Глава 10

- Что ты тут делаешь? – испуганно подпрыгнула она, при виде своей дочери, то есть меня.

Я не знала, как себя вести с этой дамой. Мать Виктории откровенно ставила меня в ступор своим отношением к собственной дочери.

Зная теперь, что это ухоженная и утонченная женщина пред ней не голубых кровей, а та, кому просто повезло удачно выйти замуж, я начала уважать эту женщину уже заочно. А все из-за того, что всегда восхищалась теми людьми, которые стремились к росту. И не важно в чем: в финансах, в статусе или же духовно.

Только вот разгадать ее у меня не получилось. Глупа и пуста она или все же хитра и мудра? Не с моей колокольни, конечно, судить об этом, ведь сама то я женщина простая и бесхитростная, но все же…

С одной стороны, интуитивно чувствовала ее безграмотность, о чем так ярко говорят манеры сея особы, особенно в отношении дочери. Но, с другой стороны, она же как-то заправляет балами! Не надо быть шибко умной, чтоб понимать, что организационные моменты любого мероприятия требуют концентрации, ответственности и манер.

- Мама, - обратилась я к ней с небольшой заминкой, все же я до сих пор не выяснила как обращалась к ней дочь. - Рада вас видеть. Как прошла ваша встреча?

Франческа скептически посмотрела в мою сторону, ожидая, вероятно, неприятной концовки вопроса, но учитывая, что его не последовало, она решила все же холодно ответить.

- Вполне сносно, - присаживаясь на диван и позвонив в колокольчик, она вновь обратилась ко мне: – Я думала, ты целый день проведешь в постели, оздоравливаясь, - и на мгновение прервавшись продолжила, - и не хотелось бы тебя тыкать в нравственное воспитание, но ты забыла надеть кринолин.

- Что ж, могу вас порадовать, что я полна сил и энергии. И нет, я не забыла надеть кринолин. К сожалению, он мешал мне в одном деле.

- Деле? – оживилась с тревогой сеньора Андраде де Сильвия.

- Так ничего, особенного…

«Вот ведь нечестивый язык дернул!», - мысленно за костерила себя, теперь необходимо было смягчить хозяйку.

- Ты опять взялась за старое? – резко встала она с дивана.

- Нет, мам, Вы меня не так поняли, - попыталась оправдаться перед женщиной. - Я лишь помогла Лусии на кухне.

Франческа со скептицизмом и прилично долго всматривалась в мое лицо, а потом помотав головой рассмеялась.

- Ну да, конечно, помогала на кухне. Что ж, поверю тебе, так и быть, - и вновь присела.

Я же мысленно скрестила на руках пальцы и поплевала через левое плечо. А все потому, что надеялась получить возможность выйти из дома, чтобы самой разобраться в том, в какой-же мир я попала и что мне делать с этим попаданством дальше.

- И если вы разрешите, то я хотела бы погулять, - сразу же выпалила я свою просьбу, в надежде, что вернувшееся веселое настроение сеньоры Франчески даст положительный ответ. Но вопреки моим ожиданиям, женщина аж вскрикнула:

- Нет! – и сгустившийся буквально секундой назад воздух, рассеялся, уступив место ярости и нетерпимости.

Я видела, как на ее лице менялись эмоции. Сперва страх, потом ярость, а следом за ним безнадежность и смирение. Взяв себя в руки и собравшись с волей, Франческа договорила:

- Не сегодня. Я не смогу тебя сопровождать.

- Но я бы могла это сделать сама, - предложила более тихим голосом, понимая, что момент упущен и ответа положительного ждать нечего.

Франческа продолжала смотреть на меня с толикой упрека и недоверия.

- Ты же знаешь правила, Виктория. К чему этот концерт? – прищурилась она, словно готовилась отразить удар.

Увы, я не знала ни о каких правилах, поэтому решила их «вспомнить».

- Простите, двухдневный сон плохо сказался на моей памяти. Могли бы Вы озвучить все правила этого дома, - и как можно очаровательно улыбнулась. Но чуда не произошло.

- Ты издеваешься, да, надо мной?! – голос Франчески прозвучал на октаву громче.

- Нет, ма…

- Не называй меня мамой! Я же учила тебя обращаться ко мне по имени! – выкрикнула уже женщина, чем более убедила меня, что с ее дочерью было что-то не так.

- Хорошо…Франческа, - как к истеричному Ванечке когда-то, обратилась к даме. – Я всего лишь хотела узнать, а точнее вспомнить некоторые моменты, - и отступила назад, как бы увеличивая расстояние между нами и разрывая агрессивную связь.

«Интересно, сеньора всегда такая неадекватная или только относительно самой Виктории?».

К нам вышла Лусия. Я отчего-то была уверена, что та стояла, подслушивая. И осмелилась сделать шаг лишь после того, как воцарилась тишина.

- Могу я вам быть полезной, сеньора? – обратилась она сразу же к своей хозяйке.

- Накрывай на стол. Сеньор Филипп должен быть с минуты на минуту.

- Все почти готово, - кивнула кухарка, и отступила назад. - Что-то еще?

- Нет, свободна, - отмахнулась от нее Франческа.

И в этот момент открылась входная дверь и тяжелой поступью зашел мужчина.

- Добрый вечер, - обратился он одновременно ко всем сразу, а потом удивленно уставился на дочь.

- О, ты уже встала. Рад.

Но радости как таковой на его лице не отразилось: лишь холодная безликая улыбка.

- Лусия только что накрыла на стол, - с наигранной радостью ответила ему жена. – Ты переоденешься?

- Да, - кивнул Филипп и направился наверх.

Мой взгляд невольно вновь прошелся по обстановке дома. Теперь вся это роскошь и по вкусу расставленные вещи не казались мне столь уютными и приятными. Словно прекрасное яблоко оказалось гнилым изнутри. Холод и неприязнь каждого члена семьи друг к другу осквернили сей музей красоты.

- Ты будешь кушать за общим столом или у себя в комнате? – обратилась на этот раз Франческа к дочери, то есть ко мне.

У меня было желание высказаться относительно их общества, особенно за столом, но в данный момент семейный ужин — это очередной повод узнать о том, что здесь творится. В связи с чем нехотя кивнула.

- Да, с вами, - и направилась в столовую, едва открыв деверь которой почуяла прекрасные запахи своей стряпни.

Лусия раскладывала столовые принадлежности и удивилась вошедшей молодой госпоже.

- Могу быть чем-то полезной? – опустив руки по швам, обратилась она.

- Сейчас же ужин, я пришла поесть, - пожала плечами, садясь за стол.

К сожалению, за всеми событиями я совсем забыла об этикете, привыкла садиться за стол, когда он накрыт, а не ждать невесть кого.

- Но… Госпожа, сначала за стол садиться сеньор Андраде.

- Еще одно правило этого дома, что я забыла, - поспешила встать из-за стола. - Что еще стоит мне знать за ужином?

Лусия растерялась, потом пожала плечами.

- Вести себя тихо, - сказала она в итоге.

- О, это, думаю, я смогу, - обрадовалась, учитывая, что сбор информации требует простого слушания.

Не зная, чем занять себя в ожидании прихода отца Виктории, принялась изучать висевшие на стенах столовой натюрморты. Они, как и полагалось по декору данного помещения, несли в себе легкость. Автору прекрасно удалось воссоздать туман и дымку на заре, что передавало аромат фруктов, раскиданных по столу. Цветы, на других картинах, что украшали «пустую» еду, предавали полотнам изысканности.

За созерцанием полотен, я не заметила, как пролетело время и в столовую быстрым и решительным шагом вошел сеньор Филипп.

Мы встретились глазами. На долю секунды мне показалось на долю секунды, что меня вновь испугались. Значит ли это, что Викторию недолюбливают здесь из-за страха? И что такого могла натворить девушка, что аж родной ее отец передергивался от ее вида.

- Ты уже здесь? – взяв самообладание в свои руки, обратился он к дочери.

- Да, ждала вас, чтоб приступить за еду.

- Проголодалась? – садясь во главе стола, спросил мужчина, видимо, первое, что пришло в голову.

- Есть немного, - осторожно ответила, присаживаясь рядом.

Не успела я сесть, как в столовую вошла Франческа и на мгновение приостановилась, чем вызвала во мне сомнение, а туда ли я вообще села? Ведь мест было предостаточно.

Слава Богу, мать Виктории не произнесла ни слова. Но быстро, не теряя сноровки элегантности, приземлилась напротив.

- Помолимся, - с этими словами сеньор Филипп протянул руки, чтобы объединить круг верующих за столом.

Мне пришлось вложить свою маленькую ладонь в грубую руку мужчины, кожа которой была вымазана въевшимися за годы работы чернилами. Это немного смягчило мое сердце относительно главы семьи: труженики всегда вызывали во мне восхищение.

- Благослови, Господи, нас и эти дары Твои, которые по Твоей щедрости вкушать мы будем через Христа, Господа нашего. Аминь, - быстро проговорил хозяин дома и отпустил руки.

Молитва была произнесена не так искренне, как хотелось бы услышать мне, но учитывая, что в моей семье молитвы за столом вообще никогда не произносились, данное событие все же привнесло свои плоды: энергия благодарности бальзамом проникла во внутрь. Именно такое чувство у меня возникало после редких посещений храмов и богослужений.

И вот Лусия вынесла борщ. Она его разогрела и ароматный пар валил из красивой кастрюли. Я внимательно наблюдала за родителями Виктории, будучи уверенной, что приготовленное мной блюдо пленит столь холодные сердца.

- Что это Лусия? – сердито произнесла Франческа. – А где же паэлья, что было приказано тебе приготовить?

- Это моя вина, ма… Франческа, - быстро исправилась я, заметив в глазах женщины направленную на меня злость. - и это как раз-таки то дело, с которым я помогала ей на кухне.

- Ты помогала Лусие с готовкой? – так же, как и до этого сеньора, скептически посмотрел на меня Филипп.

- Да, - гордо ответила ему, не понимая отчего такая реакция у родителей.

Супруги переглянулись, и потупив взгляд начали посматривать на суп.

- Ты постоянно была рядом с Викторией? – первой задала вопрос Франческа, обращаясь к прислуге.

- Да, сеньора, ни на секунду не отходила.

Казалось, что между этими тремя личностями зрел заговор! Стоп! Вот почему значит Лусия следила за каждым ее движением!

- Вы что боитесь, что я отравила еду? – вырвалось у меня от негодования.

Семейство Андраде вновь переглянулись, и на этот раз первое слово взял на себя хозяин.

- Виктория, ты в жизни не готовила, на кухню выходила лишь, чтобы что-то своровать для своих странных игр. И тут подозрительного вида бардовый суп… что, по-твоему, мы должны были подумать? – говорил сеньор строго, как учитель, но при этом словно обращался к глупенькой девочке.

- Я думаю, с вашего позволения, я первая опробую еду. Так вы убедитесь, что он не отравлен и весьма вкусен, - пожала плечами как можно более непринужденно, хотя изнутри меня била злость и обида. Просто с возрастом хочешь того или нет, становишься рассудительнее.

- Хм, впечатляющий выход из ситуации, - похвалил ее сеньор, на что Франческа лишь снисходительно улыбнулась и села.

Я не стала больше ждать от них слов. Уверенно зачерпнула полную ложку наваристого супа и отправила его в рот. Ела так, будто меня год не кормили. Возможно, Виктория действительно слабо питалась и была истощенной, и столь полезный суп разбудил живущего в ней голодного зверя.

- Виктория, - прокашлялась Франческа, взглядом и уклоном головы давая знать, что та ведет себя не подобающе.

- Простите, - ответила, вытирая рот салфеткой. - Аппетит разыгрался.

- Ну что ж, Лусия налей нам супа тоже, - улыбнулся наконец-таки в полную силу сеньор Филипп.

Хм… Можно ли сказать, что лед треснул?

Думаю, да, ибо Филипп с удовольствием поел сей суп, а Франческа с неохотой, но призналась, что он был неплох.

Загрузка...