Глава 29

Звук скрипнувшей двери разбудил задремавшую Кэс.

— Милорд, вы вернулись? — обрадовалась девушка.

Граф молча подошел к ее постели и одним рывком поднял свою невесту.

— Одевайся, у нас мало времени, — мужчина торопливо накинул на графиню плащ, и сам помог застегнуть на нем аркин — массивную золотую застежку.

— Быстрее, Кассандра, — нетерпеливо подгонял он девушку.

— Что происходит, милорд? — Кэсси недоуменно смотрела на взбудораженного графа, завязывая на шее шелковый шарф.

— Потом объясню, — бросил лорд и потянул ее за собой.

Они быстро миновали второй этаж, лестницу, пробежали по первому этажу и спустились во двор замка. У крыльца стоял оседланный конь.

— А где ваш Сизый? — поинтересовалась девушка.

— Повредил ногу, пришлось оставить в Танассе.

— А можно я возьму Кейдалла? — умоляюще посмотрела на графа Кассандра, — я не выезжала его утром, он будет скучать.

Мужчина ненадолго задумался, а потом махнул рукой: — Бери.

Кэсси радостно кинулась к конюшне. Кейдалл уже ждал свою хозяйку и радостно заржал при ее приближении. Но, почему‑то, тут же взбрыкнул, когда рядом оказался граф.

— Кей, ты чего? — встревожилась Кассандра и, обернувшись, внимательно посмотрела на жениха. Что‑то с ним было не так. Глаза лорда странно мерцали, руки подрагивали, и весь облик, временами, будто смазывался.

Кэсси вывела Кея во двор, и одним движением взлетела в седло.

— Догоняйте, милорд, — крикнула она, припуская к воротам.

Граф выругался и кинулся к своему коню. Секунда — и он уже в седле.

— Кассандра, стой, — попытался догнать девушку лорд.

Графиня миновала ворота и остановилась.

— Не смей отъезжать от меня ни на рьен, — рассерженно рыкнул догнавший ее граф и, подтянув к себе, жестко поцеловал невесту. Кэсси испуганно вздрогнула — губы лорда показались ей холодными.

А мужчина, будто потеряв разум, принялся исступленно целовать ее лицо.

— Что ты со мной делаешь, Кассандра?.. Как же давно я мечтал об этом… — простонал он.

Кэсси чуть пришпорила Кея, заставляя его отъехать, и удивленно посмотрела на лорда: происходящее нравилось ей все меньше. Где спокойный и добрый Гант? Сегодняшний граф пугал ее…

— Куда дальше, милорд? — не решаясь назвать жениха по имени, уточнила Кэс.

— В Тарнаис, — коротко бросил лорд…

Они скакали уже два часа, а Кассандру не покидало ощущение тревоги и какой‑то неправильности происходящего. С каждой минутой ей становилось все хуже и хуже. Граф, хищно поглядывающий из‑под нахмуренных бровей, вызывал у нее неприятие и страх.

— Милорд, а помните, ту песню, что вы пели вместе с госпожой Пенрак на Радован? — искоса посмотрев на жениха, спросила Кэс.

— Разумеется, — отозвался мужчина.

— А давайте ее споем? Так скучно ехать в тишине…

— Ты напомнишь мне слова?

— Конечно, — улыбнулась девушка, — подпевайте!

— За рекой, за горой,

— Лес зеленый шумит,

— Под горой, за рекой,

— Домик старый стоит.

— В том лесу соловей

— Звонко песни поет;

— Молодая вдова

— В том домишке живет….

Кассандра не допела песню, резко развернув Кейдалла в сторону.

— Кей, родной, скачи во весь дух в замок, — наклонившись к своему скакуну, взмолилась она.

Понятливый жеребец тут же исполнил просьбу хозяйки и понесся назад, в Тэнтри.

— Кассандра, стой! — услышала девушка, но не обернулась, лишь поморщилась и сильнее прильнула к Кею.

— Я приказываю тебе! — неслось ей вслед.

Кэсс, не оглядываясь, скакала вперед.

Граф, громко выругавшись, развернул своего коня, но время было упущено. Его иринейский рысак не мог сравниться с сыном кахарской пустыни.

Кейдалл припустил галопом, увеличивая расстояние между своей хозяйкой и лордом, и стук копыт графского коня становился все глуше. Преследователь явно отставал.

— Ты пожалеешь, — донес до Кассандры ветер слова мужчины.

— Нет, не пожалею, — упрямо прошептала Кэсси. Кахарец несся во весь опор, оставляя позади и графа, и раздирающую душу Кэс тревогу. Девушка чувствовала, как ее сила передается скакуну, и тот летит, еле касаясь копытами земли.

Ворота замка были закрыты.

— Открывай, — кричала Кассандра, мчась к спасительному ограждению. Она не оглядывалась назад и не могла знать, как далеко отстал граф.

Тяжелые створки медленно отворились.

Кэсси, на полном скаку, влетела во двор и крикнула:

— Торкс, Корден, закрывайте ворота, немедленно!

Стражники кинулись выполнять ее приказ.

— Не пускайте сюда графа, ни под каким предлогом! — велела девушка и поскакала к парадному входу. Спешившись и прильнув на секунду к теплому боку коня, она прошептала: — Спасибо, Кей… — а потом, кинулась к дверям.

— Эринарх, позови Арвинуса! И приведи в гостиную Руйяра, — коротко приказала Кассандра.

Удивленный ее тоном дворецкий, поклонившись, засеменил к гостевым покоям.

Через несколько минут, невозмутимый лекарь предстал перед графиней.

— Чем могу быть полезен, Ваше сиятельство? — спокойно спросил он.

— Господин Клейнис, я бы хотела узнать, есть ли какое‑то зелье, позволяющее принимать облик другого человека?

— К чему этот вопрос, миледи? — остро взглянул на нее лекарь.

— Мне кажется, мужчина, который сегодня днем был в замке, вовсе не граф Тэнтри, — выпалила девушка.

— Подождите, лорд Тремэл утром уехал в Танассу, — озадаченно посмотрел на графиню Арвинус.

— Вот, и я о том же, — воскликнула Кэс, — а, спустя три часа, снова появился и вывез меня из замка. Причем, вел себя очень странно и не мог правильно ответить на мои вопросы.

— Вы думаете… Но вдруг вы ошиблись? — Клейнис помнил вчерашнее странное состояние графа и не знал, что и думать.

— Я уверена в этом, — решительно ответила Кэсси, — а, если и ошибаюсь, думаю, лорд не будет в обиде на излишнюю бдительность.

— Вы предупредили стражу?

— Я велела не пускать графа в замок.

— Нужно переговорить с Руйяром, — задумчиво посмотрел на девушку Арвинус.

— Я уже отправила за ним дворецкого.

В двери гостиной неслышно вошел глава графской охраны и коротко поклонился Кассандре.

— Вы звали меня, миледи?

— Да, господин Руйяр, у нас возникла проблема…

После небольшого совещания в гостиной, охрана на воротах была удвоена, все караулы усилены, а прибывшего поздно вечером графа не пропустили в его родовой замок.

— Руперт, я с тебя голову сниму, открывай ворота! — слышался возмущенный голос лорда Тремэла.

— Не велено пущать, Ваше сиятельство, — виновато отвечал старый воин.

— Вы что тут, с ума посходили?! Кем не велено? — повысил голос граф.

— Ее сиятельство запретили вас пускать. Сейчас Руйяр подойдет, он все вам объяснит, — флегматично ответствовал Руперт.

— Освальд, ну, хоть ты объясни, что здесь происходит? — взмолился лорд.

— Не могу, милорд, — глухо ответил стрелок, — не взыщите.

— Ирг знает что такое! — выругался граф, — безумный дом какой‑то!

— Ваше сиятельство, простите, но мы вынуждены задать вам пару вопросов, — к воротам подошел глава стражников.

— Руйяр, если это шутка, то она затянулась, — сердито проворчал лорд Тремэл, — ты мне объяснишь, что за балаган вы тут устроили?

— Милорд, ответьте, пожалуйста, как прозвали моего отца, и за что он получил это прозвище? — извиняющимся тоном спросил Руйяр.

— Старый Чистюля Грэм, — сдержанно ответил лорд, взяв себя в руки, — и прозвали его так за то, что он всегда вытирал ладони влажной тканью после каждого убитого врага. Ну, еще вопросы будут?

— Что я подарила вам на Радован, милорд? — раздался нежный голосок Кассандры.

— Вышитый кисет, — не задумываясь, выпалил граф и, тут же, взволнованно спросил: — Кэсси, с тобой все в порядке?

— Со мной все хорошо, — спокойно ответила Кэс, — а вы не могли бы показать этот кисет?

Граф, молча, полез во внутренний карман камзола и достал темно — синий мешочек.

Кассандра подошла поближе к кованым воротам и пристально посмотрела на своего жениха и на шелковый кисет у него в руках.

— Вы были в замке сегодня днем, милорд?

— Нет, Кэсси, я был в Танассе. Что у вас здесь произошло? — в голосе Ганта слышалось тщательно сдерживаемое волнение.

— А помните ту песню, которую мы с вами пели на Радован? — не унималась девушка.

— Кэсси, с тобой точно все в порядке? — обеспокоенно посмотрел на свою невесту граф, — какую песню, если я только под утро до замка добрался?

— Слава Всесветлому, милорд, это, действительно, вы! — облегченно выдохнула Кассандра, — Руперт, открой ворота.

Старый вояка, поминая ирга, открыл створку ворот, и граф, наконец‑то, оказался во дворе замка.

— Вам придется объяснить мне, что здесь происходит, — многозначительно глядя на Руйяра, вымолвил лорд, — но сначала…

Он шагнул к Кассандре и крепко обнял ее, привычно зарываясь в копну мягких душистых волос. Кэс, поначалу напрягшись, тут же обмякла в его руках, и спрятала лицо у любимого на груди.

— Гант, это, правда, ты! — неверяще повторяла она.

— Ну, а кто же еще? — обнимая ее крепче, еле слышно шептал Тремэл. А потом, почувствовав дрожь девушки, возмутился: — Кэсси, да ты вся продрогла, ну‑ка, быстро в дом!

Он подхватил девушку на руки и стремительно направился в замок.

В гостиной горели магические светильники, отбрасывая тени на лица собравшихся в комнате мужчин. Напряженную тишину прерывал лишь треск дров в камине. Граф выслушал доклад о том, что произошло в его отсутствие, и ему, ох, как не понравилось все, что он услышал! Одно то, в какой опасности побывала его девочка, заставляло лорда стискивать кулаки и удерживать рвущийся наружу рык. При мысли о том, что Кассандра чуть не стала жертвой какого‑то самозванца, сами собой пробивались когти, и графу приходилось спешно прятать руки. Арвинус видел, что с ним не все в порядке, но, на его безмолвный вопрос, Тремэл лишь покачал головой. Все это сейчас не важно. Главное, понять, откуда исходит угроза для Кэс, и как защитить девушку от опасности.

— Милорд, что будем делать? — откашлявшись, спросил Руйяр.

— Ждем прибытия агентов, а пока, расскажи‑ка мне еще раз, как выглядел этот самозванец…

Через час, их немногочисленное общество пополнилось сыщиками из департамента, и обсуждение пошло по новой. Приехавший чуть позже Трумель принес нерадостные вести. Тот самый борсский купец, которого сыщик выслеживал несколько недель, сегодня был найден мертвым в водах Ранаисса, главной реки борсского княжества. На теле мужчины не было обнаружено никаких следов насильственной смерти, но Трумель полагал, что без магии в загадочной смерти купца не обошлось. Увы… Ниточка, ведущая к недоброжелателям Кассандры, оборвалась.

Тремэл витиевато выругался.

— Руйяр, ты не почувствовал магического следа в замке, после отъезда этого лжеграфа? — обратился он к главе охраны.

— Нет, милорд, иначе бы я сразу поднял тревогу.

— Но, ведь, так не бывает… — рассуждал Тремэл, — если он был под личиной, то хоть что‑то должно было остаться… Жаль, что я вернулся так поздно…

— Ваше сиятельство, но как графине удалось понять, что это не вы едете с ней в Тарнаис? — задумчиво спросил Трумель.

— Говорит, что почувствовала что‑то неладное, да, и Кейдалл нервничал в присутствии самозванца. А, когда мужчина не смог правильно ответить на ее провокационный вопрос, миледи попросту сбежала, благо, что она великолепная наездница.

Граф не стал уточнять, что магия, живущая в крови Кассандры, помогает ей общаться с животными, и они понимают девушку без слов. Кейдалл, ощутив тревогу и желание хозяйки, черпал силу напрямую от нее и несся к замку, быстрее ветра. У похитителя не было ни единого шанса догнать беглецов. Правда, сейчас Кэс расплачивается за этот побег магическим истощением и общей слабостью, но девушка даже не догадывается, какая сила помогла ей спастись, и приписывает весь успех Кейдаллу.

Совещание продлилось еще несколько часов и, наконец, выработав план защиты графини, приезжие разошлись по гостевым покоям, а граф неслышно прошел в комнату своей невесты.

Толстая оплывшая свеча догорала в бронзовом подсвечнике, отбрасывая слабые блики на лицо спящей девушки. Лорд осторожно присел на прогнувшуюся под его весом перину и отвел рукой прядь волос со лба Кассандры. Он смотрел на свою девочку, и щемящее чувство нежности охватывало душу. Маленькая, хрупкая, но такая смелая… Не сумей она раскусить самозванца и сбежать от него… Гант не представлял, что было бы, не окажись Кэс такой умницей… При одной только мысли, что мог лишиться своей Кэсси, он чувствовал непреодолимое желание убить и Минара — а граф не сомневался, что это именно князь посмел столь нагло пробраться в замок, — и всех, кто попытается причинить вред Кассандре.

Разведка, еще прошлой ночью, донесла, что борсский властитель инкогнито прибыл в Танассу. Предупрежденный Тремэл усилил охрану замка, но такого безумного поступка от князя не ожидал. Войти в графские владения под видом хозяина и, среди бела дня, увезти его невесту… Да, нахальства Минару не занимать…

Гант провел рукой по щеке Кассандры. Какая нежная кожа… Так и тянет прикоснуться к ней, поцеловать… Граф не удержался. Он невесомо притронулся к румяной щечке, потом, к губам девушки… и пропал. Его руки, практически, без ведома хозяина, принялись стягивать с плеч Кэс тонкий шелк сорочки, лаская разгоряченное тело, губы жадно прикасались к обнажившейся груди, перемещаясь выше, к сладкой впадинке на шее…

Кассандра застонала и открыла глаза — томные, полные желания и неги… Она подалась навстречу любимым губам и выгнулась в руках лорда.

— Кэсси, — хрипло выговорил Гант, — если ты меня не остановишь, я не смогу… оторваться от тебя… это выше моих сил…

— Не останавливайтесь, милорд, — задыхаясь, шептала Кэс. Она плотнее прижалась к Тремэлу и обняла его, заставляя терять последние остатки разума. Граф, огромным усилием воли, попробовал отстраниться, но, взревевшая внутри сущность не принимала непонятных условностей — вот же она, их пара, как можно отказываться от нее?

Гант застонал и сдался. Огромный вал страсти подхватил и смел все предрассудки.

— Прости, Кэс, — еле слышно прошептал он, отдаваясь на волю бушующего внутри урагана.

Утро застало графа в постели его невесты. Вошедшая горничная удивленно уставилась на представшую ее глазам картину, а потом, испуганно пискнула и попятилась к двери. Лорд Тремэл, открыв глаза, недоуменно посмотрел на растерянную служанку и, шепотом, велел ей не шуметь. Девушка понятливо закивала, тихо прикрывая за собой дверь, а граф поудобнее устроился рядом со сладко спящей Кэс и притянул ее к себе поближе. Кассандра улыбнулась, что‑то пробормотала, сквозь сон, и плотнее прижалась к мужчине.

— Ох, Кэс, это ты зря, — еле слышно прошептал лорд. Он уговаривал себя лежать спокойно и не реагировать на близость столь желанного тела в своих руках. Его девочке, и так, досталось прошлой ночью… Пусть отдохнет…

Вчерашние события пронеслись перед глазами, и граф судорожно вздохнул. Кто бы мог подумать, что скромная, неискушенная Кэс, сможет вызвать в нем такую бурю страсти? За свою долгую жизнь, Тремэл знал немало женщин, но, еще ни разу, не терял голову от всепоглощающего желания.

А вчерашняя ночь… Она явилась откровением для Ганта. Он и не подозревал, что способен настолько забыться. И Кэс… То, что он чувствовал к этой маленькой, нежной девочке… Тремэл не привык анализировать свои чувства, он просто всей душой и всем сердцем ясно понял, что без Кассандры ему больше не жить. Она незаметно проросла в него, вплелась всем своим существом. И Гант принял это с отчетливой ясностью. Отныне, что бы ни случилось, без Кассандры ему жизни нет.

— Милорд, вы здесь… — нежный голосок Кэсси вырвал графа из его размышлений, — светлого дня.

— И тебе, маленькая, — ласково поцеловал ее граф, и тут же встревоженно спросил: — Кэс, ты как? Ничего не болит?

Девушка смущенно покраснела и отвела глаза.

— Кэсси, больно, да? — расстроился Гант, — подожди, сейчас позову Арвинуса…

— Милорд, все хорошо, у меня ничего не болит, правда… — Кассандра заставила себя преодолеть смущение и посмотреть в глаза своему… любимому.

Тот с тревогой всматривался в ее лицо, не веря словам девушки.

— Гант, перестань, — тихо прошептала Кэс, — у меня ничего не болит, и …мне… мне было очень хорошо, — запинаясь, выговорила она.

— Кэсси… — выдохнул Тремэл, — маленькая моя…

Завтрак, который служанка накрыла в гостиной покоев Кассандры, еще долго дожидался графа и его возлюбленную.

* * *

— Повелитель, вы звали меня? — испуганный слуга не смел поднять глаз на своего господина.

— Унеси эту жаровню, здесь, и так, невыносимо душно! — недовольно произнес нервно расхаживающий по комнате князь Минар.

— Слушаюсь, повелитель.

— И вызови ко мне Амину.

— Будет исполнено, — слуга торопливо забрал жаровню и неслышно выскользнул из покоев.

Князь поднес к лицу шелковый шарф и шумно втянул воздух. Быть так близко у цели и все потерять! Иргова ратанка! Она нужна ему. Зверь тоскливо заскулил, не имея возможности выбраться, и Минар громко выругался. Животная сущность, живущая в нем, мучилась от невозможности насладиться девчонкой, смять цвет ее невинности, вкусить тот плод, который слаще любого нектара…

— Повелитель, — склонилась перед ним в поклоне женщина.

— Подойди, — приказал мужчина.

Наложница, не поднимая глаз, подошла ближе и поцеловала край хамиссы.

— Принеси плеть, — раздался повелительный окрик.

Плечи красавицы вздрогнули, но она не посмела ослушаться и подала господину точеную рукоять.

— Разденься, — прозвучал очередной приказ.

Тонкая серебристая плеть мелькнула в воздухе, и на смуглой, гладкой коже вспухли первые багровые рубцы…

Громкие крики и стоны еще долго доносились из покоев князя, нарушая тишину ночи. Охрана, стоящая у дверей, невозмутимо несла свой караул — как учит Всеблагой, женщина создана для наслаждения мужчины и полностью отдана в его власть.

Загрузка...