёртвые деревья. Впечатлённый этим друид ещё во время заговора против Кинии подолгу прикидывал схему заклятья, соединяющего водоросли в единое существо — природного голема. Заготовку не довелось применить в бою с вампиршей, но если сейчас пробудить…

Затрещали кораллы, приходя в движение. Дрожа, они сперва быстро сползлись в сплошное нагромождение, а затем сложились в коренастую фигуру с двумя массивными руками и шестью паукообразными ногами. Атти ухватился за выступы на спине кораллового энта.

Когда кит-нежить смыкал челюсти, несмотря на сопротивление воды энт резво отпрыгнул назад, и широко выставил руки, не позволив губам сойтись. Он так крепко уцепился за челюсти, и так плотно упёрся в дно, что остановил порыв тяжеленной туши. Кораллы затрещали, но энт выдержал страшное давление, да ещё железной хваткой удержал значительно превосходящего его по размерам кита.

Нежить повторно издала рёв, от которого Атти сполз под ноги своего творения, однако на самого кораллового энта рёв не повлиял. Хвост кита яростно бил по дну, ломая мёртвые кораллы и высоко поднимая клубы песка. Змеелюди воспользовались случаем, и налетели на тварь с разных сторон подобно стае голодных пираний. Вскоре изрезанное чудовище опустилось на дно неподвижной массой.

Загрузка...