Глава 9 УЖАСЫ ОСАДЫ

Солдаты сожгли деревню и оставили гнить трупы. Многие были настолько сильно обожжены, что там уже нечему было гнить, остались только почерневшие кости, а несколько необожженных ярко свидетельствовали о том, как солдаты понимали веселье.

Это зрелище привело Нарлха в состояние ярости:

— Куда они ушли? Злодеи! Подлецы! Распутные, подлые выродки! Покажите мне их след! Я выслежу их! Я их всех зажарю! Я их порву на куски и поджарю!

— Спокойнее, Нарлх, спокойнее! — Такая вспышка ярости дракогрифа напугала Мэта. — Они сделали это неделю назад, а может, и больше, и теперь уже далеко. Не будет ничего хорошего...

— Мне будет хорошо!

— Месть не поможет бедным жертвам, — добавил Фадекорт.

— Но если убить этих двуногих монстров, в следующий раз они не смогут сотворить такое ни с одной женщиной! Ужасно, когда такое творят с самками другого вида, по ведь женщины такие же люди, как они сами!

Теперь Мэт понял, что увиденные Нарлхом следы насилия ярко напомнили ему, как он сам появился на свет.

— Тогда не останавливайся на убийстве одной банды, Нарлх. Убей их короля, того, кто позволяет своим солдатам творить эти ужасы.

— Позволяет? — с усмешкой заметил Фадекорт. — Нет, он их вдохновляет на это! Он толкает их на это! И никто не смеет восстать против него. Прибереги свой гнев для того, кто подает пример таким подлым прихвостням!

— «Подлые» — не то слово! Посмотри на эти тела! Даже мужчины! Им недостаточно было изнасиловать, им надо было еще помучать этих бедных людей! И чем же они такое заслужили, а?

— Служили своему господину, которого невзлюбил король, — последовал ответ Фадекорта. — Нет, все сводится к тому, что не было никого, кто мог бы их защитить от извращенного вкуса этих солдат.

Глаза Нарлха метали искры:

— Нет, ваши сородичи просто свихнулись! Извратились! Опустились!

— А мы и не спорим, — пробормотал Мэт. — Только давай уберемся отсюда. Я очень зол, но боюсь, что меня скоро начнет тошнить от этого зрелища.

Мэт зашагал, стараясь не глядеть по сторонам, пока они не вышли из деревни.

— Люди могут быть хорошими, дракогриф, — увещевал Нарлха Фадекорт, пока они выбирались из деревни. — То, что ты увидел в деревне, происходит, когда люди дают волю своим инстинктам.

— И когда кто-нибудь подзуживает их быть жестокими, — добавил Мэт, — когда кто-то начинает говорить им, что веселье заключается в том, чтобы сделать больно другому, и что ничего не стоит веселиться за счет другого. Чем хуже они становятся, тем больше им хочется погрузиться во Зло.

— Да, — громыхнул Фадекорт, — когда им говорят, что хорошо — это плохо, что белое — это черное.

— Я сдеру с него кожу, — зарычал Нарлх. — Я разорву его на части!

— Люди могут быть настолько извращены, что доставлять боль другим будет им в радость, Нарлх, — сказал Мэт. — Это называется садизм.

— Садизм? Они что, вынуждены это делать?

— Нет, но это очень сильное побуждение, и оно становится потребностью у самых худших из них. Большинство людей умеют сдерживать в себе эти чувства, потому что к моменту, когда они становятся взрослыми, они уже знают, что это плохо. Но эти люди выросли под властью короля, который говорит им, что жестокость — это то, что надо. А так как здесь предоставляются такие возможности, вот они и...

— То есть, если дашь им хороший пример, они прекратят это делать! Ну что ж, самый лучший пример — убить тех, кто это сделал!

— Все бесполезно, пока есть тот, кто защищает их от правосудия. Нужно начинать сверху!

— Так дайте мне его!

— Я постараюсь, — сказал Мэт, — но сначала мы должны до него добраться.

Их все еще преследовали ужасы разгромленной деревни. Мэт сделал бы все возможное, чтобы избежать этого зрелища. Если бы он знал заранее... Но деревня вынырнула из-за леса совершенно неожиданно, и эта сцена до сих пор стояла в их глазах. Интересно, через сколько таких деревень им придется еще пройти, прежде чем они доберутся до Орлекведрилла. «Нет, — яростно твердил про себя Мэт, — их не будет так уж много. Ведь должны же вассалы короля сохранить хоть сколько-то налогоплательщиков? Какая польза от земли, если у вас нет никого, кто бы обрабатывал ее?» Размышления заставили Мэта насторожиться. Солдаты Гордогроссо находились, очевидно, где-то поблизости, и если Фадекорт был прав, утверждая, что король мог видеть все, происходящее в Ибирии, тогда почему же случилось так, что Мэта и его друзей не атаковала армия?

В конце концов Мэт решился произнести это вслух, но так, походя:

— Есть какие-нибудь соображения, почему это король еще не послал за нами целую армию?

— С чего бы? — ответил удивленно Фадекорт. — Он, возможно, и не знает, что мы здесь. Он же должен посмотреть в свое волшебное зеркало, чтобы нас увидеть. Ты сам знаешь.

Мэт помотал головой.

— Я пытался воздержаться от волшебства, но за последние дни все же несколько раз прибегал к помощи заклинаний, и большей частью заклинания были направлены против Зла. Это обязательно должно было привлечь его внимание.

— Почему? — нахмурившись, спросил Фадекорт.

— Да любой волшебник может определить, что где-то поблизости совершается волшебство, — пояснил Мэт. — По крайней мере в Меровенсе со мной так и происходило, и я думаю, что здесь то же самое.

— Оно, может, и так, как ты говоришь, — медленно процедил Фадекорт, — но ты сказал «поблизости». Как ты думаешь, смог бы король, находясь в Орлекведрилле, почувствовать твое волшебство через всю страну?

— Может, и не смог бы, — проговорил Мэт. — Но я думаю, что какой-нибудь местный барон смог бы и должен был бы сообщить об этом Гордогроссо. Да он и сам, возможно, явится сюда со своей армией.

— Здешний барон загнан в свой собственный замок, — пояснил Фадекорт, — и солдаты короля осадили его. То, что ты говоришь, было бы правдой в каком-нибудь другом месте. Ты ведь против короля, и местному владыке это выгодно. Чем больше неразберихи в рядах его противника, тем ему лучше.

— Хорошая мысль, — медленно проговорил Мэт. — Но разве среди осаждающих не может быть колдуна?

— Может, но он и двинуться не смеет без команды Гордогроссо. Он только может сообщить королю о твоем присутствии, но его Злодейство не может ослабить осаду, послав за тобой солдат. Разве только горстку.

— Отлично, — сказал Мэт. — Ну и где же эта горстка?

Фадекорт пожал плечами:

— Может, они считают, что ты слишком мелкая рыбешка, чтобы беспокоиться.

— Похоже, эти ребята ничего не пропустят мимо, они не погнушаются даже мелкой рыбешкой.

Фадекорт снова пожал плечами:

— Если спросить меня, я бы объяснил твою безопасность вмешательством святых. Они же не полностью отказались от Ибирии.

— Тем более что и Ибирия не отказалась от святых окончательно. Вот ведь как.

— Но святые благоволят и тебе и хотят помочь в твоем деле!

— Можно и так сказать, — Мэт иронично улыбнулся, вспомнив ангела. — Да, можно сказать.

Больше он ничего не прибавил, пусть пока все останется как есть. Пока.

Они спускались по горной тропе, и вдруг Мэт неожиданно воскликнул:

— Стоп! О чем это я думаю?

— Я укушу! — прорычал Нарлх. Фадекорт и Мэт в ужасе взглянули на него. Нарлх поспешил закончить свою мысль:

— Нет-нет! Я имею в виду, что укушу, если не задам сейчас вопрос. Итак, Маг, о чем ты думаешь?

Мэт немного успокоился и попробовал объяснить:

— К сожалению, важно то, о чем я не хочу думать. Осада! Здесь где-то рядом идет осада, осаждающие обладают всеми достоинствами пираний, а мне в голову все время лезет одна и та же мысль: «Очень интересно. Хорошее местечко, но от него надо держаться подальше!» А ведь если я на самом деле собираюсь бороться со Злом в этой стране, мне следует направиться к осажденным и посмотреть, не могу ли я хоть чем-нибудь им помочь. Фадекорт, раз ты пришел из этого района, не можешь ли провести нас к замку?

Фадекорт обменялся взглядом с Нарлхом.

— Могу, но... я бы еще поспорил, благоразумно это или нет.

— Все что угодно, только не благоразумие! Я хочу сказать, что во всей этой затее нет ни капли благоразумия. Будь я благоразумен, разве я поклялся бы свергнуть Гордогроссо, ведь так?

— И все же, — заметил циклоп, — может быть, тебе лучше пройти мимо этой заварушки? Ну подумай сам: чем крупней негодяй, тем достойней победа? И стоит ли рисковать, вступая в борьбу с таким ничтожным врагом? Я уж не говорю о том, что необходимо сохранить свою анонимность...

— Да ну тебя, надоело слушать эту ахинею! Именно такие рассуждения и привели эту страну к полной неразберихе! Несомненно, мы должны бороться со Злом, где бы его ни встретили! Если все время осторожничать, то сам не заметишь, как станешь трусом, а это как раз на руку Злу!

— Может, и так, — рыкнул Нарлх, — но хорошо бы подумать и о том, что тебе могли подсунуть приманку.

— Приманку? — Мэт нахмурился. — Уж не думаешь ли ты, что король организовал осаду целого замка только для того, чтобы заманить меня?

— Почему бы и нет? А если он знал, что ты идешь? Я слышал, он устраивал еще и не такие розыгрыши и по более мелким поводам!

— Зачем бить по мухе хлопушкой, когда можно выпалить из дробовика, так по-твоему? — Мэт усмехнулся. — Что-то не похоже на разумного правителя.

— А ты подумай об этом, как об игре кошки с мышкой, — пояснил Фадекорт. — Он ведь получает такое гнусное удовольствие, расставляя ловушки для своих жертв.

— Звучит весьма убедительно. — Мэт нахмурился.

— Ха, а потом может оказаться и так, что ни одна из сторон не заслуживает, чтобы за нее сражались, — подметил Нарлх. — Ты знаешь, как здесь выбиваются в благородное сословие?

— Ну... рождаются такими. Нет?

— Конечно, но с наследником быстро разделаются, если он не проявит такой же жестокости, как и его папаша, — просопел Нарлх. — Благородное сословие в Ибирии представляют те, кто более жесток, чем самая последняя скотина, и более безжалостен, чем самый распоследний наемник.

— Он говорит абсолютную правду, — тихо подтвердил Фадекорт. — Только те, кто получает удовольствие от жестокости, только те, кто готов в любую минуту, не задумываясь, нанести удар, а для того, чтобы покаяться, у них никогда не хватает времени, только такие становятся рыцарями при дворе Гордогроссо. А чтобы стать бароном, ты должен, помимо этого, быть большим, искусником в интригах и подлых делах.

— Так как же тогда Гордогроссо может доверять своим вассалам? — нахмурившись, спросил Мэт.

— А он им и не доверяет. Он позволяет им искать собственную выгоду и властвует над ними, используя их жадность.

— Все ясно, — до Мэта постепенно начало доходить, — он делает так, что все приказы отдаются в их интересах, и поэтому они им следуют.

— Так-так, — подтвердил Фадекорт. — Поэтому выступить на стороне лорда, который находится в осаде, означает помочь одному мерзавцу против другого.

— Выбирай из двух зол меньшее, так что ли? Гордогроссо позволяет своим баронам драться друг с другом, когда бы они этого ни захотели?

— Э, нет! Они должны получить его одобрение... или быть уверенными, что он закроет на это глаза.

— Иначе говоря, междоусобная война должна вестись в его интересах, — резюмировал Мэт. — Но разве это не доказывает, что один барон менее порочен, чем другой? По крайней мере настолько, чтобы навлечь на себя гнев Гордогроссо?

Нарлх и Фадекорт озадаченно переглянулись.

— Возможно, — задумчиво сказал циклоп. — Но скорее всего это означает, что один из них рассердил Гордогроссо своим нахальством или тем, что перехитрил его.

— Может, и так, — согласился Мэт. — А может, он рассердил Гордогроссо, пытаясь сотворить добро.

— Эх, и такое случается, — заметил Нарлх. — Но как ты определишь, который из них был хорошим парнем?

— По тому, кому в подмогу Гордогроссо дал свои войска, — Нарлх протестующе зафырчал, и Мэт поспешил пояснить: — Я понимаю, он мог и не давать свои войска в подмогу ни тому, ни другому. Но мы ведь ничего никогда не узнаем, если не пойдем и не посмотрим, а?

— Это не самый безопасный путь получения информации, — пробурчал Нарлх.

— Даже если это так, лорд Маг, тебе-то что с того, и как это поможет в нашем деле, если ты выступишь на стороне одного из них? — спросил Фадекорт.

— Подобные мысли приводят к тому, что люди сдаются силам Зла, — сказал Мэт, патетически ткнув пальцем в циклопа, — а точнее, это приводит к предательству. Но для нас теперь любой враг Гордогроссо — наш союзник. А союзники нам нужны. Послушайте, это не займет много времени пойдем и проверим, а?

Нарлх и Фадекорт еще раз переглянулись. Потом циклоп вздохнул и свернул с дороги.

— Как тебе будет угодно, лорд Маг. Идите за мной... это на севере, вон там.

* * *

Четыре осадные башни расположились у замка, и арбалетчики, стоявшие на платформах наверху башен под прикрытием толстых кожаных щитов, обстреливали стены. Мэт увидел, как один из них полетел вниз. Наверное, солдат что-то кричал, но вершина холма, за которой укрылись наблюдатели, была слишком далеко. Они могли слышать монотонный рев, в который иногда врывалось клацанье металла. Несмотря на свои потери, арбалетчики почти полностью очистили заградительный вал, и на стену хлынули рыцари, за которыми последовали солдаты. Немногочисленные защитники замка пытались преградить путь, до атакующие мгновенно окружили их и изрубили в куски. Мэт и его спутники увидели, как подъемный мост с грохотом опустился.

— Стражник у ворот убит, — пояснил Фадекорт, — и они подрезали веревки. Теперь уже не имеет значения, сколь благородны были твои порывы, лорд Маг. Мы пришли слишком поздно.

— Очень плохо, — сказал Мэт, хмуро глядя вдаль и ругая себя в душе за то, что они не подоспели раньше. Ему хотелось знать, сколь велика его вина. — Вы не можете разглядеть, есть ли там солдаты короля?

— Я могу, — ответил Нарлх. — Помнишь, я же родился с глазами, способными оглядывать все с высоты.

— У тебя глаза, как у орла? — растерянно спросил Мэт.

— Орлы! Эти близорукие паразиты! Ой, не смеши меня. Вижу: арбалетчики на осадных башнях все одеты одинаково. И первые шеренги — те же цвета.

— А какие? — спросил Фадекорт.

— Красный и черный.

— Кровь и скорбь. — По лицу Фадекорта пролегли глубокие складки. — Это точно войска Гордогроссо.

— А может, владелец этого замка оказался менее подлым, чем остальные? — спросил Мэт.

— Скорее всего он просто претендовал на большее. Но хоть он и помог нам, отвлекая королевские войска, пока мы пробирались сюда, я все равно не жалею, что мы пришли слишком поздно.

— А что, если мы не совсем опоздали? — Мэт старался не слушать вопли отчаяния, раздающиеся со стен. — Может быть, владельцу замка удалось бежать?

— Оставив своих людей, чтобы они приняли на себя удар. — Сжав губы, Фадекорт помотал головой. — Да, это уж точно смахивает на поведение подданного Гордогроссо. И ты помогал бы такому, да?

— Какое-то время, чтобы задать ему несколько вопросов. Если же он настолько плох, как ты думаешь, мы всегда могли бы оставить его па произвол судьбы. Но если он оказался бы нам полезен, следовало бы помочь ему. Может, нам удастся найти потайной ход?

— Ну что ж, если мы должны, — Фадекорт вздохнул, — пойдем сейчас, а то ведь случая больше не представится. Я не собираюсь спорить. Пошли, мы обойдем стену. Но лучше пройти по краю горы.

— Конечно. — Мэт взволнованно оглянулся. — Я... мне кажется, я не могу ничего сделать, чтобы остановить происходящее.

— Еще бы, — прорычал Нарлх. — Ты же Маг, не так ли? Но можешь биться об заклад на свой колпак, что целая шайка колдунов там на стороне короля. В этой стране они, может, поэтому и победили — все вокруг заколдовано. Неужели ты думаешь, что, если сразишься с ними со всеми сразу, из этого выйдет какой-нибудь толк?

— Разве скажешь заранее? — вздохнул Мэт. — Но я бы попытался, будь у меня уверенность, что дело стоящее. Пошли, давайте выясним.

Они обошли замок, держась на расстоянии полумили, в отдалении слышались звуки битвы. Это заставляло Мэта нервничать: он все еще испытывал чувство вины за то, что вовремя не вмешался и не рискнул спасти фермеров там, в первой деревне. Его больше не привлекала прежняя философия: «Это не мой бой». Он чувствовал, что сейчас должен вмешаться, а не прятаться здесь, на склоне холма. Но и его друзья были правы: нет смысла помогать одному негодяю против другого, тем более когда не знаешь, кто из них хуже. Ему нельзя рисковать успехом своей миссии, действуя по первому побуждению и кидаясь на помощь неудачнику.

Наконец до него дошло, что они прошли огромное расстояние и потратили очень много времени на поиски потайного хода.

— Эй, Фадекорт...

— Да, Маг?

— Ты точно знаешь, где эта потайная дверь?

— Этот замок я не знаю. Я знаю, где ей следовало бы быть, но не где она на самом деле.

— И где же? — нахмурился Мэт.

— Где-то на задворках замка или по крайней мере в самом дальнем месте от башни с мостом — какой смысл иметь две двери рядом? Кроме того, она должны быть где-то рядом с водой или, допустим, с холмами, чтобы беглецы могли спрятаться.

— И то, и другое делает это место удобной мишенью для нападения, — заметил Мэт. — И тогда оно будет очень хорошо охраняться.

— Да, или потайным местом, и тогда оно будет очень хорошо скрыто.

— Ну и как же мы... — Мэт нахмурился. — Вон!

— В чем дело? — резко спросил Нарлх.

— Я их вижу, — мотнул головой Фадекорт. Два рыцаря мчались галопом вверх по склону по направлению к ним, а за рыцарями десятка два лучников. — За кем же они гонятся?

— Нетрудно догадаться — за беглецами.

— За рыцарями? Но на них же форма королевской армии.

— Да нет же. Они вместе преследуют беглецов!

— Я тоже так думаю, — согласился Фадекорт. — Так что давайте поторопимся найти их первыми, и тогда мы, может, узнаем...

В сотне футов от них из зарослей вырвались три всадника: первой скакала женщина, за ней — два рыцаря.

— В сторону, — бросаясь в кусты, крикнул Фадекорт. — Пусть они проскачут мимо. Мы не знаем, кто они такие.

Но оба рыцаря не были так добродушно настроены. Завидя Мэта и Фадекорта, они повернули коней и поскакали прямо на них. Вид Нарлха их совершенно не устрашил, и, взяв копья наперевес, они ринулись в атаку. Женщина проскакала мимо Мэта. Каштановые волосы, разметавшиеся от быстрой езды. Осунувшееся, с огромными глазами личико. И грациозность испуганной газели. Минутное видение — и дама скрылась.

— А чего им от нас-то надо? — завопил Мэт.

— У нашего друга, да и у меня самого внешность, скажем так, весьма устрашающая, — заорал Фадекорт. — Давайте-ка их аккуратненько разоружим.

— Разоружим? Нет, я исчезаю с их пути. — С этими словами Мэт отпрянул в сторону.

— Это правильный шаг, — согласился с ним Фадекорт, но с места не сдвинулся.

— Прыгай! — закричал Мэт. — Они же из тебя шашлык сделают!

Но Фадекорт продолжал стоять на пути рыцарей, внимательно глядя на копья. Мэт начал быстро придумывать заклинание, но оно не понадобилось. В последнюю минуту Фадекорт вдруг крикнул: «Давай!» и отпрыгнул в сторону.

Нарлх, сделав изящный двойной пируэт, тоже отпрянул в сторону. В ярости рыцари закричали и промчались мимо — они неслись слишком быстро, чтобы сразу остановиться или развернуться.

— Теперь мы снимем их с коней, — спокойно сказал Фадекорт, возвращаясь на прежнее место.

— Ты что, свихнулся? — закричал Мэт. — Эти парни — ну просто средневековые паровые катки!

— А это что за звери? — вдруг заинтересовался Нарлх.

— Теперь они уже так быстро не поскачут, — заметил Фадекорт.

Но он ошибся. Рыцари снова появились на краю поляны, развернулись и, изготовив пики, ринулись в атаку, яростно пришпоривая коней.

— Это не то, что им следовало бы сделать, — нахмурившись, сказал Фадекорт.

— Они не за тобой! Перед ними дичь покрупнее! — закричал Мэт, оглянувшись назад.

Фадекорт не сразу поверил. Он был возмущен и оскорблен. Потом посмотрел в ту сторону, куда показывал Мэт, и увидел двух рыцарей. Рыцари неслись прямо на него. За ними следом бежали лучники.

Циклоп охнул от неожиданности и заорал Нарлху:

— Прочь!

Мэт тоже поспешил убраться с дороги.

— А может, сейчас самое время помочь хорошим ребятам, а? — крикнул он.

— Мы не знаем, кем они могут оказаться! Маг, отойди подальше!

Какими бы достоинствами или недостатками ни обладали два рыцаря, храбрости им было не занимать. Они галопом скакали на двух преследовавших их рыцарей, совершенно не обращая внимания на толпу лучников. Но и враги были столь же храбры, а их пики столь же длинны. И вот они сшиблись на полном скаку... Пики разломались в куски. Кто-то вскрикнул. На землю рухнуло тело. Мэт зажмурился. Когда он снова открыл глаза, оба преследуемых рыцаря и одна лошадь лежали на земле, второй конь убегал в лес. Не обращая внимания на поверженных, преследователи устремились в лес. Лучники остановились, чтобы убедиться, что оба рыцаря мертвы. Они несколько раз ткнули копьями в щели между доспехами и побежали за своими командирами. Мэт скривился:

— Не очень-то уж милосердны, да? — Неожиданно он сообразил, что не понимает, за кем погнались рыцари, по крайней мере он никого не увидел. — Эй! А куда же помчалась дама?

— В лес, — ответил Фадекорт, сжав губы. — Если ты хочешь ее спасти, Маг, тебе сейчас же надо сотворить заклинание.

— Минутку. Все время вы оба мне говорите, что я не должен соваться ни во что, пока не узнаю, где добро, а где зло. Как же ты так неожиданно все определил?

— Как-как, да ведь она — женщина.

Мэт молча уставился на Фадекорта, потом вздохнул и сказал:

— Как-нибудь на днях я постараюсь понять логику всего этого. В противном случае мне придется признать, что рыцарство — нечто вроде рефлекса. Ну ладно, попробую ей немного помочь.

Громко каркает ворона,

А кругом — сплошная жуть!

Стань туманней Ахерона

Для врагов беглянки путь.

Пусть преследователь знает,

Как черна в аду вода,

За беглянкой поплутает,

Но не встретит никогда!

Казалось, огромная сила начинает сгущаться вокруг него. Мэт чувствовал, что звуки замедлялись по мере того, как он их произносил. Но все же с усилием закончил стих. По лбу струился пот. Он прерывисто вздохнул и с усилием произнес:

— Похоже, это все, что я могу сделать.

— А может быть, и нет, — с этими словами Фадекорт бросился к поверженным рыцарям, — ну просто воплощение благородства.

— И верно, — пробормотал Мэт, нехотя повинуясь призыву циклопа. — Ну какое имеет значение, что они пытались проткнуть тебя насквозь? Теперь они лежат поверженные и беспомощные, и это самое главное сейчас. — Тем не менее он остановился позади циклопа и стал смотреть из-за его спины, пытаясь понять, чем он может помочь.

— Здесь делать нечего, он мертв. — С этими словами циклоп повернулся ко второму рыцарю. — Хм, а этот жив!

— Нет... это пытка, — сквозь зубы прошептал рыцарь, — скорее бы... смерть.

— Никакой надежды? — спросил Нарлх, подходя сзади к Мэту.

Фадекорт молча показал на струящуюся из доспехов кровь, красная лужица росла на глазах.

Нарлх кивнул, на его носатой морде не дрогнул ни один мускул.

— Ну, здесь от меня никакого проку, пойду посмотрю, что там с женщиной. — Он повернулся и отправился по следу.

— Хорошо.

Умиравший рыцарь на какое-то время полностью вытеснил все мысли о судьбе женщины, но Нарлх был прав, возможно, ей нужна защита. А может, дружеская поддержка: просто подбодрить, утешить, хотя, по правде говоря, дракогриф не лучший кандидат в утешители. Вполне возможно, она попытается спрятаться при первом же взгляде на Нарлха, и тем более если учесть, что ее преследовали рыцари.

Конечно, хотелось думать, что она невинная жертва, и уж никак не средоточие всего зла в этой части Ибирии. Хотя Мэт не мог себе вообразить, чтобы в этой стране у рыцарей были бы какие-то моральные доводы для того, чтобы преследовать эту женщину.

Однако человек умирал. Мэт прекрасно понимал, почему Фадекорт был совершенно уверен, что у рыцаря не было никакой надежды выжить. Не будь солдаты столь усердны, у него бы остался шанс. Странное это было общество. В его средневековой Европе солдата-крестьянина тут же бы повесили, убей он кого-нибудь выше по званию, даже случайно.

— Мы путешественники, — обратился Фадекорт к рыцарю, — и не сделаем вам ничего дурного. Мы можем как-то вам помочь?

— Да... исповедуйте... меня.

— Мы должны выслушать ваши признания и отпустить вам грехи? — с удивлением спросил Мэт.

— Но мы же не можем этого сделать, — Фадекорт выглядел совершенно беспомощным, — мы не священники.

— Достаточно и раскаяния. — С этими словами Мэт опустился на колени рядом с Фадекортом. — Если вы сожалеете о содеянных грехах, то уже не будете прокляты.

— Я... раскаиваюсь... — По телу рыцаря пробежали конвульсии... — А-а-а!

— Это слышит его хозяин, — сказал Фадекорт, плотно сжав губы, — и вот он наказывает его за то, что рыцарь раскаивается.

— Раскаяние. — Гнев начал закипать в груди Мата — проклятые колдуны могли бы по крайней мере дать этому человеку спокойно умереть. Ну конечно, тогда это было бы отступлением от их главной цели, не так ли? Им нужно погубить как можно больше душ.

Мэт поднял голову, в нем зрела мрачная решимость. Он уже успел сотворить на этом месте одно заклинание. Ну что ж, теперь, во всяком случае, осторожничать поздно.

А куда попадает убитый солдат?

Осыпается небо под шорох лопат,

И не наши дома слишком ярко горят...

Это рай? Это рай?.. Виноват!

Но разбойник раскаялся и полюбил,

И Раскольников, тот, что старуху убил,

Очень даже возможно, что выпал им рай...

Умирая, май френд, выбирай!

Мэт почувствовал, как из него струится магическая сила, преодолевая упорное сопротивление. И пока не иссякнет поток его волшебства, он будет делать свое дело — ограждать умирающего от черного колдовства, чтобы он мог умереть мирно и обрести покой.

— Благодарю! — тяжело дыша, произнес рыцарь. — Я должен... за все... заплатить.

— Вы должны умереть спокойно. — Мэт положил свою ладонь на руку рыцаря. — Думайте о Небесах.

— Нет... о земле. Никаких... долгов. — Он не сможет спокойно умереть, — прервал их Фадекорт. — Мы должны дать ему хоть маленькую надежду, что свой последний долг он выполнил.

— Ты имеешь в виду девушку, с которой они бежали? — спросил Мэт. — Радуйтесь, сэр рыцарь, ей удалось скрыться в лесу, оставив далеко позади своих преследователей. Им придется продираться сквозь густые заросли, так что она скорее всего спасется.

— Благодарю. — Лицо рыцаря исказилось от внезапной боли. — Я... выполнил... — Его лицо застыло, глаза начали стекленеть. Тело выгнулось дугой, потом обмякло... слабый предсмертный вздох.

— Ты выполнил свой долг, — закончил за него Фадекорт и наклонился, чтобы закрыть глаза умершего. — Спи спокойно, сэр рыцарь, и пусть твой труд в Чистилище будет легким. — Фадекорт постоял некоторое время молча, потом взглянул на Мэта. — Пошли. Мы должны сделать все, что можем, чтобы выполнить его последний долг.

— Ты прав.

Мэт встал и последовал за Фадекортом к лесу. Войдя под сень листвы, среди треска и шума они услышали несколько голосов. Фадекорт отпрянул назад и вместе с Мэтом прижался к стволу дерева. Из леса на поляну, яростно ругаясь, вышли три солдата. Фадекорт с любопытством посмотрел на Мэта:

— Что же они там видели?

— Одному Богу известно, — ответил Мэт, — и мне, похоже, не очень-то и хочется узнать об этом. А ты можешь сказать, куда поскакала дама?

Как оказалось, Фадекорт знал, в какую сторону идти. Помимо его прочих достоинств, он был еще и прекрасным следопытом. Не требовалось больших навыков, чтобы догадаться, что лошадь пронеслась там, где не было никакой тропы, но циклоп как-то умудрился узнать, на какой лошади скакала женщина. Мэт этого не мог. Циклоп безошибочно шел по следу. Наконец они набрели на небольшую поляну и увидели лошадь, спокойно щипавшую траву. Мрачный Фадекорт начал обследовать поляну, продвигаясь по кромке леса... потом еще раз прошелся по поляне, глядя себе под ноги, и вернулся к Мэту. Он озадаченно хмурился.

— Я нашел след, но потом понял, что это не тот. Снова поискал и нашел этот след, но и он оказался ложным. Потом я напал на настоящий след... и вдруг засомневался...

Что-то с ужасным шумом и треском приближалось к поляне. Лошадь подняла голову, поглядывая в ту сторону, откуда был слышен шум, втянула ноздрями воздух и, жалобно заржав, бросилась прочь.

— Осторожно! — Фадекорт поднял руку, — То, что движется...

Треск перешел в рев, а тот, в свою очередь, вылился потоком слов:

— Эти не оставляющие следов эльфы! И как только можно различить эти запутанные следы?

Мэт расслабился:

— Я думаю, нам нечего бояться.

Нечто огромное прорвалось сквозь заросли... они услышали разъяренный вопль и из пасти зверя вырвался двухфутовый язык пламени.

— Ну как можно ожидать, чтобы бедный дракогриф нашел запутанный след девушки, если эта нехоженая тропа все время петляет и водит меня за нос.

— У нас та же проблема, Нарлх. — Мэт вышел на поляну. — По крайней мере у Фадекорта, а мне вообще не удалось найти никаких следов, поэтому и голову ломать не над чем.

— Хо, это вы, ребята? — Нарлх зашагал к друзьям, из пасти его все еще шел дым. — Ну и неблагодарную работенку ты мне дал, Маг!

Неожиданно все разрозненные фрагменты происходящего соединились воедино в голове Мэта.

— Простите, — признался Мэт, — я так думаю, вся эта неразбериха моих рук дело.

— Твоих что? — проблеял Нарлх, а Фадекорт озадаченно посмотрел на него.

— Это как же могло случиться, Маг?

— Дело в том, что я сотворил заклинание, а оно будет запутывать любого, кто идет по следу девушки, — пояснил Мэт, на его лице появилось жалкое подобие улыбки. — Я совершенно забыл, что мы сами захотим найти ее.

— Ну, я вам скажу, очень умно, Маг! Ну, прямо очень умно! — Нарлх продолжал плеваться огнем. — Мог бы подумать об этом чуть раньше, прежде чем посылать меня на поиски диких гусей, понял?

Фадекорту это сообщение тоже не очень-то поправилось, но он сказал:

— Да, я и сам слышал это заклинание, и мне тоже следовало над ним подумать.

— Ты очень добр ко мне, — со вздохом заметил Мэт, — но, как ни верти, боюсь, что во всем виноват только я.

— А ты бы не мог рассеять свое собственное заклинание?

— Конечно, могу, но тогда и рыцари, идущие по ее следу, смогут найти ее. А рассеять это заклинание только для нас и так, чтобы оно сохранилось для рыцарей, я не смогу. Для этого мне нужно было бы знать ее имя или какие-то особые приметы.

— Как это? — потребовал ответа Нарлх, но Фадекорт прервал его:

— Не спрашивай, а то он начнет тебе отвечать, и на это уйдет гораздо больше времени, чем нам бы хотелось.

Губы Мэта сжались, он почувствовал, как в нем забродили его старые преподавательские наклонности, и он уже готов выдать целую лекцию.

— Правильно. — Мэт снова вздохнул. — Самое лучшее, что мы можем придумать, так это разбить здесь лагерь и ждать, если она вдруг закричит, когда ей понадобится помощь.

— Хорошо придумано, — согласился Фадекорт, — но по крайней мере остановимся не посреди леса, когда тут и там бродят враги. Давайте-ка найдем более безопасное место.

— Неплохая мысль, — согласился Мэт. — Поищем какое-нибудь возвышение, если уж мы не можем выйти из-под прикрытия деревьев. — Мне было бы приятнее от мысли, что нашим противникам придется карабкаться по горе, прежде чем они набредут на нас, — подтвердил Фадекорт. — Пойдемте, джентльмены, поищем какой-нибудь склон.

Он зашагал прочь, а Нарлх пристроился к Мэту:

— Джентльмены? Кого это он назвал джентльменами?

— Тебя и меня, — заверил его Мэт.

— Это комплимент или оскорбление?

— Он считает, что комплимент, и тебе не следует воспринимать это как оскорбление.

Нарлх ошарашенно засопел:

— То есть то, что слышу я, может оказаться совсем не тем, что говорит он?

— Такое случалось, я знаю, — вздохнул Мэт. — Давай-ка просто искать место для лагеря, Нарлх.

Загрузка...