Новых писем: одно, но какое!
Ферма, о которой сказала мне Ричарделла, находилась в полукилометре от леса, на небольшом пригорке. Когда-то это, наверное, было доброе хозяйство, но потом его забросили, и поля вокруг фермы заросли густым кустарником, что, впрочем, было мне на руку – я сумел незаметно подкрасться к самому дому.
Мыза была сильно разрушена. Осторожно перебравшись через полуповаленный забор, я оказался во дворе и крадучись подобрался к стене дома. Перед входом в дом стояла оседланная и взнузданная лошадь, внутри горел тусклый свет. До меня донеслись громкие и, как мне показалось, нетрезвые голоса. Похоже, верхушка банды в сборе. Непонятно почему, но никакой охраны нет – или эти ребята так уверены в своей силе? Некоторое время я размышлял, что мне делать. Попробовать изобразить в лицах картину Репина «Не ждали»? Глупая идея. Я понятия не имею, сколько там внутри народу. В одиночку и без оружия я не справлюсь с собравшейся в доме кодлой. Надо бы поискать, чем вооружиться.
Я обогнул дом и оказался около заброшенных и полуразрушенных хозяйственных пристроек. Начал осторожно рыться в куче наваленных досок и разного хлама, шепотом проклиная темноту, пыль и занозы. В конце концов, мне удалось надыбать в этой куче барахла тупой заржавленный серп. Конечно, еще то оружие, но на безрыбье и рак рыба. Ничего более подходящего я отыскать так и не сумел.
Вооружившись, я направился к дому, но тут услышал голоса на крыльце и скрип двери. Я тут же лег на землю и замер. Из-за угла фермы показались две качающиеся фигуры. Пристроившись у стены, они начали с шумом опорожнять мочевые пузыри, обмениваясь какими-то нечленораздельными замечаниями. Я понял только два слова – «допить» и «сучья баба». Отлив, братки вернулись в дом, но я еще какое-то время лежал неподвижно, сжимая серп.
Прошло, наверное, минуты две, и я решил, что теперь можно подобраться поближе к дому и разведать обстановку, но тут опять из дома вышли двое – мужчина и женщина. На этот раз я отчетливо слышал их голоса и узнал обоих. Это были Кацбалгер и та блондинистая дрянь, что опоила меня снотворным в Балке.
– Меня начинает раздражать ваша безалаберность, Жиль, – говорила женщина, и в голосе ее звучал металл. – Ваши люди опять пьяны. Шукра будет очень недоволен, когда узнает об этом.
– Да что вы так волнуетесь, миледи? – заплетающимся языком ответствовал трактирщик-разбойник. – Он ничегошеньки не узнает, коли вы ему не расскажете. А вы не расскажете, ведь верно?
– Расскажу. Кто сторожит пленников?
– Эти… черномордые, не к ночи будь помянуты.
– А ваши люди? Все здесь? И все в лоскутья пьяны. И какой от вас толк, Жиль? Мне начинает действовать на нервы ваша дурацкая бравада и ваша глупость.
– Да что вы волнуетесь так, миледи? Никуда эти субчики не сбегут. А утром приедет хозяин и решит, что с ними сотворить. Только так вам скажу, обоих этих сукиных детей мы на кусочки порежем, слово!
– Избавьте меня от мерзких подробностей. Теперь идите прочь, не хочу с вами разговаривать.
– Небезопасно ходить благородной даме по лесу-то. Можбыть, парочку молодцов вам приставить, а?
– Ваши молодцы не стоят на ногах. Не беспокойтесь, я могу за себя постоять. Послушайте моего совета, отправьте половину людей в лесной лагерь. У меня предчувствие. Девку, которая была с ликаном, вы так и не нашли.
Опаньки! Когда я увидел, как совершенно по-собачьи вервольф радовался появлению Ричарделлы, я сразу заподозрил что-то неладное. А теперь все стало понятнее понятного. Итак, великолепный сэр Гас Вандайн – оборотень. Интересное кино…
– Будет исделано, миледи, – заявил Кацбалгер.
– Смотрите, Жиль, вы головой отвечаете за пленников. Если они сбегут, я вам не завидую.
– Будьте спокойны, миледи.
Белокурая бандерша вскочила в седло и галопом вынеслась со двора фермы. Кацбалгер продолжал стоять во дворе и смотреть ей вслед. Я с трудом поборол желание врезать этому уроду серпом по репе, и слава Богу – пару мгновений спустя из дома вышло еще двое мерзавцев.
– Зла… злая чегой-то эта… ик… эта Рена, – выдавил один из них.
– Да уж, сука! – Кацбалгер плюнул себе под ноги. – Слышь, Кышпа, возьми Зюзюлю и Точильщика и топайте в лесной лагерь.
– Зачем это? – удивился второй.
– Рена так приказала. А приказ – он и есть приказ.
– Понял, – Кышпа рукавом подтер нос и слинял в дом.
Кацбалгер и второй бандит остались на крыльце. Но тут в доме поднялся пьяный гвалт: я так понял, что ни Зюзюле, ни Точильщику совсем не улыбалась перспектива оторваться от застолья ради охраны узников.
Я сидел под стеной, прислушиваясь к шумной перебранке внутри. Наконец, все стихло, и на улицу вывалились три пьяненьких и рассерженных перца, вооруженных топорами и самострелами. Я дождался, когда они свалят со двора. Теперь, когда моих врагов стало немного меньше, можно переходить ко второму акту спектакля.
Очень осторожно, чтобы не засветиться, я заглянул в разбитое окошко. В доме осталось четверо бандитов – они сидели за большим столом и продолжали гудеть. Из оружия при них были только ножи и кинжалы. В углу у двери я заметил парочку арбалетов и колчаны со стрелами. Кацбалгер сидел ко мне спиной, опершись локтями на стол, и что-то наворачивал из большой миски.
Будь у меня при себе меч или хотя бы кинжал, я бы не раздумывая ворвался в дом и навел шорох. Но у меня всего лишь тупой серп. Впрочем, налицо были все признаки того, что компашка явно приняла лишнего. Один из разбойников начал клевать носом и в конце концов свалился на стол. Еще через четверть часа другой разбойник поплелся куда-то, еле переставляя ноги. Я ждал. А потом услышал голос Кацбалгера:
– Царап! – И еще через несколько секунд. – Фига! Кля..клянусь своим кар…карманом, слабаки вы! Сла-ба-ки!
Шатаясь, трактирщик вышел во двор. Я подумал, что второго такого случая у меня не будет. В последний момент я все же поддался порыву человеколюбия и вооружился найденной у стены тяжелой доской. Подкравшись к Кацбалгеру, который возился с завязками своих штанов, я от всего сердца нагрузил его этой доской по башке. Кацбалгер без звука ушел в глубокий нокаут.
На всякий случай я связал голубчику руки его собственным кушаком и прокрался в дом. Двое из разбойников сидели ко мне спиной, третий лежал на столе в луже собственной блевотины. Прямо у двери стояли арбалеты: я тихонечко взял один из них, оттянул рычагом тетиву. Орех арбалета громко щелкнул. Ближайший ко мне разбойник встрепенулся, повернул голову.
– А-а-а-а-а! – протянул он, пытаясь поймать меня в фокус. – Чо-о-о?
– Тихо! – шепнул я, наставив на него арбалет. – Кинжал на пол!
– А-х-у-у-у-у! – выдохнул разбойник и, замахав руками, пошел на меня.
Я нажал на спусковой рычаг. Кованый железный болт с чавканьем вошел бандиту под ребра, он всхлипнул и повалился на пол. Второй разбойник вскочил из-за стола, зацепил ногой табурет и рухнул на пол, вопя и матерясь. Перезаряжать арбалет я не стал, просто врезал им разбойнику, целясь в голову. Хрястнула кость, и бандит заткнулся. Третий из головорезов пребывал в глубокой пьяной отключке, и я вздохнул с облегчением – убивать его не было никакой надобности.
Покончив с врагами, я активировал «Светляк» и начал обыскивать ферму, пытаясь найти свои вещи, но во всех ящиках и ларях было только грязное тряпье и разный хлам. Я нашел пару кожаных башмаков, подходивших мне по размеру, и только. Как-то случайно на глаза мне попался смятый клочок бумаги, лежавший на полу у горящего очага: мне показалось, что это бумажку хотели бросить в огонь, но не докинули до цели. Я поднял бумажку и почувствовал запах дорогих духов. Наверняка ее здесь оставила эта мерзавка Рена. Я развернул клочок: это был смятый маленький конверт, а внутри оказалось письмо, написанное на имперском языке. Очень интересная эпистола оказалась, а главное – я, наконец-то, нашел способ подобраться к Рискату:
Ты меня разочаровываешь, Шукра.
До меня дошли слухи, что ты по-прежнему ведешь дела с шайкой грязного саграморца Кацбалгера. Учти, я этим недоволен. Мне неприятно, что в наше святое дело вовлекаются разные подонки. Однако, коль скоро ты используешь этих бандитов, постарайся использовать их с умом, а не только для личного обогащения.
Теперь о деле. Медальон следует передать моему агенту в Лоэле. Он будет ждать тебя на старом городском кладбище каждую ночь с воскресения на понедельник, рядом со склепом графа Тарлога. Ты покажешь ему мой перстень и скажешь пароль: «Истина и путь». Отдашь ему медальон Черного Венсана, а он отдаст тебе деньги. После этого ты отправишься в Университет Корунны и встретишься с профессором Лавалетом. Назовешься представителем Фонда изучения древностей, отдашь ему полученные от агента деньги якобы как очередную часть гранта и предложишь себя в качестве боевого мага для охраны раскопок в Орморке. Я специально послал тебе своих лучших гримлингов, чтобы с их помощью ты смог подобраться к Орморку. Используй их способности на благо нашего святого дела. Я свяжусь с тобой, когда ты мне понадобишься.
Учитель
Я ошибся – письмо здесь оставил сам Шукра. Но это уже не имело значения. Письмецо было ценной находкой: ясен пень, что Учитель и есть человек-призрак Шамхур Рискат. Я засунул письмо в спорран и продолжил поиски своих вещей, но ферма была пуста. Делаем вывод – если моего добра нет на базе бандитов Кацбалгера, значит, оно у Захариуса-Шукры. Пора побеседовать с трактирщиком.
Кацбалгер очнулся не сразу – видать, я его крепко приложил доской. Но когда он пришел в себя, то сразу узнал меня и взвыл от страха.
– Н-не уб-бивайте! – выдавил он, выстукивая зубами чечетку. – П-пааажалуйста!
– Это от тебя зависит, чмо болотное, – я приставил к его горлу кинжал, позаимствованный у одного из убитых бандитов. – Значится, так: мы не окончили разговор в Мартенеке. Серия вторая: сейчас ты мне расскажешь, во-первых, где Захариус, а во-вторых, куда вы подевали мои вещи.
– В-ввещи у-у За..Захариуса.
– А где Захариус? Ну, говори, урод! – Я кольнул трактирщика кинжалом, и он заскулил, как побитая дворняга.
– Он.. он у л-леди Рены жи…живет, – прохныкал Кацбалгер. – Он… меня за…заставил!
– Ври больше, сволочь. Сам, небось, на большую дорогу подался с радостью, бабосы кистенем заколачивать. Я-то помню, как меня твои морды у пещеры чуть не прибили из-за фляги с акваголем.
– Я…я не виноват. Я отдам вам долг, добрый сэр.
– Какой еще долг?
– Деньги вашего отца, – Кацбалгер от страха трезвел прямо на глазах. – Двенадцать тысяч дукатов.
– Сколько? – Я не поверил своим ушам. – Ты говорил, отец вложил в твое дело двенадцать дукатов.
– Двенадцать, но только тысяч, – Кацбалгер попытался мне улыбнуться.
– Наколпачил меня, сука? А я, значит, должен оставить тебе жизнь, да?
– Вы… вы деньги получите!
– А почему я должен тебе верить? Может, ты меня опять разводишь, как… как лоха.
– К– клянусь!
– Я тебе не верю.
– Слово чести! – взвыл Кацбалгер. – Можете сам проверить, добрый сэр. Ваши деньги лежат в моем сундуке в трактире. Ступайте и возьмите их. Ключ у меня в кошеле лежит, тута. Только, во имя Бессмертных, не убивайте!
– Ладно, – я вытащил из калиты Кацбалгера ключ и убрал кинжал. – Живи пока. Только помни, гнида, я ведь вернусь, если ты меня наколол.
– Я правду говорю!
– Врет, – услышал я возмущенный голос.
Я обернулся. В воротах фермы стояли Вандайн и Ричарделла. Рыцарь-оборотень был снова в человеческом облике, при шикарных доспехах и мече.
– Посторонись, приятель, – заявил мне имперец. – Теперь я по своему побеседую с этими сволочами.
– Да ту, почитай, уже нет никого, – сказал я. – Я уже все разрулил.
– Да? – Имперец как-то странно на меня посмотрел, потом взял за локоть, отвел в сторону и зашептал горячо: – Хочу тебе сказать, собрат рыцарь, что в твоих интересах было бы молчать о том, что ты видел этой ночью.
– Ты мне угрожаешь?
– Нет. Пока прошу. Любезно.
– Ладно, заметано. Разбирайся с этой швалью, а я валю отсюда. У меня в Балке осталось незаконченное дело.
– Помни, что я тебе сказал.
– Не беспокойся. Меня все это не касается.
– А ты благородный человек, хоть и варвар, – сказал с видимым облегчением Вандайн.
– Я бы на твоем месте не бросался словечками вроде «варвар». Не люблю, когда меня оскорбляют, – я посмотрел на Ричарделлу, которая впервые с момента нашей первой встречи смотрела на меня с интересом. – Ладно, бывайте. Спасибо за помощь. Может, еще когда и пересечемся.