Глава 18

Проснулся от того, что на улице кто-то кого-то довольно громко отчитывал и, по-моему, даже бранился. Узнать подробности не у кого. Сундук, на котором ночевал деда, заправлен. Лежак, на котором спал Кеша, растрепан, но тоже пуст. Я спал дольше всех.

Может, Мишка рядом? Подхожу к окошку и толкаю створку. Мой главный агрегатор деревенских новостей трется возле избы. Мишка на посту.

— Окунек, заходи… чего у тебя в чугунке?

— Вареная картоха с укропом, — отвечает Мишка, протискиваясь в избу, — И пирог с квашеной капустой… и еще лещь… жирнючи-ий.

— Пойдет… ставь на стол… я только умоюсь. А кто там ругается?

— Старый нжинер ругает молодого.

— Кешку что ли?

— Ну того, высокорослого, который с Питера приехал.

— За что ругает? — наваливаюсь на еду, лещ и впрямь жирный, с картошечкой в самый раз.

— Молодой нжинер чуть старый трактор не спалил.

— Ого. Сейчас доедим, сходим.

Отзавтракав, выходим на улицу. Ругань уже стихла, но Кеша еще мотыляется возле гаража. Вид у него довольно растрепанный.

— Кеша, чего там стряслось?

— Серге-ей Никола-аич, — обиженно тянет Кеша, — Я им прибор сделал… для маго-сварки… а они вон…

— На звук моего голоса из гаража тут же выбегает Березников.

— Да я разве против прибора? Инокентий, я вам очень признателен. Но вы же чуть цех не сожгли… — инженер оборачивается ко мне, — Представляете, граф, впервые вижу, чтоб металл горел… не плавился, а именно горел.

— Я же объяснил, — оправдывается Кеша, — С подачей кислорода переборчик вышел. Заклятие воздушного потока.

— Поток вышел на славу, — покладисто соглашается Березников, — Зрелище горящего трактора навсегда останется в моей памяти, но я вас умоляю… продолжайте ваши опыты на пустыре… а еще лучше за реку идите… если вы спалите степь и выкурите из нее степняков, вам только спасибо скажут.

Не вижу смысла влазить во взаимоотношения двух инженеров. Разберутся без меня.

— Как в целом? — спрашиваю Березникова.

— В целом… в целом корпеем потихоньку. Раскройку продумываем. Сборочный стенд на коленке изобретаем. Главное, ждем прокат. Нужны полноценные поставки.

— Над этим работаем, — отвечаю без конкретики. Не вижу пока смысла посвящать инженера в текущие трудности. Окончательную точку ставить пока рано.

Деда уже подогнал грузовичок. Сажусь в кабину, и мы отчаливаем в Семигорск. Первым делом собираюсь посетить Милу Хоромникову.

В ее особняке меня встречает угрюмый маг воздушник аж целого пятого уровня. Он делает какие-то пассы, и вокруг меня закручивается небольшая воздушная вьюга, от которой все предметы в моих карманах начинают гудеть, звенеть и брякать. Ого. Это вместо рамки металлоискателя?

— Проходите, — индифферентно сообщает воздушник, завершив процедуру.

— Благодарю, — приглаживаю вставшую дыбом шевелюру и прохожу на второй этаж.

Мила встречает меня в приподнятом настроении.

— Кротовский, тебя не дождешься, — говорит она с осуждением.

— С утра сразу к тебе поехал. Ты что-то накопала?

— Накопала? — возмущается Мила, — Я не просто накопала. Я в очередной вытащила тебя из болота. Имей ввиду, Кротовский, теперь ты мне обязан по гроб жизни.

— Звучит пугающе.

— Похами еще.

— Виноват, звучит многообещающе.

— Так-то лучше, — Мила уселась в кресло и закинула ноги на журнальный столик, — Вина мне налей… вон там… да, на трюмо бутылка…

Мила обожает подпрягать окружающих. Я это помню и не выпендриваюсь. Наполняю бокал, подношу ей со всей учтивостью.

— И клубнику мне подай… да… сливки-то не забудь…

Я незаметно усмехаюсь и делаю то, что она просит. Я знаю, что она не столько клубнику хочет, сколько того, чтоб я за ней поухаживал.

— Ты вчера обмолвился, что Чибисов упоминал некого партнера по закупке оборудования.

Вообще-то я не обмолвился вчера, а сказал прямым текстом. Но я не хочу спорить из-за ерунды.

— Я думал, что этот партнер Клещов, — усаживаюсь в кресло напротив.

— Ну нет. Клещов не действует так прямолинейно. Такие как Клещов предпочитают действовать из тени.

— Но суть от этого не меняется.

— Это как посмотреть, — возражает Мила и продолжает с воодушевлением, — Партнером Чибисова по закупке оборудования выступил один Челябинский цеховик. Он как раз что-то изготавливает для ЧМЗ. Он же предложил Чибисову войти в долю по производству проката. С Чибисова сырье, с цеховика выход на ЧМЗ. Обоюдовыгодная сделка.

— Ага. Но когда оборудование было поставлено, цеховик приехал к Чибисову и сообщил, что ЧМЗ их прокат покупать отказывается.

— Так и было. Вот только цеховик Чибисову соврал. Прокат отличный. Цена приемлемая. ЧМЗ ни от чего не отказывался, — Мила делает паузу, — Кротовский, хватит светить постной рожей. Скажи, что заинтригован. Что ты не понимаешь, как такое возможно…

— Мила, я знаю, как такое возможно, — отвечаю невозмутимо, — По такой схеме банкротят крепкие заводы. Предлагают выгодный проект, вынуждают взять кредит под дорогостоящее оборудование, а потом обламывают. В итоге оборудование простаивает, кредит оплачивать нечем, крепкий завод уходит кредитору за долги.

— Кротовский, ты скушный и нудный. Тебя ничем нельзя удивить, — Мила надула губки.

— Вообще-то меня можно удивить, — говорю мягко, — Рассказ ведь еще не окончен.

— Не окончен. Но, боюсь, того эффекта уже не будет.

— А ты все-таки попытайся.

— Ну хорошо. Я вышла на этого цеховика. Он в долгах у Клещова. Клещов держит его за горло.

— Пока ничего удивительного.

— Я выкупила долги того цеховика. Доволен? Папенька меня придушит, когда узнает, сколько денег я отвалила.

— О! А вот теперь удивила. Как тебе это удалось?

— Ну, этот цеховик оказался должен не только Клещову. Дела у него совсем неважно идут. Так что… я просто не оставила ему выбора.

— Любопытно, любопытно, — встаю из кресла и прохаживаюсь по комнате, — То есть ты выкупила половину оборудования?

— Я выкупила все оборудование. Оно теперь все мое. Кротовский, понимаешь, как я рискую? Оборудование сменило владельца, но продолжает лежать мертвым грузом.

— Мила, ты умница. Папенька обязательно тебя похвалит. Ты ведь все просчитала. Просто еще никогда не совершала таких крупных сделок.

— Это верно. Кротовский, ты обязан мне помочь. Мы припрем Чибисова к стене, я выкуплю его завод с потрохами.

— Ты еще спрашиваешь. Разумеется, помогу. Бери своих телохранителей. Поехали брать Чибисова за горло.

— Что прямо сейчас?

— А ты хочешь дождаться, когда папенька пришлет своих приказчиков, которые все за тебя сделают? Ну да, они все за тебя сделают. А папенька поставит управлять заводом какого-то более решительного человека. Тебе такие проекты пока не по плечу. Не тянешь ты пока такие проекты.

— Ох, и гад же ты, Кротовский.

— Гаджеты, гаджеты… давай собирайся. Пора показать твоему родителю, что ты взрослая девочка, и способна действовать решительно… у меня как раз грузовик во дворе под парами.

— Совсем обалдел… грузовик… у меня тут две шикарные машины.

Я оставил Милу одеваться, а сам сбегал во двор, предупредить Филиппыча, что ненадолго отъеду.

— Так и мне с вами? — спросил деда.

— Нет смысла, — отвечаю, — Хотите, в машине покемарьте. Хотите, с Анюткой в конторе посидите.

— Я лучше с Анюткой в конторе… покемарю…

Мы приехали к Чибисову на двух крутых тачках с пятеркой крутых магов. Уже в этом мы обставили Клещова. Тот ездит в морально отсталой карете, и магов у него всего трое.

— Я же сказал, Кротовский, — вид у Чибисова сегодня не только угрюмый, а еще и усталый, — Я же сказал, проката не будет. Только пруток.

— И что вам это даст? — задаю встречный вопрос, — Вы думаете, Клещов сжалится и не станет отбирать ваш завод?

— И об этом уже узнаете, — невесело усмехается заводчик, — Я не наивный дурачок, Кротовский. Клещов и жалость — вещи несовместимые.

— Тогда какой смысл упираться?

— Простой смысл, — вскидывается Чибисов, — Так у меня будет еще полгода. Понимаешь, Кротовский? Полгода он будет покупать пруток.

— И сколько вы надеетесь успеть на этом заработать? — делаю вид, что не заметил, как Чибисов начал мне «тыкать», — Тысяч десять? Пятнадцать?

Чибисов снова усмехается. Похоже я назвал даже завышенную сумму.

— Пятьдесят, — говорит Мила Хоромникова.

— Нет, барыня, — Чибисов вдруг перешел на крестьянский говор, — Нам такого не видать…

— Ты не понял, Чибисов, — говорит Мила, — Я дам за твой завод пятьдесят тысяч. Прямо сейчас.

Она дает знак одному из своих магов, и тот вываливает из саквояжа на стол пачки с новенькими червонцами.

— Здесь ровно пятьдесят пачек, Чибисов, — веско продолжает Мила, — Это неплохие отступные за твой заводишко.

Чибисов нервно облизывается.

— Но вы не понимаете, барыня, — он пытается сохранить остатки аристократического лоска, которым так старательно себя покрывал, — Клещов не уступит. Вы зря потратите деньги.

— Это уже не твои проблемы. Так ты согласен?

— Я согласен, барыня. Куда деваться бедолаге Чибисову? — прикрикнул заводчик с показной радостью, — Я согласен. Пишите бумагу…

Пока один из ее магов подавал ей бумагу и приборы, Мила незаметно выдохнула. А Чибисов снова погрузился в обычное угрюмое состояние.

— Возможно я сейчас влезу не в свое дело, — говорю осторожно, — Но Миле Хоромниковой понадобится толковый управляющий.

Мила и Чибисов посмотрели на меня заинтересованно.

— А почему нет? Чибисов знает свой завод, как пять пальцев.

— Действительно, а почему нет… — соглашается Мила, — Мы это обсудим.

Через каких-нибудь полчаса я отъезжал в авто от Чибисовской конторы с новоиспеченной заводчицей.

— Кротовский, черт тебя подери, — Мила не в силах сдерживать чувств, — Я думала, этот завод мне встанет еще в полмиллиона, не меньше…

— Да, брось. Он и без долгов столько не стоит.

— Скромняга ты, Кротовский, дай я тебя расцелую, — Мила чмокнула меня в щеку, — Так легко все прошло… это благодаря тебе… как думаешь, папенька будет доволен?

— Папенька будет доволен, когда ты отобьешь все вложенные деньги и выйдешь на прибыль.

— Да, ты прав. Ты редкий зануда, Кротовский, но ты прав… где тебя высадить?

Машина подруливает к зданию, и тут я вижу перекошенную рожу промчавшегося мимо Комаринского. А следом за ним бежит пятеро его погранцов. Выскакиваю наружу с нехорошим предчувствием.

— Что случилось? — кричу и бегу за ним.

— Убийство, — на бегу бросает Комаринский.

— Кого… кого убили?

— Деда.

Подпоручик переходит на шаг. В кустарнике поджидает пара парней из его взвода.

— Вот он, — говорит один из них.

Он лежит лицом вниз. Вокруг примятая трава. Седые вихры на затылке растрепаны. Подпоручик присаживается на корточки и переворачивает тело. И я вижу, что это не Матвей Филиппыч. Похож чем-то, но не он. Прислоняюсь спиной к дереву. Мне нужно придти в себя.

— Кто он? — спрашивает Комаринский у своих парней.

— Первый раз видим, — погранцы разводят руками, — Залетный какой-то. Мы в Семигорске всех знаем.

— Почему вы решили, что это убийство? — подпоручик задает следующий вопрос, — Ни раны, ни крови…

Подошедший целитель отодвигает Комаринского и начинает осмотр.

— Следов насильственной смерти нет, но это еще ничего не значит, — сообщает он, — Смерть внезапная. Его могли убить такой магией, какая следов не оставляет. Надо сообщать в Челябу. Пусть присылают следователя.

— И кого они пришлют? — в сердцах спрашивает Комаринский, — У них дел своих нету? Неопознанный труп без следов насильственной смерти. Они просто свалят это дело на меня. Мол мой гарнизон, мне и разбираться.

Подпоручик поднялся на ноги и отряхнул мусор с коленок.

— Но сообщить надо, — настаивает целитель.

— Это не сложно. Вон… благодаря Кротовскому у нас теперь есть связь… кстати, Кротовский, черт бы тебя побрал… может, ты знаешь, что у нас за внезапный труп?

— Брось, Комаринский, — остужает его целитель, — Кротовский у нас спец по живым красивым женщинам, а не по мертвым старикам.

— Да, ты прав… извини, Кротовский, вспылил… получил я головную боль.

— Может, это и не убийство вовсе, — пытается успокоить целитель, — Кому бы понадобилось убивать никому неизвестного старика.

Комаринский с целителем продолжают строить догадки. Но у меня тоже есть догадка. И эта догадка мне не нравится. Этого старика могли убить по ошибке… приняв за Филиппыча. Я хорошо помню, как угрожал мне Клещов.

— Так, господа, — обращаюсь ко всем присутствующим сразу, — Я забираю всех своих из Семигорска.

— В смысле? Зачем? — и тут Комаринский догадывается, — Ты думаешь, спутали с твоим дедом?

— Думаю или не думаю, но рисковать не хочу. Степняки еще не завтра нарисуются. В деревне будет спокойнее. Там чужаки точно не шляются.

Возвращаюсь к зданию. Мила дожидается меня возле машины в окружении своих боевых магов.

— Кротовский, что случилось? Там кого-то убили?

— Пока непонятно. Но меры предосторожности надо принять. Ты… вот что, Мила… завод купила… прячься в свой особняк и не высовывайся. Ты тоже в зоне риска.

— Я слышала, хочешь своих женщин везти в деревню.

— Да.

— Я могу поселить их в своем особняке.

— Спасибо. Но, извини за неудачное сравнение, не хочу складывать все яйца в одну корзину. Это опасно. Все вместе вы станете слишком удобной целью.

Один из магов Милы согласно кивнул.

— Я дам тебе машину с водителем. А то знаю тебя… засунешь в кузов грузовика.

— Спасибо, Мила.

— Ладно уж… будешь должен…

Анюту, Белкину и бабу Нюку посадили в тачку Милы. Мы с Филиппычем поехали в грузовике. Дорога до Лучково прошла спокойно. Никто на нас не напал. Зато в самой деревне мы застали переполох.

Крики, ругань, зарево какое-то будто от пожара.

— Что случилось? — кричу в окошко пробегающему мужику с вилами.

— Прорыв, барин. Твари прут. Много.

Стоило послушать Милу. Оставить женщин в ее особняке было бы правильней. Силен русский человек задним умом. Показываю деду, чтобы рулил к гаражу. Туда стянулись все деревенские мужики. И наряд Комаринских погранцов тоже здесь. Яркие костры запалены. Трактора и машины составлены в круг, у всех работают двигатели.

— Матвей Филиппыч, вы тоже машину пока не глушите.

Выбираюсь из грузовика, Окунек тут же оказывается рядом и тащит меня за рукав. Народ расступается, меня пропускают в середку. Здесь, как могут, оказывают помощь раненым, несколько мужиков пострадало. Ко мне подходит тот самый Ведмедчук, что умеет оборачиваться на медведя.

— Два наплыва отбили, — говорит он, — Работающая техника их немного отпугивает. Ярких костров они тоже опасаются. Только это все полумеры. Если следующий наплыв будет еще больше, можем и не отбиться.

— И когда возможен следующий наплыв?

В этот миг от реки накатывает многоголосый вой. Твари Изнанки вышли на охоту.

— А вот уже и следующий наплыв. Их много, барин. Нам их не сдержать.

Загрузка...