Глава 4

Инь Син вылез из повозки через несколько часов после того, как мы оставили Лю Гуан и место драки на дороге. Просто появился рядом, на козлах, как будто всё это время сидел тут, а я просто не замечал. Может, так и было. Опять я пропустил этот момент, задумавшись о своём. Есть у меня пара интересных мыслей, связанных с автоматизацией всякой рабочей рутины и теперь я вертел прототипы в голове, оценивая их эффективность.

— Сворачивай, — сказал он, доставая кусок замызганной бумаги и пытаясь там что-то прочитать.

— Куда?

— Налево. Вон та тропа, за ольшаником.

Я посмотрел налево. Тропа была, узкая, заросшая, с колеёй, в которой стояла дождевая вода. Потом посмотрел на дорогу, которая вела к каравану Чжан Вэя. К нормальным людям и по плану, который мы обсуждали уже дважды.

— Мы едем к Чжан Вэю, — напомнил я. — Нас ждут, как договаривались.

— Мы ехали к Чжан Вэю, — поправил Инь Син. — До того, как на нас напала группа из пяти человек, которые знали наш маршрут, нашу цель и нашу скорость. Сестрица Лю сейчас лежит на дороге без этера, но не без языка. И не без ног. Через час она поднимется. Через десять доберётся до ближайшего поселения, и отправит весть. Не важно, что с ней будет дальше, связной ее точно увидит и всё поймёт. Тебе это надо?

Мне это было не надо. Совсем.

— Не надо.

— Тогда надо было ее убить.

— Не надо.

— Тогда надо сворачивать. У нас там дела.

— Ладно. — Я натянул левый повод, и лошади неохотно свернули на тропу. Колесо ухнуло в колею, повозку тряхнуло, Бабай недовольно тявкнул из-за пазухи. — И куда мы?

— Ивовый Брод. Деревня. Два дня пути отсюда, если не застрянем в грязи.

— Ты же говорил — сначала Тяньчжэнь, потом свидетель.

— Я говорил — сначала безопасность, потом всё остальное. Тяньчжэнь никуда не денется, а свидетель может и помереть, ему за сотню. И потом, нас в Тяньчжэне ждут. А в Ивовом Броде не ждёт никто. И в данном случае меня это радует, когда меня не ждут.

Логично. Но я уже настроился на караван Чжан Вэя и хороший ужин. А вместо этого поползли не пойми куда.

— А легенда? — спросил я, стараясь думать на шаг вперёд. — Мы кто? Рунмастер из Шэньлуна с командировочной грамотой, который внезапно свернул с дороги в глухомань? Это вызовет вопросы. Деревенские не дураки.

— Деревенские не дураки, — согласился Инь Син. — Поэтому у нас будет другая легенда.

Он полез за пазуху и достал два предмета, сначала жетон, бронзовый, потемневший от времени, с рельефным рисунком, на котором чётко был были видны серп и наковальня, переплетённые стеблем какого-то растения. Затем, свёрнутый в трубку и перевязанный синей ниткой свиток и потряс им у меня перед лицом.

— Секта Серебряного Серпа, — сказал Инь Син. — Слышал о такой?

— Нет.

— Правильно. О ней мало кто слышал. Мелкая аграрная секта, рассеянная по десяткам деревень между Шэньлуном и Тяньчжэнем. Занимаются рунными цепями на полях, обслуживают крестьян, берут недорого. Не воюют, не лезут в политику, никому не мешают. Идеальное прикрытие. Всех кормят, всем нужны. Не настолько, конечно чтобы те были неприкасаемы, но свою нишу заняли.

— Где ты взял жетон?

Инь Син посмотрел на меня с выражением лёгкой обиды.

— Я семьдесят лет был дознавателем в Шэньлуне. У меня есть жетоны тридцати семи сект, печати двенадцати гильдий и рекомендательные письма от людей, которые даже не подозревают об их существовании. Вопрос не в том, где я взял, а в том, почему ты думаешь, что я не подготовился.

— А свиток?

— Приглашение. — Инь Син развернул документ, и я увидел аккуратные иероглифы, выцветшие, но читаемые. — От старейшины деревни Ивовый Брод, адресованное Секте Серебряного Серпа, с просьбой прислать мастера для инспекции рунных цепей на общинных полях. Датировано… — он прищурился, — … двадцать два года назад.

Я даже повозку остановил от неожиданности, натянув поводья.

— Двадцать два года?

— Именно.

— И ты собираешься прийти в деревню с приглашением двадцатидвухлетней давности и сказать, мол, здравствуйте, мы немного задержались?

— Не немного. Существенно. — Инь Син убрал свиток и жетон обратно за пазуху. — Но это не проблема. Проблема — это объяснить, почему мы задержались. И тут начинается самое интересное.

— Расскажи.

— Двадцать лет назад, — Инь Син понизил голос, и тон его стал другим, не театральным, а тем, каким он говорил, когда был серьёзен, — на тракте между Шэньлуном и Тяньчжэнем нашли два тела. Мужчина и женщина. Практики. Оба мертвы, забавно, да? Раны характерные, списали что духовный зверь, предположительно волк-туманник, судя по следам укусов на горле и конечностях. Документы, часть вещей и одежды были на месте. Сумки растерзаны, но при них нашли жетон Секты Серебряного Серпа и вот это самое письмо. Дело записали, закрыли и забыли.

— А ты не забыл.

— Я ничего не забываю. Профессиональная деформация. Дело попало мне на стол в рамках ежегодной ревизии нераскрытых. Я его прочитал, отложил и забыл бы, но всплыло название деревни. Жетоны и письмо я, естественно, изъял из архива.

— Естественно, — повторил я.

— Не смотри на меня так. Каждый дознаватель, который проработал больше пяти лет, имеет личный запас вещей из закрытых дел. Это не воровство, это стратегический резерв. Так вот. Те двое практиков, они действительно шли в Ивовый Брод. По приглашению. И не дошли. А деревня, скорее всего, так и не дождалась мастера по рунным цепям. Двадцать два года. Представь, как у них там поля выглядят.

Я представил. Мне стало нехорошо. Рунные цепи без обслуживания деградируют. Уже пять лет начинают давать сбои. А дальше кошмар. И ведь это деревня не практиков, а обычных смертных.

— Они там вручную пашут, — сказал я.

— Скорее всего. Видел такие поля?

— Не видел.

— Увидишь. Чёрная земля, на которой не растёт ничего. Даже трава. Даже мох. Этер выпит досуха, и восстанавливается это десятилетиями. Крестьяне такие участки называют проклятыми. Да и сами эти места как проклятые, совершенно не понимаю смысла тут жить. Бедность и отсутствие будущего у всех местных.

Повозка подпрыгнула на корне, Бабай возмущённо пискнул, и я перехватил поводья плотнее.

— Значит, план такой, — подытожил я. — Мы приходим в деревню. Ты предъявляешь жетон и письмо. Говоришь, что секта наконец прислала мастера, извините за задержку, были обстоятельства. Я чиню им поля. Ты ищешь свидетеля.

— Почти. — Инь Син поднял палец. — Мы еще там поночуем, отдохнём как следует и наберемся сил.

— А если бы меня не было? Как бы ты починил проблему? Ты же не рунмастер?

— Друг мой, я изучил этот вопрос вдоль и поперек. — широко улыбнулся мой попутчик. — Я и сам способен их починить, дело то не сложное, две недели потратил на то чтобы разобраться с твоими закорючками и их работой.

— А если там есть кто-то, кто знает реальных людей из Секты Серебряного Серпа?

— Секта рассеянная. Мастера работают поодиночке, по деревням. Они друг друга в лицо не знают. Центрального храма нет, управление через старейшин. Идеальная структура для… творческого использования.

— Для мошенничества.

— Для творческого использования, — с нажимом повторил Инь Син. — Мошенничество — это когда обманываешь ради наживы. А мы обманываем ради спасения. Это называется оперативная деятельность. Хотя насчет наживы, если ты там хорошо поработаешь, деревенские тебе и заплатят. Медью. Так что… обе цели сразу.

Я хмыкнул, но спорить не стал. В конце концов, если я действительно починю им поля, обман будет только в имени секты, а не в качестве работы. А работу я делаю хорошо, это единственное, в чём я не сомневаюсь никогда.

— Ещё один момент, — добавил Инь Син. — В деревне наверняка есть свой шаман. Или кто-то, кто выполняет его функции. Зарядка рун, мелкие ритуалы, все дела. Возможно, именно он латает цепи все эти годы. Будь с ним осторожен. Такие люди ревниво относятся к чужакам на своей территории.

— Понял.

— Не уверен, что понял. Объясню проще. Он будет тебя ненавидеть. Потому что ты за день сделаешь то, что он не мог двадцать лет. Будь вежлив, хвали его работу, даже если она ужасна. Тебе это ничего не стоит, а ему будет приятно.

— Ты прямо учебник по выживанию среди крестьян.

— Я учебник по выживанию среди людей. Крестьяне просто частный случай. А шаманы — это уникальные и очень интересные люди, порой.

Мы спокойно переночевали, перекантовались день, при этом так как продуктов у нас с собой практически не осталось, недовольны были все, особенно Бабай, а я не спешил выпускать его в поля на охоту. Он уже достаточно подрос, чтобы суметь найти себе что поесть, по крайней мере, хотя бы даже полевых мышей, но потом ищи свищи его тут. Так что нет…

Вскоре тропа вывела нас к широкому лугу, за которым поднимался пологий холм, покрытый берёзами. За ним, по словам Инь Сина, должен был открыться вид на реку и деревню.

Бабай высунул морду из-за пазухи, потянул носом воздух и отправил мне образ, кажется впереди вода, много воды, и что-то копчёное далеко. Деревня. Есть хочу.

— Скоро, мохнатый, — сказал я. — Скоро.

— Кстати, — добавил Инь Син, глядя вперёд и прикрывая глаза ладонью от света. — Ты в курсе, что Секта Серебряного Серпа использует особое приветствие?

— Нет, конечно, я даже не уверен что ты ее не придумал чтобы меня разыграть.

— Правая рука к левому плечу, поклон в пояс, и фраза — Земля помнит тех, кого кормит.

— Серьёзно?

— Абсолютно. Я изучил их устав.

— На всякий случай?

— Был момент. Не суди. — Он помолчал. — Ответное приветствие — Небо помнит тех, кто сеет. И лёгкий наклон головы. Запомни, на случай если кто-то из местных знает обычаи секты.

— Земля помнит тех, кого кормит, — повторил я. — А небо помнит тех, кто сеет. Красиво, но как-то бессмысленно.

— Аграрные секты все такие. Поэтичные. Думаю, от скуки. Сам представь, десятки, а то и сотни лет заниматься одними огородами.

Мы перевалили холм, и я увидел деревню.

Ивовый Брод лежал в излучине реки, как в чаше ладоней. И это была самая маленькая деревня, которую я в принципе видел в этом мире. Меньше сотни домов, крепких, бревенчатых, с крышами из серой черепицы. Центральная площадь с колодцем, за ним — храм, маленький, на вид заброшенный. Ивы вдоль берега, от которых и шло название, свесили ветви до воды, и течение играло с ними, как кот с нитками.

Будь в деревушке хотя бы несколько тысяч жителей, проблемы с практиками и их работой не было бы совершенно. Но в данном случае, деревушка была при смерти, и это было очевидно, стоило рассмотреть поля.

Я присмотрелся и поморщился. Даже отсюда, с холма, было видно. Правильные прямоугольники земли справа от деревни, огороженные низкими межами. Зелёные, значит что-то растёт. Но тускло, неравномерно, полосами. А между полей, черные проплешины-пятна. Чёрные, мёртвые пятна, где даже самая упрямая сорная трава не могла пробиться.

— Проклятые пятна, — сказал я.

— Ага. — Инь Син цокнул языком.

— Кто-то их чинил неправильно.

— Именно то, о чём я говорил.

Я взялся за поводья крепче. Где-то внутри, в том месте, где живёт профессиональная гордость рунмастера, вспыхнула тихая злость. Не на деревенских, а на ситуацию. Двадцать два года без нормального мастера. Двадцать два года кривой латки на кривой латке, пока цепи не превратились в паразита, жрущего землю. Это было… обидно. Им бы было лучше, если тут вообще их не было, чем такие поломанные.

— Поехали, — сказал я.

Мы спустились с холма. Дорога к деревне была узкой, с глубокими колеями, и повозка шла медленно, раскачиваясь на ухабах. Бабай выбрался из-за пазухи, устроился у меня на коленях и смотрел вперёд с выражением первооткрывателя.

Нас заметили. Конечно заметили, деревня не город, тут каждый чужой как мировое событие. К тому времени, как мы подъехали к околице, нас уже встречала делегация. Трое мужчин, крепких, загорелых, в рабочей одежде. Один постарше, с седой бородой, опиравшийся на палку, но не от слабости, а скорее по привычке. Палка, судя по следам на дереве, служила ему не столько тростью, сколько аргументом в спорах.

— Добрый путь, странники, — сказал седобородый, и тон его был вежливый, но глаза — настороженные. Выглядели мы слегка не стандартно, как внешне, так и по одежде. — Ивовый Брод рад гостям, но нечасто видит повозки с горной стороны.

— Добрый день, уважаемый, — ответил Инь Син, и я не поверил своим ушам.

Голос его изменился полностью. Тембр остался прежний, но интонации стали другими. Мягче, певучестью, такое я слышал между торговцами на ярмарках. Никакой язвительности или яда. Простой, приветливый человек, немного уставший с дороги. Я бы сам ему поверил, если бы не знал, кто он.

— Мы из Секты Серебряного Серпа, — продолжил Инь Син, спрыгивая с повозки и прикладывая правую руку к левому плечу. Поклон в пояс, глубокий, уважительный. — Земля помнит тех, кто её кормит.

Повисла тишина. Седобородый уставился на Инь Сина так, как будто перед ним только что сосна заговорила.

— Серебряный… — начал он и осёкся. Переглянулся с двумя другими. Один из них, помоложе, с широким рубцом через лоб, нахмурился, как будто пытался вспомнить что-то давно забытое. — Серебряный Серп? Ваша секта? Это…

— Знаю, знаю. — Инь Син поднял руки ладонями вверх, и улыбка его была виноватой, искренне виноватой, честное слово, я бы расплакался, если бы не знал его поближе. — Мы… немного задержались. Прошу прощения от лица всей секты, уважаемый старейшина. Обстоятельства были… непростые.

— Немного задержались? — седобородый наконец пришёл в себя. — Мой отец писал это приглашение! Мой отец! Он умер пятнадцать лет назад и до последнего дня ждал мастера! Двадцать лет!

— Двадцать два, — мягко поправил Инь Син. — Я знаю. И мне стыдно. Мне, от имени секты, очень стыдно. Если позволите объяснить…

— Объясняй! — Седобородый стукнул палкой о землю, и в этом жесте было столько накопленной за двадцать с лишним лет обиды, что мне стало искренне неловко.

— Те мастера, которых отправили к вам, — Инь Син понизил голос, и лицо его стало скорбным, не фальшиво скорбным, а именно так, как бывает у человека, который много раз видел смерть и научился говорить о ней с тихим достоинством, — не дошли. Муж и жена, двое прекрасных умнейших практиков. Их нашли на тракте. Духовный зверь. Волк-туманник. Беда-беда.

Тишина стала другой. Тяжёлой, люди прекрасно понимали потери.

— Секта узнала через год, — продолжил Инь Син. — К тому времени уже… вы понимаете, как бывает. Другие заказы, другие деревни, мастеров мало, а дел много. Приглашение потерялось в канцелярии, как это обычно бывает. Бумаги, знаете ли, уважаемый, они имеют свойство тонуть в других бумагах. Только в этом году, при ревизии архива, обнаружили, что Ивовый Брод так и не получил мастера. Отправили нас. Я — торговый представитель и координатор, а вот он, — жест в мою сторону, — мастер Тун Мин, рунный инженер секты, специалист по полевым цепям.

Я слез с повозки, приложил правую руку к левому плечу и поклонился.

— Земля помнит тех, кто её кормит, — сказал я.

Седобородый смотрел на меня. Долго. Потом на Инь Сина. Потом снова на меня. Потом на повозку, на Бабая, который высунулся и разглядывал крестьян с профессиональным любопытством, и обратно на нас.

— Молодой, — сказал он наконец.

— Талантливый, — парировал Инь Син.

— А этот? — Кивок на Бабая.

— Духовный зверь мастера. Не опасен, если не трогать, но не рекомендую подходить с резкими движениями. Молодой, нервный, может… проявить характер.

Бабай, словно подтверждая, зевнул, показав ряд мелких, но очень острых зубов. Один из крестьян отступил на шаг.

— Ладно, — сказал седобородый. Палка в его руке перестала стучать. Плечи немного опустились, и вместе с ними опустилась стена настороженности. Не совсем, не до конца, но достаточно. — Двадцать два года. Лучше поздно, чем никогда, как говорил мой отец. Звать меня Шэн Бо, старейшина Ивового Брода. Размещу вас в гостевом доме, он пустует давно, но крыша цела. Лошадей примут, повозку тоже. А завтра утром покажу поля.

— Я бы хотел посмотреть сегодня, — сказал я, и это было не ради легенды. Профессиональное любопытство жгло.

Шэн Бо посмотрел на меня с новым выражением, чуть удивлённым, чуть уважительным. Мастер, который хочет работать, а не отдыхать с дороги. Это ему понравилось.

— Тогда пойдём, — сказал он. — Пока свет есть. Цепи лучше смотреть при свете. В темноте они… иначе выглядят.

Это было мягко сказано. При свете дня они были кошмаром.

Мы шли по меже между двумя полями, и я чувствовал цепи под ногами. Буквально чувствовал, через подошвы сапог, через тот шестой или семьдесят шестой орган чувств, который развивается у рунмастера после нескольких лет работы с рунами. Этер в земле тёк, но тёк неправильно.

Рунные цепи, вбитые в межевые камни, тянулись сквозь землю паутиной линий, которые я ощущал как тусклое свечение. Основа была старой, и видно было, что положили её мастера, настоящие. Рисунок имел логику, красивую, замкнутую, с узлами накопления по углам полей и центральным распределителем у колодца. Двадцать два года назад это работало. Наверное, работало отлично.

Сейчас из четырнадцати узлов дышали семь. Три были мертвы полностью. Четыре — развёрнуты, и вот от них шла беда. Они не давали этер земле, они тянули его из неё, как пиявки. Чёрные пятна, которые я видел с холма, были именно над этими узлами.

— Кто чинил? — спросил я Шэн Бо.

Старейшина поджал губы.

— Фэн Чу. Наш шаман. Молодой был, когда начал. Сейчас ему пятьдесят, полжизни провёл на этих полях. Делает что может.

— Я бы хотел с ним поговорить.

— Он… — Шэн Бо замялся. — Он не очень любит чужих. Тем более мастеров из сект. Считает, что они… ну, знаете, как бывает. Пренебрегают простыми людьми.

— Я простой человек, — сказал я.

— Ты рунмастер, — возразил Шэн Бо. — Для Фэн Чу это как…

— Как богач, который пришёл в дом к бедняку и критикует мебель? — подсказал Инь Син, подходя со стороны. Он, оказывается, всё это время шёл чуть позади, разглядывая дома и жителей с тем рассеянным, невинным видом, который был лучшей маской дознавателя.

— Вроде того, — признал Шэн Бо.

— Мастер Тун Мин не будет критиковать, — заверил Инь Син. — Он будет хвалить. Искренне. Потому что-то, что ваш Фэн Чу делал двадцать два года — это не плохая работа. Это подвиг. Правда, мастер?

Он посмотрел на меня, и я прочитал в этом взгляде, ну давай, не облажайся. Будь дипломатом. Я умею быть дипломатом. Иногда.

— Правда, — сказал я, и это было наполовину честно. Фэн Чу действительно был молодец, что поля вообще давали хоть что-то. Другое дело, что его заплатки убивали землю, но об этом я скажу мягко. Когда-нибудь. Потом. Может быть. Или не скажу, ещё не решил.

Шэн Бо повёл нас дальше, показывая поле за полем. Я молчал, запоминал, прощупывал. Масштаб проблемы разрастался с каждым шагом. Четырнадцать полей, весьма небольших, скорее даже огородиков. Такими даже несколько семей сложно прокормить. Семь рабочих цепей, четыре паразита, три мертвых. Урожай, по словам старейшины, снимали раз в три недели, а не раз в неделю, как должно быть.

— Сколько людей в деревне? — спросил я.

— Шестьсот тридцать пять. Было больше. Гораздо больше. Здесь жизни сейчас нет… — Шэн Бо обвёл рукой крохотные поля, с которых они и кормились то только потому, что они давали хоть какой-то результат, и жест был таким усталым, что мне захотелось сесть и начать чертить прямо сейчас, в грязи, пальцем. — Здесь земля умирает.

— Не умирает, — сказал я, зарисовывая руны в блокнот. — Болеет. Это разные вещи.

Шэн Бо посмотрел на меня, и впервые за весь разговор я увидел в его глазах что-то, похожее на надежду. Тусклую, осторожную, как огонёк свечи на ветру. Двадцать два года ожидания. Двадцать два года латания дыр. И вот пришёл мальчишка с щенком и говорит: болеет.

— Вылечишь? — спросил он, и голос треснул.

— Посмотрю, — ответил я, потому что обещать раньше времени не в моих правилах. — Сначала нужно понять, что именно болит, и как глубоко. Разобраться. Утром начну. Мне ваш шаман нужен. Фэн Чу. Мне правда нужно с ним поговорить.

— Позову, — пообещал Шэн Бо. — Но не обещаю, что он придёт. Упрямый, как корень ивы. Сегодня он в лесу, завтра утром, как я и говорил, я приведу его к вам в гостевой дом, там и обсудите. Хорошо?

О шаманах я не знал практически ничего, кроме того, что эти люди не являлись настоящими практиками и при этом умудрялись воздействовать на этер другими способами. В городах они не жили, да и насколько я сейчас понимаю, практиков не любили, считая их путь не правильным, скорее всего. Я посмотрел на горделиво стоящего рядом бывшего дознавателя. Тот улыбнулся и подмигнул мне, мол, видишь, всё хорошо.

— Хорошо, — кивнул я — Мне как раз нужно будет немного подумать, как починить цепи и не сломать. Тогда, если не сложно, проведите нас до места нашей ночевки, и мы хотели бы купить еды, немного поиздержались в дороге.

Гостевой дом оказался именно таким, каким я его себе представил, услышав, что он пустует давно. Одноэтажный сруб, низкий, вросший в землю, с крышей, на которой зеленел мох толщиной в палец.

Внутри всего две комнаты, разделённые перегородкой из потемневших досок. В большой находился очаг, стол, две лавки и что-то, отдалённо напоминающее кровать, если кроватью считать деревянный настил с соломенным тюфяком, от которого пахло пылью и мышами. В маленькой, ещё один настил и окно, затянутое промасленной бумагой вместо стекла.

Зато крыша действительно не текла. Шэн Бо не соврал. Дождя то не было, не проверить.

Пока я затаскивал вещи, старейшина отправил мальчишку лет двенадцати за едой. Тот вернулся с корзиной, в которой обнаружились: горшок рисовой каши, такой густой, что ложка стояла, пучок зелёного лука, шесть яиц, кувшин молока и лепёшка. Одна. На двоих взрослых мужчин и духовного зверя с аппетитом взрослого мужчины.

— Негусто, — констатировал Инь Син, разглядывая содержимое корзины с выражением человека, которому предложили поужинать помоями.

— Они сами так живут, — сказал я тихо, чтобы мальчишка, мявшийся у двери, не услышал. — Это они ещё щедро поделились.

— Я не жалуюсь. Я констатирую. — Инь Син взял яйцо, повертел в руках. — Хотя бы свежие. Курицы есть, значит не всё потеряно. Хотя, знаешь, чего здесь точно нет?

— Чего?

— Молодых женщин. — Он сказал это таким тоном, что мне стало противно. — Я пока мы шли, посчитал. Видел стариков, видел детей, видел мужиков рабочего возраста. Женщин видел четырёх, и все в возрасте. Где остальные?

— Ушли, — сказал я. — Разъехались. Что им тут делать то.

— Логично. Печально, но логично. — Инь Син вздохнул с таким драматизмом, что я даже не сразу понял, шутит он или нет. — А я-то надеялся разбавить дорожную тоску свежими впечатлениями. Знаешь, после десяти лет в подвалах Канцелярии начинаешь ценить простые радости. Весенний ветер, пение птиц, симпатичную крестьянку с кувшином молока. Всё, что напоминает жизнь, а не только допросы и трупы.

— Ты невыносим.

— Я честен. Это разные вещи, хотя результат похожий, да.

После ужина мы разделились, я остался дома, прорабатывать варианты починки цепей, а Инь Син пошел гулять, как он сказал, разговаривать с людьми.

Загрузка...