Глава 81

Ричард стоял и смотрел сквозь плотную пелену дождя на отверстие входа в туннель из палок и ветвей. Он думал, что это выглядело слишком приветливо. Пробираться, тщательно придерживаясь пути через Тропу Харга было слишком просто, слишком заманчиво, как будто кто — то приглашал его и указывал цель.

Он подумал, где же паук.

Он знал, что Кэлен прошла здесь. Он знал, потому что он видел ее следы. Он видел, где она упала с лошади и скользнула вниз по крутому склону. Он видел как её след, петлял, блуждая от тропы в заболоченную грязь, а затем обратно.

Он мог сказать по следам, что она на пределе своих сил. Он видел на её стоянке, отпечатки следов, какие она могла оставить, только еле держась на ногах, у неё была лихорадка и истощение.

Он догнал бы ее раньше, если бы его лошадь не была убита. Это случилось после наступления темноты, когда огромный кабан вышел из зарослей. Сейчас не брачный период, но кабаны могут быть агрессивными в любое время, и этот, конечно был, он бросился на лошадь. Когда лошадь попыталась уклониться, клыки кабана ударили в открытый живот лошади. Ричард ударил кабана своим мечом, но было слишком поздно. После того как кабан умер, у него не было выбора, кроме как добить лошадь. Он ничего не смог сделать для бедного животного.

Со смертью кобылы, большую часть погони, чтобы догнать Кэлен, он провёл пешком. Он подумывал, было, оставив ее след уйти, чтобы найти другую лошадь, но, не зная местности, он опасался, что даже если бы он сумел найти лошадь, поиск стоил бы ему слишком много времени, поэтому он добавил шагу.

Она была так больна и слаба, что не ехала так быстро, как могла бы, чтобы оторваться от него слишком далеко. Но она двигалась достаточно быстро, чтобы он не мог догнать её пешком.

Пока он стоял у входа в лабиринт, он услышал, что кто-то бежит к нему. По походке и частоте шагов, он определил, что это должно быть ребёнок бежит.

В следующий миг из лабиринта выбежал мальчик.

Он был одет в рубашку Кэлен.

Ричард упал на колени и обвил руками мальчишку поперёк пояса, прежде чем он успел скрыться. У мальчика был жар и его лихорадило.

— Хенрик?

Мальчик испугался, слезы текли по его лицу, в следующий миг он заморгал глазами.

— Лорд Рал?

— Что ты здесь делаешь?

Подбородок мальчика затрясся, на глаза снова навернулись слезы.

— Я был у Хедж Мэйд — Лесной девы, Джит. Она поставила меня в стены к другим.

— Помедленнее. Что это значит, она поставила тебя в стену?

Ричард видел, что мальчик истекал кровью, льющейся из ранок повсюду на его руках и ногах. На рубашке также были пятна крови.

— Фамильяры Джит использовали ветки и лозы, чтобы привязать меня к стене. На них было полно шипов, — Генрик указал назад, в туннель. — Мать-Исповедница пришла и спасла меня. Она освободила меня. Я сказал ей, что она должна бежать, но думаю, возможно, они схватили её.

Ричард лихорадочно соображал, пытаясь осознать происходящее и придумать, что делать. Он должен отправиться туда и помочь Кэлен, но знал также, что Хедж Мэйд ждёт его в своей берлоге. Он не поможет Кэлен, если тоже будет схвачен и замурован в стену.

Ричард схватил Генрика за плечи.

— Сделаешь кое-что для меня?

Мальчик вытер нос обратной стороной руки.

— Что?

— Некоторые люди придут сюда. Мне нужно, чтобы ты отправился к ним и сказал…

— Но гончие схватят меня!

— Гончие?

— Гончие пригнали меня сюда. Они пришли после того, как я побывал во Дворце с матерью. Они пришли, чтобы схватить меня, и я убежал. Я должен был бежать. Мать-Исповедница сказала, что её тоже преследовали.

Ричард начал понимать. Он потряс головой.

— Нет, тебе только казалось, что они преследовали тебя. Они не были реальны. Это какой-то вид магии, который Хедж Мэйд использовала, чтобы заманить тебя к себе. Ты поцарапал нас, помнишь?

Генрик кивнул.

— Мне очень жаль, но я не мог управлять собой.

— Я знаю, И понимаю. Ты посещал Хедж Мэйд ранее, когда был болен. Твоя мать привела тебя сюда. Я думаю, Хедж Мэйд использовала какую-то магию, чтобы заставить тебя поцарапать нас. Затем ты вернулся сюда, так? Собаки гнали тебя.

Генрик кивнул снова.

— Да, это правда. Хедж Мэйд взяла кожу из-под моих ногтей, так как я поцарапал вас, а потом использовала её для магии, но она смогла найти только кожу Матери-Исповедницы. Вашей уже не было, когда я прибежал сюда.

Ричард постепенно собирал отдельные кусочки головоломки в единую картинку.

— Слушай, никакие собаки не гнались за тобой. Это был всего лишь трюк, чтобы привести тебя сюда. Не думаю, что ты увидишь их снова, не сейчас, когда ты уже пришел сюда. У Хедж Мэйд больше нет причин гнать тебя в своё логово.

Генрик смотрел скептически.

— Если вы так говорите, Лорд Рал.

— Ты должен верить мне. Я знаю, что прав. Сейчас это очень важно. Мне нужно, чтобы ты вернулся тем путём, которым пришёл сюда, и нашёл моих друзей, которые уже идут за мной следом. Мне нужно, чтобы ты привёл их сюда. Я собираюсь вытащить Кэлен отсюда. Но мне будет нужна помощь друзей, чтобы выбраться. Мне нужно, чтобы ты рассказал им, где я, и привёл их ко мне. Можешь это сделать?

— Да, Лорд Рал. Я сделаю. А потом Вы простите меня за то, что я сделал с Вами и Матерью-Исповедницей?

— Конечно. Это не твоя вина. Тебя просто использовал злой человек. А теперь поспеши. Сейчас нельзя медлить.

Генрик кивнул и рванул прочь тем же путём, что пришёл сюда.

Ричард стоял и смотрел на конструкцию туннеля.

А затем он начал забираться на верх странного сооружения.

Загрузка...