Глава 60

Несколько часов спустя, когда луна, наконец, зашла, Манро лежал со своей женщиной на травяном ложе. Его зверь в последний раз ткнулся носом в свою пару, затем отступил, оставив Манро наслаждаться чувством покоя, настолько явным, что возникало чувство невесомости. Керени прижалась к нему теснее и сладко зевнула. Его свирепая волчица зевнула, как котёнок. Он крепко обнял её и посмотрел в небо.

«Вот и всё».

Через несколько секунд она отключилась. Что понятно, учитывая, сколько раз он овладевал ею за ночь.

Ссадины на коленях и ладонях начали заживать. Как и его укус. Он вложил в метку всё облегчение по поводу её воскрешения, всю надежду на совместное будущее и всю безумную сексуальную потребность в ней.

Боги, это было потрясающе.

Манро перебирал пальцами её локоны цвета воронова крыла, с каждым прикосновением вдыхая опьяняющий аромат. Он был опьянён и счастливее, чем когда-либо за всю жизнь. Не хватало только одной вещи. Он отстранился, чтобы найти браслет контроля.

Она сонно возразила, слабо зарычав; зверь его пары был требовательным, и слава богам. Вместе они познали забвение удовольствия. Он довольно легко нашёл браслет на поляне — чем ближе он подходил, тем громче инстинкт предупреждал о магии. Манро вернулся и надел браслет Керени на запястье, пока она спала. Уилл сказал, что это сработает даже на новообращённом, но Манро едва осмеливался верить. Когда браслет стал уже, подходя запястью Керени, он затаил дыхание. Её зверь начал отступать! Вскоре осталась только его спящая пара. Красивая женщина со своим прекрасным зверем. Как только Керени проснётся, будет контролировать ситуацию, пока на ней браслет.

«Спасибо, Уилл».

Будто его мысли вызвали брата, он почувствовал его приближение. Манро оставил Керени, чтобы встретить брата на берегу.

Уилл выглядел жутко довольным собой.

— Я же говорил, что она воскреснет.

Как это было близко к истине — Манро собирался похоронить её!

— Да. Говорил. Спасибо, что достал средства предохранения.

— Я усвоил урок: когда сомневаешься, противозачаточные идут на пользу. — Он нёс большую корзину. — У меня тут кое-какие припасы на утро. — Смена одежды, телефон Манро, еда и напитки. Вместо того чтобы что-то выяснять, Манро схватил пару джинсов и натянул их.

— Ты меня балуешь.

— Лоа сказала, что твоя пара — путешествующая во времени метательница кинжалов, которая пронзила твоё сердце.

— Во многих отношениях. — Манро прижал руку к груди. — Я никогда не оправлюсь

— Молодец, брат. Я подумал, что это её прекрасный клинок лежит у кровати, и положил его в корзину на случай, если ей не хочется с ним расставаться.

— Спасибо. Обычно, она с ним не расстаётся.

Когда телефон Манро завибрировал, Уилл сказал:

— Дакийцы несколько дней названивали, требуя информации о Керени. Очевидно, ты стал послом в тайном королевстве вампиров Лотэра. И они называют меня недоумком. Короче, их провидица видела нечто странное и непонятное, что случилось с твоей парой.

Манро намеревалась сообщить им, как только она выкарабкается. Что бы он сказал им в противном случае? Оживший труп?

— Мне нужно сообщить им, что всё в порядке.

— Я написал им и сказал, что Керени великолепна. — Уилл передал телефон.

Манро положил его в карман.

— Я очень признателен.

— Я ещё поинтересовался Колодцем Душ по твоей просьбе, но демоны клянутся, что колодец не лечит бешенство новообращённых. Они советовали не пить воду, поскольку колдун сбрасывал в колодец изуродованных жертв.

— Решил, что рисковать не стоит.

С оценивающим видом Уилл сказал:

— Возможно, ты хотел избавиться от меня.

Манро пожал плечами.

— Как тебе удалось достать браслеты?

— Ну, в общем, на день рождения получишь туфли из каймановой кожи.

— Серьёзно?

— Хлоя нанесла смертельный удар, — сказал он, гордо выпятив грудь. — Мечом прямо в глаз. Мне едва удалось увернуться от клыков длиной в фут.

Манро знал, что его новая сестра грозная бессмертная.

— Как ты нашёл браслет?

— Мы решили, что Инстинкт предупредит меня о магии, если приближусь к браслету. Поэтому мы подобрались к гигантским кайманам, пока я не ощутил предупреждение. Пришлось разобраться с тридцатью или около того крокодилами; иначе я был бы здесь раньше.

— Я многим тебе обязан, — признал Манро.

Уилл выдержал его взгляд.

— Это я никогда не смогу оплатить свой долг перед тобой.

Вид брата снова поразила его.

— Ты действительно счастлив.

Тот слегка кивнул.

— Ты освободился от чернокнижников, у нас обоих есть пары. С божьей помощью или нет…

— Уже не так важно.

— Мадад сказал, что ты убил сына главного чернокнижника, — произнёс Уилл.

— Да. — Пора уже закончить с этим. — Ты, должно быть, ещё слышал о вратах.

— Да. — Последовала пауза, а затем Уилл добавил: — Знаю, ты думал использовать их, чтобы вернуть наших родителей. — Уиллу было бы тяжело узнать, что Манро оказался так близок к этому.

— Всё не так просто, как кажется. — Манро объяснил, какая жертва требовалась, затем сказал: — Инстинкт приказал уничтожить их.

— Мы никогда не смогли бы заплатить такую цену. Я хотел бы, чтобы всё сложилось иначе, но понимаю. — Уилл говорил, как другой человек.

— Я думал, ты плохо отреагируешь.

— Слишком давно, так бы и было. Но я смирился с прошлым… и кое-что изменил в себе.

— Я начинаю это понимать. — От внезапной мысли, Манро нахмурился. — Почему ты не сходил с ума прошлой ночью? Ты — Ликан с парой.

— Я научился полностью контролировать зверя. Я могу заставить его отступить, даже во время полной луны. На самом деле, я не выпускал его с тех пор, как узнал, что тебя похитили.

— Ага, ясно. Ты просто получил очередной подзатыльник.

— Лишь раз, поверь. Я не просил встречи с кайманами, — сказал он. — Нам есть о чём поговорить, но знаю, что ты не хочешь надолго оставлять свою пару.

— Хотя у меня тысяча вопросов, мне нужно быть рядом с ней, когда она проснётся. — Манро не хотел больше сюрпризов для женщины, которой её уже хватило за жизнь.

— Иди. Наслаждайся, — сказал Уилл. — У нас есть всё время в мире для разговоров. Мы с Хлоей вернёмся в дом и отремонтируем его.

— Спасибо. Передай привет моей новой сестре.

— Как и ты, — крикнул Уилл через плечо.

Манро вернулся к спящей Керени, и его сердце замерло, когда он увидел, как она свернулась калачиком на травяном ложе, а солнечные лучи ласкали её обнажённую кожу.

Разбудить ли её поцелуем? Прошлая ночь никоим образом не насытила его — или её, как он подозревал. Их жажда друг к другу окажется бесконечной, аппетит, который они будут утолять вечно.

Его телефон завибрировал. Потом ещё раз. И ещё.

— Ладно-ладно. — Он вытащил его из кармана и проверил экран, обнаружив два новых голосовых сообщения от Бэлери, и ещё текстовое сообщение от неё. Что такого важного она хотела сказать? Он открыл сообщение, прочитал… И пробормотал: — Мать твою.

Загрузка...