Глава тридцать третья

В рассеивающейся ночной мгле самолет сделал медленный, плавный вираж, накренившись на борт, едва не задев за верхушки деревьев.

— Скоро опять посадка, — сказала Зия.

Силк молча кивнул. А что будет дальше? Зия не хотела об этом говорить, да и сам он, еще минуту назад охваченный порывом страсти, тоже не хотел. Секс удобен еще и тем, что, когда все идет хорошо, думать не надо. Но рано или поздно им все равно придется продолжить разговор.

— Судя по карте, там город, — сказала она. — Но нам нужно то место, что находится в пятидесяти километрах отсюда. Мы будем в безопасности, как только доберемся до секретной базы.

— Неужели?

Она развернула кресло так, чтобы видеть его. В это время вдруг ожила рация.

— Внимание, П-169, — произнес голос по-английски, с сильным акцентом, но вполне разборчиво, — в ответ на ваш компьютерный запрос диспетчерская служба аэродрома Исы сообщает: вашему самолету отведена посадочная полоса номер два.

— Ну вот мы и прилетели, — сказала Зия Силку. Потом щелкнула переключателем на приборном щите. — Говорит П-169. Вас поняли. Идем на снижение.

— Через три минуты будете на аэродроме, — сказал диспетчер. — Добро пожаловать в Ису.

Когда самолет выполнил очередной вираж, Силк спросил:

— Где ты научилась летать? В шпионской школе?

— Нет. Мой дядя летал на кукурузнике над джунглями З-2. Доставлял всякую всячину людям, которые прятались от цивилизации, но при этом хотели жить с комфортом. Он и научил меня водить самолет, когда я еще была девчонкой.

Она рассказывала все это с видимым безразличием, но Силк уловил в ее голосе какие-то странные нотки.

— Ты чего-то не договариваешь.

— Что ты имеешь в виду?

— Похоже, для тебя это не очень радостные воспоминания.

Зия удивленно посмотрела на него:

— С чего ты взял?

Он пожал плечами:

— А что, разве я не прав?

Она умолкла на несколько минут, покачала головой.

— Да нет, прав. Мой дядя был пилотом джунглей во всех смыслах. Он учил меня не задаром.

Силк не стал ее дальше расспрашивать. Да, детство у нее было не сахар. А бывает ли вообще счастливое детство?

* * *

По пути в Нью-Амстердам Кинг еще два раза решился использовать коды, добытые у Пирса. Один раз — когда суборбитальный корабль пошел на снижение, другой раз — когда он уже приземлялся. В обоих случаях портативный компьютер сумел пробиться сквозь электронные помехи и отыскать сигнал радиомаяка. Объект по-прежнему находился в Бразилии, но уже не двигался в направлении Манауса. Согласно компьютерной карте, сигнал теперь исходил из местности под названием Иса, расположенной в глубине бразильской территории.

М-да…

Пока корабль с грохотом опускался на местный космодром, Кинг обдумывал свои дальнейшие действия. Первоначально он собирался отправиться в Манаус местным рейсом, но теперь забеспокоился, что шпионка и Силк осуществят свои намерения прежде, чем он успеет войти с ними в контакт.

Оказавшись в космическом порту, Кинг первым делом переговорил с транспортным агентом. Да, неподалеку отсюда находится отделение чартерной службы, где он сможет взять напрокат самолет. Нужно пройти по коридору Д вон туда.

— Си, пилота тоже можно нанять. Все, что пожелаете, сеньор…

Поскольку Кинг долгие годы не водил самолет и его знания несколько устарели, он решил, что лучше усадить за штурвал кого-то другого. На это путешествие уйдет уйма времени и денег, но он рассчитывал возместить все потери в миллионнократном размере. И это как минимум.

* * *

Воздух снаружи был теплый и влажный, но и он казался благом после стерильной атмосферы замкнутого цикла. Уже забрезжил рассвет. Зия и Силк стояли на бетонированной площадке возле своего самолета. Как Силк догадался о ее переживаниях, связанных с дядей? Если он научился видеть сквозь благопристойный фасад, за которым она скрывала свое подлинное прошлое, значит, она действительно уже ни на что не годна.

— Оказывается, здесь не так уж жарко, — сказал Силк.

— Что?

— Мы ведь не так далеко от экватора, — пояснил он. — Я рассчитывал, что это настоящая парилка, даже зимой. А оказывается, здесь почти как в Гане.

Зия пожала плечами.

— Что теперь будем делать? — поинтересовался Силк.

— Наймем какой-нибудь транспорт и совершим небольшое путешествие.

Силк кивнул, подавляя зевок. Потом потянулся, сделал наклон, достав кончиками пальцев до ступней, выпрямился.

— А тебе не приходило в голову снять какую-нибудь комнату и вздремнуть пару часиков? Не знаю, как ты, а у меня уже глаза слипаются.

— Поспим, когда доберемся до надежного места — там, где нас никто не застанет врасплох. Давай пошевеливайся.

Вышло немного грубее, чем хотела Зия, но она ведь тоже держалась из последних сил. И потом, ей хотелось снова подчинить Силка своей воле. Их роман расцвел пышным цветом, словно сорняк в некогда чистеньком, ухоженном саду, и теперь она просто не знала, что предпринять. Да, конечно, это растение сорное, но не такое уж и уродливое…

Зия подписала договор, предъявила фальшивые удостоверения — свое и то, что она изготовила для Силка, — и выкатила из ангара видавший виды электромобиль. На этой колымаге они и отправились из космического порта на север, в сторону секретной базы. Но перед этим им предстояло проехать через центр населенного пункта.

Иса была сонной деревенькой с пятитысячным населением. Между шестиэтажными жилыми кварталами примостились склады и мастерские. На окраине города стоял сталеплавильный завод, извергающий во влажный воздух клубы черного дыма, никаких других промышленных предприятий не было видно. Пахло бензиновой гарью и пыльцой тропических растений. По утренним улицам катили велосипеды с мотором и мотоциклы, торопились на работу редкие пешеходы. Зия вспомнила свое детство. Оно прошло в таком же вот городишке — крошечном мирке, где все друг друга знают. Иногда она пыталась представить — что было бы, пойди она в жизни другой дорогой. Ну, вышла бы за кого-то из местных, нарожала бы ему детишек, устроилась официанткой в ресторане «Рыболовный крючок». Совершенно другая судьба. Когда-то от этой мысли ей блевать хотелось.

Но теперь… А что тут, собственно, такого ужасного? Да, ей нравятся азартные игры, но вот появился Силк, спутал ей все карты, и внезапно будущее стало вырисовываться совсем в другом свете. Неужели она действительно пошлет все это к черту и самоустранится?

Ну нет, это уж слишком.

«Тогда готова ли она ликвидировать Силка и вернуться домой хотя бы с половинчатым триумфом?»

Вопрос не из легких.

— Останови машину, — попросил Силк.

— Где?

— Вон там — у магазина спортивных товаров.

Зия посмотрела в ту сторону, куда он показывал рукой. И увидела небольшое здание с решетками на пластиковых окнах, ничем не выделяющееся в ряду других похожих строений. Она автоматически притормозила.

— Что тебе там понадобилось?

— Хочу прикупить кое-что.

— Послушай, нам ехать меньше часа.

— Может быть, и так, но, судя по карте, дорога петляет в джунглях. Заросли подступают прямо к обочине. А если кто-нибудь выскочит оттуда, мне останется только размахивать собственным членом.

— О, Силк, по мне — так нет оружия страшнее.

— Зия…

— Никто оттуда не выскочит…

— Да? А как же они находили нас до сих пор? Зия вырулила к обочине.

— Проклятие, — сказала она, — я забыла устроить проверку на жучков. Совсем голову потеряла. Это все ты виноват, Силк, со своим сексом.

Человек за прилавком — то ли хозяин, то ли приказчик, зевнул и скороговоркой выпалил несколько слов на португальском. Это был коротышка с грустными глазами, густыми черными волосами, зачесанными назад, и вислыми усами, закрывавшими почти весь рот. Он напомнил Силку моржа, однажды виденного в зоопарке.

— Вы говорите по-английски? — спросил Силк. Морж покачал головой.

— Но, но энглез. Эспаньол? Нихонго?

Силк улыбнулся. Японский он знал еще хуже испанского. Он порылся в памяти. Как это у них называется…

— А… тенго… у, тьене, арбалеста? Баллиста? — Черт, как это там… — Крузарко?

Кажется, до моржа что-то стало доходить. Он ухмыльнулся и кивнул.

— Си, си. — Тут он снова разразился тирадой, на этот раз по-испански, но Силк все равно ничего не понял. Как по-испански будет помедленнее? «Ретардо»? «Ретарда»? Господи, можно себе представить, как он коверкает язык. Еще бы: англоязычный житель Гавайев пытается объясниться с португалоговорящим бразильцем при помощи школьного курса испанского.

Впрочем, это не так важно. Главное, что после его слов продавец открыл шкаф и показал ему три арбалета.

Силк осмотрел арбалеты, прикрепленные изнутри к дверцам. Один из них — тренировочный, с силой натяжения килограммов в двенадцать, с дешевым прикладом из стекловолокна, отлакированного под дерево. Барахло. Второй — для стрельбы на точность по неподвижным мишеням, чуть лучше изготовленный, но тоже с небольшой силой натяжения. Третий — охотничье оружие. Раньше ему доводилось видеть такие арбалеты, но пострелять не удавалось. Этот был тяжелее первых двух, с силой натяжения примерно пятьдесят килограммов, с рычагом для взведения тетивы и примитивным прицелом в виде прорези с мушкой, без всякой электроники. Об этом не говорили вслух, но все знали: в отдельных районах мира до сих пор существуют охотничьи заповедники, где очень богатые люди могут побродить с луком или арбалетом, а то и с ружьем, постреливая животных, уцелевших после эпидемии. Оленя, импалу, некоторые виды диких козлов и кабанов. Наверное, здесь, в джунглях Амазонки, тоже есть подобные заповедники. Силк кивнул и улыбнулся.

— Вот этот, — показал он. — Алла.

Торговец вытащил арбалет из шкафа и положил на прилавок. Силк взял его в руки, приложил к плечу, посмотрел в прицел. Потом кивнул и снова положил на прилавок.

— А стрелы? М-м-м… Флечас?

Снова быстро брошенная фраза на испанском, из которой Силк не понял ни слова. Тем не менее Морж нырнул под прилавок и появился оттуда с тремя стрелами. Одна — учебная, с затупленным концом. Вторая — просто алюминиевый прут без наконечника — для стрельбы по мишенями. Третья — охотничья стрела из прессованного стекловолокна, которую увенчивал дельтовидный стальной наконечник с заостренными краями. Она сильно походила на экспонаты его коллекции.

Силк дотронулся пальцем до охотничьей стрелы.

— Дайте мне десять штук. Диез флешаз, пор фавор. — Так, что ему еще может понадобиться? — Тьене чукиллос?

Торговец кивнул, улыбнулся еще шире и показал на стеклянный шкаф с ножами, разложенными в ряд. Силк уселся на корточки возле шкафа и выбрал финку в ножнах из нержавеющей стали, с черной неопреновой ручкой. Он постучал по стеклу.

— Вот эту.

Потом поднялся и показал рукой на арбалет, стрелы и нож.

— Куанто? Эн эстандарос?

Хозяин магазина достал калькулятор и набрал несколько цифр, потом повернулся, чтобы доказать Силку сумму.

Шестьсот стадов. В Соединенных Штатах арбалет и нож обошлись бы ему вдвое дешевле. Но в таких случаях торговаться не приходится. Силк кивнул.

— Ты думаешь, арбалет и нож нам пригодятся?

— Не знаю. Но очень хотелось бы, чтобы не пригодились.

— Ладно, я сейчас достану свою кредитку…

— А наличных у тебя не осталось?

— Есть две тысячи. А что?

— Лучше не сообщать ему номера моей лицензии. А вдруг она потом всплывет на каком-нибудь сканере?

Она кивнула.

— Может быть, это не так важно, но ты прав — лучше перестраховаться. А он согласится продать оружие без лицензии?

— Не знаю. Я предложу ему накинуть сверху пару сотен.

— Давай. Все равно деньги эти — шальные. Их добывали наши светлые головы из финансового отдела. Спроси, есть у него здесь туалет?

Силк кивнул и повернулся к торговцу.

— Донде эста эль несессарио?

Морж показал ему, в какую сторону идти. Зия отдала Силку сложенную пополам пачку купюр.

— Заплатишь ему, а потом приходи в туалет.

Он ухмыльнулся.

— Да нет же, не для этого. Нам нужно поискать друг у друга жучки. Если у него есть перочинный ножик или пинцет, купи.

Морж не особенно обрадовался просьбе Силка — продать ему арбалет без лицензии, но, увидев сотенные купюры, веером разложенные на прилавке, крякнул, потер подбородок и сгреб деньги растопыренной пятерней. Возможно, чуть позже он сообщит в полицию о краже арбалета, но Силк уже столько всего натворил, что дополнительные обвинения в воровстве и даче взятки погоды не сделают. Когда Силк с превеликим трудом объяснил-таки, что ему нужно, торговец извлек откуда-то перочинный нож со множеством лезвий. Потом Сил к попросил его снять арбалетный лук с приклада и упаковать его вместе со стрелами в пластмассовый цилиндр самого безобиднейшего вида. Позднее, выехав за пределы города, он снова соберет и отрегулирует арбалет. Финку в ножнах он засунул за ремень и прикрыл сверху рубахой. А потом отправился в туалет, к Зие. Она уже стояла голая. Несмотря на усталость, Силк почувствовал, как в нем волной поднимается желание. И положил ей руку на плечо.

— Даже и не думай. Я хочу, чтобы ты меня осмотрел. Я уже как могла себя проверила, но ты обрати внимание на спину, ягодицы и голову.

— С удовольствием. А что мне искать?

— То, что покажется посторонним на голом женском теле. Какая-нибудь странная родинка, крапинка, колотая рана, словом, все необычное.

Она повернулась кругом.

Силк сделал все в точности, как она ему сказала. Но обнаженное тело Зии возбуждало его. Когда он наклонился к ее ягодицам, рука непроизвольно скользнула к ней в промежность.

Она сжала ноги изо всех сил.

— Силк, ну тебя к черту. Дело очень серьезное.

— Еще бы.

— Этим мы займемся чуть позже.

Он улыбнулся, любуясь очертаниями ее прекрасной попки. Потом наклонился еще ниже и поцеловал одну половинку.

— Ладно, договорились.

Он тщательно осмотрел каждый участок ее тела, но так ничего и не нашел.

— Ну хорошо, теперь твоя очередь, — сказала она, когда Сил к закончил.

Он разделся и быстро повернулся к ней спиной, чтобы скрыть эрекцию. Но она все-таки успела заметить.

— Господи, Силк, ты что — из породы кроликов? — И заулыбалась.

Через несколько секунд он почувствовал, как Зия ущипнула его за спину.

— Проклятие!

— Что там?

— Маленькая дырочка. Как будто кто-то уколол тебя иголкой.

— Я ничего не чувствую.

Она оттянула кожу кончиками пальцев.

— У тебя тут какой-то маленький шарик. Так вот почему верзила все время шел за нами по пятам. Наверное, он сумел подойти к тебе совсем близко и выстрелил этим жучком. Стой спокойно.

— Что ты собираешься делать?

— Выковырять жучка. Эту штуку слышно в небольшом радиусе. Работает она на биоэлектрической энергии — в общем, старье. Но если этот парень работает в Земной Службе Безопасности, то он сейчас задействовал все станции слежения на этой планете. И тогда кто-то из них сейчас принимает этот сигнал.

Спину ему вдруг пронзила острая боль.

— Ой!

— Прости. Я уже почти достала… вот она!

Он обернулся к Зие и увидел на кончике перочинного ножа красный шарик — не больше булавочной головки.

— Какая маленькая! — удивился он.

— Вирус тоже очень маленький, а сколько бед может натворить.

Она положила шарик на край раковины и прижала лезвием. Что-то негромко хрустнуло, и Силк уловил знакомый кисловатый запах — чуть позже он вспомнил, что так же пахли красные муравьи, которых он давил в детстве.

— Пойдем, — сказала Зия. Силк стал торопливо одеваться.

* * *

Маленький реактивный самолет, нанятый Кингом, несся по небу со скоростью несколько сотен километров в час, быстро сокращая расстояние между побережьем и долиной Амазонки. Через несколько часов он будет на месте.

На всякий случай он решил проверить радиомаяк — в третий раз с тех пор, как они взлетели. Он открыл портативный компьютер, послал сигнал радиомаяку и отключил звук — оставил только изображение. Потом незаметно взглянул на сидящего впереди пилота, но тот был погружен в собственные мысли. Если бы он даже расслышал писк, то все равно не обратил бы внимания.

Кинг посмотрел на экран компьютера и нахмурился. На нем так ничего и не появилось.

Он снова послал сигнал.

И опять никакого ответа.

Кинг стиснул зубы. Черт возьми! Неужели ребята из Забоя так быстро нашли Пирса и поменяли все систему кодов? Ну что же, такое вполне возможно. Да, жаль, конечно.

Возможно также, что радиомаяк вышел из строя.

Или что его обнаружили и ликвидировали.

Кинг вздохнул. Какая теперь разница! Главное — результат. Радиомаяк находился в относительно стабильном состоянии последние несколько часов, то есть не перемещался больше чем на сотню километров в каком-либо направлении. Иса — небольшой городишко, плотность населения в этом районе небольшая — всего несколько человек на квадратный километр. Если шпионка и Силк здесь, он сможет их отыскать. Ведь не для того же они летели из Лос-Анджелеса в эту глушь, чтобы снимать местные пейзажи. Нет, они где-то там, спрятались и теперь обдумывают, что им дальше предпринять.

Но почему именно там?

Этого он не знал. Но рассчитывал, что если поспешит, то сумеет это выяснить.

— Эта штука может лететь побыстрее?

Пилот вздрогнул от неожиданности.

— Простите, что? — Он слегка гнусавил, как все австралийцы. Наверное, этот парень занимается контрабандой редких животных, когда не хватает легального заработка. Судя по запаху, самолет его частенько переоборудуют под зверинец.

— Форсируй двигатель, — сказал Кинг. — Я вспомнил об одном срочном деле.

— Как скажете, шеф, деньги-то ваши.

Пилот нажал на педаль, и самолет стал набирать скорость.

Загрузка...