Глава 30

Часовня графского замка была украшена цветами и белоснежными лентами — слуги постарались, с любовью расставляя букеты из плиний и развешивая по стенам венки из веточек миронии. Сияние многочисленных свечей ярко освещало стены, теряясь в высоких стрельчатых сводах купола, а подвески из берунского хрусталя, обрамляющие дверной проем, мелодично звенели под дуновением ветерка.

Перед часовней столпились крестьяне, пришедшие пожелать своему лорду счастья и благоденствия в семейной жизни. Многочисленные слуги выстроились вдоль прохода, в ожидании выхода новобрачной, а приехавший из Танассы жрец надел длинную хламиду, готовясь совершить древний обряд.

Граф нервно расхаживал перед алтарем. Он, и на минуту, не хотел расставаться со своей девочкой, но неумолимые обычаи вынудили лорда покинуть спальню невесты и терпеливо дожидаться ее в часовне. Поднявшийся шум и восторженные крики подсказали взволнованному графу, что Кэсси вышла из замка и направляется сюда, к нему. Приветствия раздавались все ближе и, наконец, в лучах света, пересекающих дверной проем, возник тонкий женский силуэт. Шаг — и Кассандра ступила на усыпанную цветами кариссы дорожку.

Гант, затаив дыхание, смотрел на приближающуюся к нему невесту и чувствовал, как внутри разливается тепло. Долгожданное счастье шло к нему, в виде красивой белокурой девушки, с нежной улыбкой на устах.

Тремэл протянул руку, и маленькая ладошка Кассандры уверенно легла на светло — серый шелк его камзола.

— О, Всесветлый, благослови этого мужчину и эту женщину, и соедини их в любви и согласии… — древние, как мир, слова зазвучали под сводами часовни, скрепляя союз двух сердец…

… — на всю светлую и бесконечную вечность…

Пламя, вспыхнувшее на жертвенном камне, на миг опалило руки брачующихся, а, когда оно схлынуло, перед всеми сверкнули золотые татуировки супругов, заставляя изумленно ахнуть всех присутствующих.

— Истинная пара! — торжественно провозгласил жрец.

Ликующие крики разнеслись по двору замка. Ветер, подхватывая их, понес радостную весть дальше, через поля и луга Тэнтри, к лежащим вдали деревням и селам.

Граф восторженно смотрел на свою жену. Да, жену! Какое чудесное слово! Его девочка, его любимая, его жена! Кто бы мог подумать…

Гант подхватил Кассандру на руки и, под радостные крики толпы, вынес ее из часовни.

— Милорд, миледи, счастья вам! — раздавались выкрики крестьян.

— Здоровья и долголетия! — радостно желали слуги.

— И деток, деток побольше! — кричала дородная повариха, осыпая пару зернами зура.

— Долгого круга жизни!..

— Счастья и процветания!..

Многоголосый гомон не стихал на площади перед часовней. Цветы кариссы, осыпая молодых, белым облаком опускались на мощеную желтым камнем дорогу, по которой новобрачные шли к замку. Старый

Эринарх, затянутый в праздничный камзол, встречал своих господ в украшенном цветами холле.

— Милорд, миледи, разрешите поздравить вас и пожелать… — дворецкий не выдержал волнения и расплакался, — Ваше сиятельство, радость‑то какая, — всхлипывал он, — дожил я до счастливого дня! Теперь и помирать не страшно…

— Ой, господин Эринарх, что это вы? — всполошилась кухарка. — Какой помирать? Надо еще графских наследников дождаться! Вот, как деточки‑то пойдут, тогда нам с вами и помирать можно!

— Ну, что это вы тут сырость развели? — улыбнулся граф. — Рано еще о смерти думать! Ну‑ка, собирайтесь все в Большой столовой, праздновать будем!

Он легко взбежал по лестнице, держа жену на руках.

В парадной столовой горели сотни свечей, освещая огромный, уставленный всевозможными яствами стол. Молодые расположились во главе стола, а слуги и работники застенчиво занимали места подальше от графской четы.

— Э, нет, так не пойдет, — заметил всеобщую скромность лорд, — Эринарх, садись справа от миледи, Клотильда, иди‑ка поближе к дворецкому, леди Сильвия, вы‑то чего смутились? Садитесь рядом, не съем я вас… — граф улыбнулся баронессе, и та испуганно вздрогнула. Женщина никак не могла забыть тот взгляд милорда, которого удостоилась во время болезни графини.

Лорд Тремэл быстро навел порядок, и все приступили к праздничной трапезе.

Один за другим, звучали заздравные тосты, а Кэсси не могла поверить, что все это происходит с ней наяву. Подумать только! Она — жена графа Тэнтри… Все произошло настолько быстро, что Кассандра не успела осознать происходящее. А вчерашняя ночь… О, Всесветлый, никогда еще ей не было так хорошо! И Гант… Как он был нежен, как умопомрачительно целовал ее, а потом… Кэс покраснела, вспомнив подробности минувшей ночи. Она даже не представляла, что это будет так… шокирующе… и столь… восхитительно!

А граф смотрел на свою девочку и не мог дождаться окончания праздника. Что она с ним делает?! Вся выдержка лорда летела к иргу! Хотелось схватить Кэс в охапку, унести в спальню и любить до изнеможения…

Праздник набирал силу — здравицы звучали все громче, пожелания становились откровеннее, музыканты заиграли веселую плясовую, и ноги присутствующих сами пустились в пляс. Рилда затянула — закружила всех вокруг, прошлась по залу и выплеснулась за пределы замка, вплетая в танец все новые и новые пары.

Веселая торна, подхватив всеобщее ликование, звенела радостными переливами, приглашая всех желающих разделить в этот день счастье новобрачных.

До поздней ночи, не смолкали звуки сменяющих друг друга задорных мелодий. До поздней ночи, плясали люди, радуясь счастью своего лорда…

— Ваше сиятельство, к вам князь Минар, — доложил дворецкий, открывая дверь кабинета.

— Проси, — коротко ответил граф.

Спустя несколько минут, в комнату вошел высокий черноволосый мужчина.

— Светлого дня, граф Тэнтри, — небрежно поздоровался гость, окидывая хозяина кабинета цепким взглядом.

— Рад видеть вас в своем замке, — сдержанно ответил лорд Тремэл, — надеюсь, дорога не утомила светлейшего князя?

— Что вы, граф, актанийские тракты выше всяких похвал, — любезно отозвался властитель Борссы.

— Итак, что привело вас ко мне, Ваша светлость? — вежливо поинтересовался граф.

— Думаю, вам хорошо известно, зачем я здесь. Хочу услышать ответ на свое предложение.

— Боюсь, я не совсем понимаю…

— Ну, как же? Я хочу жениться на вашей подопечной, и мне нужно ее согласие.

— Но, позвольте, князь, вы явно не вполне владеете информацией, — невозмутимо произнес Тремэл, — моя подопечная уже замужем.

Минар прищурил глаза и подобрался.

— И кто же счастливчик, сумевший опередить меня? — недобро улыбнувшись, спросил он.

— Я, — глядя на гостя, спокойно ответил Гант.

Глаза князя налились злобой, однако он сдержался.

— В таком случае, примите мои искренние поздравления, граф, — процедил он, сквозь зубы, — надеюсь, Всеблагой пошлет вам долгие годы жизни.

Завуалированная угроза, прозвучавшая в словах Минара, заставила Тремэла внимательно посмотреть на светлейшего князя. Что ж, ничего другого от правителя Борссы он и не ожидал. Гант даже не надеялся, что Минар спокойно отнесется к своей неудаче.

— Не буду отнимать ваше время, граф, — слегка кивнул борсский гость, — до встречи на королевском балу. Вы ведь будете там с женой? Мне хотелось бы лично поздравить графиню и пожелать ей счастья.

— Я передам миледи ваши поздравления, — сдержанно ответил лорд Тремэл, игнорируя прозвучавший вопрос и провожая князя до дверей кабинета, — Эринарх, — негромко позвал он.

— Ваше сиятельство, — дворецкий бесшумно возник на пороге.

— Проводи князя до кареты, — распорядился граф.

— Слушаюсь, милорд. Пройдемте, Ваша светлость, — обратился мажордом к недовольному гостю.

Минар, в сопровождении Эринарха, покинул кабинет графа, а Тремэл подошел к окну и задумчиво уставился вдаль. Его мысли были далеки от красот Тэнтри. Тяжелые думы одолевали лорда. Как обезопасить Кассандру от посягательств князя? Как заставить мужчину забыть о своей страсти и оставить графиню в покое? Кроме физического устранения Минара, других вариантов Гант не видел. По глазам светлейшего, граф понял, что тот не отступится от своей идеи забрать Кэс… Что ж, если понадобится, Тремэл готов убрать любого, кто позарится на его жену. Мужчина решительно отвернулся от окна и вышел из кабинета.

— Кэсси…

— Ммм…

— Девочка моя, просыпайся…

— Гант, я посплю еще немножко…

— Родная, нужно собираться, нам в столицу пора ехать.

— Ох, уж эта столица, — пробормотала Кэс, не открывая глаз, — а может быть, ну его, этот бал? — с надеждой в голосе, спросила она.

— Маленькая, я ничего не могу поделать, король ждет нас, а он не тот человек, чьим повелением можно пренебречь. Вставай, соня… Иначе мне придется будить тебя по — другому.

Лорд легонько поцеловал маленькое ушко жены, и Кэс счастливо рассмеялась.

— Нет, Гант, только не это… Ты же знаешь… Ай, щекотно…

— Я обещал тебя разбудить? — выговорил мужчина, целуя нежные губки Кассандры. — Тогда, не взыщи!

— Все, все, встаю… Гант, ну, встаю же…

* * *

— Хашшас Аркаим! Аттассан иртан! — сыпал ругательствами разъяренный Минар, кидая кубок с драгоценным мартанским вином в стену. Брызги бесценного напитка разлетелись по комнате. — Я убью это отродье гиены! Ястреб! Какой он ястреб? Он подлый шакал, забравшийся в мой дом, он сын таркиссы, укравший то, что принадлежит мне!

Разгневанный князь скинул на пол поднос с серебряной посудой, и жирные куски аратасса упали на дорогой ковер.

— Арам! — взревел он.

— Слушаюсь, повелитель, — дрожащий прислужник неслышно возник на пороге.

— Ты что, не видишь, как здесь грязно? Почему в моем доме никто не следит за чистотой? Бездельники! — бушевал Минар, — немедленно собери прислужниц, пусть приберут! Я не намерен находиться в этом хлеву!

Испуганный слуга кинулся выполнять повеление господина, а князь отошел к окну и яростно дернул парчовую штору. Как же он ненавидел сейчас Тремэла, этого хитрого сына гиены, сумевшего обвести его вокруг пальца! А как хорошо все начиналось!

Тогда, в Ратании, куда князь приехал за наложницей, Кассандра была почти его. Ирг бы побрал этого жадного барона! Надо же было так задрать цену! Хотя, с ним, по крайней мере, можно было договориться. Минар уже не раз проклял свое желание поторговаться. Когда девчонка ускользнула из его рук, он чуть с ума не сошел. Зверь, который успел почувствовать сладость желанного запаха, не мог успокоиться, требуя вернуть беглянку и подчинить ее.

А потом, когда выяснилось, кто является нынешним опекуном графини, князь чуть не обезумел. Положение и должность графа, исключали любую возможность получить Кассандру в свой гарем.

Нет, он, конечно же, попытался обойти эти невыгодные обстоятельства… еще бы — жениться на ратанской графине, когда его ждет партия с дочерью набира Хафиза, владыки озерного края! Но, увы… И здесь неудача! Шхасс территар!

Все равно, он добьется своего! «Ты еще пожалеешь, Ястреб!» — многообещающе протянул князь.

* * *

Карета остановилась у белоснежного особняка. Высокий мужчина подал руку своей спутнице — тоненькой белокурой девушке, и та нежно улыбнулась ему. Пара исчезла в недрах огромного дома, а наблюдающий за ними человек спешно отравился к своему господину. Он первым принесет повелителю добрые вести. Как же долго ему пришлось ждать этого момента! Несколько недель Сарак наблюдал за девушкой, ожидая ее прихода в старый заброшенный дом на опушке керонского леса. Он уже отчаялся, но тут прозвучал новый приказ господина — следить за госпожой и не выпускать из виду, докладывая обо всех ее перемещениях. Сарак постарался. Интересно, какова будет его награда?

В богато украшенных покоях жарко горел камин. Немногочисленные свечи отбрасывали тени на затянутые шелком стены. Тишину покоев нарушал лишь треск поленьев, да тяжелое дыхание находящихся в комнате мужчин. Один из них, высокий смуглый брюнет, нервно расхаживал по комнате, а второй, униженно согнувшись в поклоне, со страхом наблюдал за его передвижениями.

— Вардан, ты ведь обещал, что заклинание подействует?! — нарушил гнетущую тишину гневный голос.

— Да, повелитель.

— Тогда почему она сумела сбежать от меня?! Кто говорил, что девушка станет послушной, как овечка? Не ты ли?

— Простите, повелитель. Я не знаю, как им удалось обнаружить и обезвредить заклинание подчинения, — испуганно лепетал старый маг, — оно совершенно незаметно и должно было подействовать только в момент вашего приказа.

— Я звал ее столько дней, я требовал прийти ко мне… Ты говорил, что она привыкнет и добровольно признает меня хозяином. И что? Девчонка сбежала от меня! Сбежала, понимаешь?! Ты говорил, что, в нужный момент, она упадет в мои руки, словно спелый плод. Старый лжец!

— Повелитель, не губите! — упал на колени Вардан, — я не знаю, как такое могло произойти.

— Что теперь делать? Я не могу без нее! Зверь мучается, требует подчинить девчонку, вонзить в нее зубы, поставить свою метку… Что мне с этим делать?! Отвечай! Только рядом с ней, я чувствую свою сущность! Только рядом с ней, мой зверь оживает и бьется внутри!

— Я постараюсь найти средство, повелитель. Вы сможете насладиться этой девицей, — бормотал маг.

— Девицей?! — взревел Минар. — Благодаря тебе, она уже не девица!.. Ненавижу! Убью мерзавца!.. Посмел отнять мою добычу. Ну, ничего, граф Тэнтри, еще поквитаемся! — зловеще прошипел князь, забыв о старом Вардане, распростершемся на полу.

Громкий стук прервал монолог разъяренного владыки.

— Кто там еще? — рявкнул он.

— Простите, повелитель, — робко протиснулся в дверь щуплый невзрачный человек, — вы приказали сообщить, когда граф с женой приедут в Танассу.

— Они здесь? — встрепенулся Минар.

— Да, повелитель. Приехали сегодня утром.

— Ну, что ж, лорд Тремэл, вот, и поквитаемся, — предвкушающе улыбнулся князь.

Загрузка...