Святая Одигитрия Тихвинская сверкала на ладони Андрея благословенным брильянтом, напоминанием о далеком доме… и о несчастной баронессе, юной красавице Бьянке, принявшей страшную смерть от рук поклонников Сатаны! Красный Барон… проклятая секта! И проклятый корабль — Громов видел его здесь неподалеку, в гавани. Бьянка… Именно ей молодой человек когда-то подарил медальон с изображением Богоматери, и вот теперь — снова держал изящную, оправленную в нержавеющую сталь, иконку в руках… и думал.
Как? Как она могла очутиться здесь, за тридевять земель от Барселоны? Громов вздохнул — да много какими путями. Украшение (оберег!) могли запросто снять с мертвого тела девушки, а уж потом… пути Господни неисповедимы, а Барселона — крупный и весьма посещаемый порт.
А этот «кто-то» — кто снял кулон — несомненно, мог бы сказать хоть что-нибудь о том, куда делось тело Бьянки! Правда, Одигитрия вполне могла попасть сюда через целую цепочку посредников: кто-то снял, кто-то — проиграл в карты или купил, проиграл, снова купил… и так вплоть до Америки, так что надеяться-то особенно было не на что. И все же…
— Во-он тот парень в красном кафтане, — кивком показал Мартин. — Похоже, он уходит уже.
— Вижу, что уходит… Ждите!
Быстро поднявшись, молодой человек нагнал незадачливого картежника уже на улице:
— Можно вас, сэр?
— Вот уж мало кто называет старого Джона Смоллетта сэром! — обернувшись, расхохотался тот.
Невысокого роста, но широкий в плечах, с круглым добродушным лицом, обветренным и покрытым густой сетью морщинок, этот немолодой уже человек чем-то напоминал диккенсоновского мистера Пиквика, как его представлял себе Громов.
— Что вы хотели… сэ-эр?
— Так вы, значит, Джон Смоллетт? Очень приятно. Меня зовут Андреас.
— Вы француз?
— Нет, русский.
— Русский?! Ого! — удивленно воскликнув, мистер Смоллетт окинул собеседника пристальным взглядом, в котором было больше какого-то сельского лукавого любопытства, нежели неприязни либо открытой вражды. — Далеконько же вы забрались… сэ-эр!
— Дядюшка Джон! Эй! — вся проигравшаяся сегодня компания остановилась на углу, у пирса. — Ты что там застрял?
— Шагайте, я догоню, — не оборачиваясь, Смоллетт махнул рукой и вполне дружелюбно улыбнулся. — Так вы, верно, что-то от меня хотите… х-хэ… сэ-эр?
— Да не называйте меня сэром, уважаемый Джон, я все же не английский лорд! — рассмеявшись, молодой человек сделал серьезное лицо и, вытащив из кармана кулон, протянул его Смоллетту:
— Ваше?
— Было мое, — как показалось Громову — неохотно — кивнул собеседник. — Знаете, я только что проиграл эту вещичку в карты какому-то молодому хлыщу… которого мои парни, конечно же, захотели проучить, да я не дал. Проиграл — пусть так и будет, это ведьмино наследство счастья не принесет!
— Ведьмино? — лейтенант хлопнул глазами. — Не понимаю, о чем вы?
Англичанин ухмыльнулся, качнув головой, и, достав грязный носовой платок, шумно высморкался:
— А, вы ж прибыли издалека… Откуда ж вам знать?
Порыв ветра едва не сдул с Громова треуголку, а в лицо плеснули брызги — вовсе не соленые, с моря, — просто пошел дождь, затянув кормовые фонари стоявших у причала судов дрожащим призрачным нимбом.
— Ну и погодка, — повел плечом Смоллетт.
— Может быть, выпьете со мной стаканчик-другой? — отворачиваясь от дождя, предложил молодой человек. — Заодно расскажете мне про ведьм — весьма, знаете ли, любопытно послушать. А? Как вы?
— Стаканчик, говорите? Охотно! — дядюшка Джон просиял лицом. — Только не в этой корчме — тут дороговато, да и не очень уютно, честно сказать. Знаю одну таверну, во-он там на углу, недалеко тут… Идем?
Уже минут через десять Громов вытянул из своего простоватого собеседника практически все, что тот знал о кулоне — по правде говоря, не особенно-то и много.
— Это ведьмино украшение, да, — смачно закусив ром моченым горохом, негромко рассказывал Смоллетт. — У нас ведь тут с неделю назад схватили целых трех ведьм! А у меня племянник служит стражником при городском суде… ну там, где ведьм этих держат, хоть дело это и церковное, да при церкви-то их совсем негде держать, не за алтарем же? Хе-хе-хе!
— Точно — не за алтарем! — заказав еще пару кружек, поддакнул Громов.
— Да уж, да уж… Смотрю — веселый ты человек, Эндрю! И видно, вояка… или моряк… я чувствую! Так?
— Ну так, — молодой человек неохотно кивнул — собеседник что-то не слишком-то быстро пьянел… еще и задавал вопросы — любопытный, блин…
— И кто ты? — не отставал англичанин. — Шкипер? Капрал? Капитан морской пехоты?
— Лытенант я, старшой, — съязвил Громов. — С чего вы вообще взяли, что я военный?
— Х-ха! — Смоллетт неожиданно хлопнул его по плечу и посмотрел прямо в глаза… вовсе не пьяным… ну может, лишь слегка навеселе… взглядом:
— Ты здесь в первый раз, — новые знакомцы давно уже — после второй кружки — перешли на «ты». — Раньше я тебя здесь не видел, а держишься ты, Эндрю, уверенно, лишь иногда поглаживаешь свою шпагу — значит, умеешь неплохо ей пользоваться, и не трус. К тому же — умеешь подчинить себе людей… меня, к примеру.
Однако… Андрей про себя присвистнул, — а этот дядюшка Джон вовсе не так-то и прост!
— Ну и кто ты? Отвечай.
— А про ведьм что-нибудь еще расскажешь?
— Расскажу… обещал ведь.
Молодой человек махнул рукой и поднял кружку:
— Вообще-то я канонир — признаюсь сразу.
— Молодец!!! — собеседник хватанул кружкой об стол… что вовсе не вызвало никакого недовольства обслуги и редкой уже — ввиду позднего времени — публики.
Хотя… может быть, тут именно так и принято было себя вести.
— Молодец, не соврал, — прищурившись, хохотнул Смоллетт. — Вижу, что канонир — вон, все руки в оспинках от пороха.
— Н-да? — Андрей удивленно посмотрел на собственные ладони. — Я как-то раньше и не замечал.
— А я сразу заметил! Впрочем, не только это… — собеседник хитро прищурил правый глаз, от чего стал почему-то похож на большую добрую жабу… хитрую и умную жабу. — Сказать?
— Скажи, коль уж начал, — усмехнулся молодой человек.
— Кафтан у тебя, Эндрю, — с чужого плеча, башмаки жмут — тоже чужие…
— Хм…
— Подожди, не перебивай, — англичанин строго помахал пальцем. — Я к чему это все говорю? Не думай, вовсе не для того, чтоб тебя унизить, Эндрю, — совсем наоборот! Хочу кое-что предложить…
— Так ты про ведьм рассказать обещал! — напомнил Громов.
— Ах да, про ведьм. Этот медальон, что твой парень выиграл, как раз и принадлежал одной из тех трех ведьмочек, схваченных по указанию отца Джозефа Стейнпоула, за колдовство. Все трое, скажу тебе, красивые молодые девки — отец Джозеф… тсс!!!.. скажу тебе, некрасивых на костре жечь не любит. А перед костром велит палачу всех их бить кнутом ежедневно… вот бедолаги и откупаются, кто чем может… Палач-то — зовут его Гарри Рыжие Усы — и проиграл в кости этот медальон моему племяннику Стэну, а уж Стэн его потом — мне. По-родственному, в счет старого долга. Вот… все, что знаю.
Собеседник развел руками и, видно, хотел еще что-то сказать, но лейтенант перебил его довольно-таки невежливо и быстро:
— А как… как выглядела та… гм… ведьма, которой принадлежал медальон?
— Ну-у, Эндрю… откуда ж я знаю — как? Я даже не спрашивал у племянника — кто это, хотя этих трех дев тут все знают, город-то небольшой. Одну зовут Ганта, одна наполовину индеанка, кухаркой у губернатора служила и колдовала против его жены. Вторая — торговка с рынка, Элис, ее еще зовут Элис Зеленщица. Третья — приезжая, она не так уж давно у нас… может, года два… Недолго была замужем за неким Фрэнком Тэлботом, владельцем небольшой каботажной шхуны… он вместе с ней и сгинул еще с полгода назад, в бурю. Тогда многие сгинули.
— А как ее зовут… ну эту, вдову? — взволнованно облизав губы, спросил молодой человек.
Англичанин почесал затылок:
— Да имя такое… мудреное… сразу и не выговоришь.
— Случайно не Бьянка?
— Нет. Говорю же — мудреное, — собеседник задумчиво помотал головой и вдруг улыбнулся. — О! Вспомнил! Андромеда!
— Андромеда? — вскинул брови Андрей. — Действительно, мудреное. А откуда она приехала?
— Откуда-то издалека… то ли из Дании, то ли из Шве… Шлезвиг, что ли… Да я и стран-то таких не знаю! Давай-ка лучше наливай, а!
— Охотно, сэр!
— Сказал же — зови меня просто — дядюшка Джон!
— Слушаюсь, дядюшка Джон! А ну-ка, давай сюда свою кружку!
Вмиг исполнив просьбу, Громов немного помолчал и спросил:
— А могу я взглянуть на этих ведьмочек?
— Хэк! — опростав кружку, крякнул дядюшка Джон. — Вот любопытный-то! Дались они тебе! Хотя… Трудновато это устроить, но… взглянуть, наверное, можешь. Только — издалека. Их — ведьм-то — иногда водят через двор в церковь к вечерне. Вот — со стены, через решеточку и посмотришь.
— Отлично! Спасибо, дядюшка Джо!
— Завтра скажу племяннику, ближе к вечерне к нему и заглянешь. Просто подойдешь к зданию сюда да спросишь у караульного Стэнли Фогерти — он все и устроит.
— Спасибо! — приложив руку к сердцу, от всей души выкрикнул Громов.
— После благодарить будешь, Эндрю… причем — вовсе не за ведьм.
Оглянувшись по сторонам, «дядюшка Джон» заговорщически подмигнул и понизил голос:
— Хорошие канониры, скажу я тебе, в нашей гавани в платье с чужого плеча не ходят! Но тссс!!! — он вдруг приложил палец к губам. — Об этом позже. Я должен посоветоваться с мои капитаном… Мы тебя проверим — на пушках… ага… Готов?
— Да запросто! — лейтенант вальяжно взмахнул рукою и тут же уточнил. — А что за пушки? Двенадцатифунтовки, двадцатичетырех? Или, может, кулеврины, фальконеты, бомбарды? Или у вас карронада есть?
Глянув Андрею в глаза, дядюшка Джон усмехнулся:
— Вижу, я в тебе не ошибся. Да! Твои люди — парни бывалые?
— Более чем!
— И хаживали в море?
— Говорю же — моряки хоть куда! А уж рубаки… Впрочем — тсс!!!
— Славно! — грохнул хохотом собеседник. — Найдется и для них работа. Вот что, сейчас мне уже нужно на судно, а завтра… хотя нет — завтра ты к ведьмам… а потом капитана не будет… Вот что! В воскресенье приходи в эту таверну, если меня не будет, так спросишь дядюшку Джона, боцмана с «Провиденс»… Ты что подавился-то? Ром не в то горло пошел?
— Да нет, просто… везет мне нынче на боцманов!
Беглецы остановились на ночлег там же, в меблированных комнатах на втором этаже портовой корчмы «Ржавый якорь» — выигранных денег как раз хватало на пару ночей. Хватило бы и больше, но — по совету Рамона Кареды — Мартин Пташка благоразумно проиграл большую часть своего выигрыша своим внезапно вернувшимся оппонентам. И правильно сделал — иначе б этот ненастный дождливый вечер вряд ли б закончился столь тихо и благостно.
Громов и Аньеза спали на большой кровати, остальные рядом, на полу, не обращая внимания на богатырский храп Деревенщины Гонсало Санчеса — и проснулись лишь утром от колокольного звона.
— В церкви Святого Михаила благовестят! — пояснил заглянувший в каморку слуга — расторопный веснушчатый малый. — Хозяин спрашивает: что уважаемые господа постояльцы желают на завтрак?
«Господа постояльцы» возжелали на завтрак яичницу с ветчиной и краюху хлеба — причем и то и другое — с доставкой в номер, Громову не очень-то хотелось обсуждать свои дальнейшие планы в присутствии посторонних ушей. Тем более — приходилось говорить по-испански, что вызвало бы явное недоброжелательство и большие подозрения в лояльности славной королеве Анне.
Слуга принес яичницу на большой сковородке — одной на всех, не забыл и про хлеб, и вино, больше напоминавшее забористую ягодную бражку, чем, собственно, и являлось.
— Вот все наши деньги, — сунув руку в карман кафтана, Андрей высыпал на стол все оставшееся серебро — не так и много. — Рамон, Гонсало — пойдете со мною на рынок, купим одежду — самую простую, дешевую. А ты тем временем, — молодой человек посмотрел на Мартина, — спросишь у хозяина ножницы да обстрижешь Аньезу покороче, так, чтоб совсем походила на мальчика. А мы еще ей купим шляпу и жилет.
— Снова стричь? — в непритворном ужасе ахнула девчонка. — Но… вы же меня и так уже обкорнали дальше некуда. Страх какой!
— Ничего, — усмехнулся Рамон. — Волосы не голова — отрастут. А девчонка в нашей компании будет выглядеть слишком уж подозрительно.
— Уж потерпи, солнышко! — улыбнулся Андрей.
Деревенщина Гонсало же ничего не сказал, лишь ласково погладил Аньезу по голове своей огромной ручищей — утешил.
— Все сделаем, — заверил Мартин. — А ножницы я внизу видел — на гвозде висят.
— А можно еще помыться? — Аньеза смущенно махнула ресницами. — А то я пахну, как… Таз только и спросить да кувшин с водою.
Хмыкнув, лейтенант снова посмотрел на мальчишку:
— Спросишь, Мартин?
— Конечно! Спрошу!
— Ну вот и славненько.
Быстро собравшись, Громов, Рамон и Гонсало Деревенщина справились у рыжего слуги о дороге к рынку, вышли из корчмы и, повернув налево, зашагали по главной городской набережной, называемой Бэттери и застроенной симпатичными трех и четырехэтажными домами, своими узкими фасадами чем-то напомнившими Громову знаменитую стокгольмскую площадь Сторторгет. Здесь же, кое-где, среди пальм, виднелись котлованы и недостроенные остовы зданий, у которых копошились рабочие с тачками и мастерками.
— Кирпичи новые, — присмотревшись, недовольно буркнул Рамон. — Видать, есть тут уже мастерская… и даже не одна.
Мартин постриг Аньезу довольно быстро и старался, чтоб вышло покрасивее — все ж таки девчонка, понятно. И все равно приходилось утешать, даже поцеловать пару раз — юноша был бы готов и к гораздо большему количеству поцелуев, да только Аньеза пока ничего лишнего своему юному поклоннику не позволяла — весьма строгих нравов была, хотя и не стеснялась при Мартине мыться, даже командовала, когда воду лить.
Жилистый седобородый старик с морщинистым лицом — хозяин «Ржавого якоря», усевшись за небольшим столом в глубине зала, как раз прикидывал возможные доходы, считая на искусно выточенных из яшмы четках, когда сверху спустился рыжий слуга с ножницами, кувшином и тазом… да так неудачно спустился, что выронил таз, и тот — медный! — со звоном прикатился к хозяйским ногам.
— Ты что там спотыкаешься, дурень? — корчемщик недовольно поднял глаза, маленькие и слегка косые. — Совсем обленился? Давно затрещин не получал? Сейчас получишь. А ну-ка, иди сюда! Вот тебе, вот!
— Господи-и-ин… — уклоняясь от града обрушившихся ударов — а кулаки у хозяина таверны были крепкие, — заканючил слуга. — Я просто хотел доложить… сказать хотел…
— Интересно, что же?
— Ай! Просто эти… ай, ай!
— Да говори же, бездельник!
— Я постоял под дверью, как вы велели…
— Ну? — хозяин наконец отпустил бедолагу, требовательно на него воззрившись. — И что?
— Я думал сначала — они содомиты, — быстро заговорил рыжий. — Ну те двое парней — они, как остались одни — целовались!
— Хо!
— А потом один разделся, и я увидал — он девка! Точно девка, ага!
Трактирщик безразлично повел плечом:
— И что с того, дурень?
— А еще — они говорили про меж собой на каком-то непонятном языке… Думаю, что это — испанский! Певучий такой, раскатистый…
— Так-так… — озадаченно протянул хозяин таверны. — А тебе не послышалось, дурачина?
— Да что я, не знаю, как испанцы говорят?
— Ладно, не канючь! Лучше еще за ними посмотри, послушай… А там видно будет. В конце концов, стражников позвать — бежать недалече.
— Ваша правда, ваша правда, мой господин.
Аньеза и впрямь стала походить на мальчика, о чем ей не преминул сообщить Мартин, тут же об этом и пожалевший: девушка неожиданно покраснела, а в уголках ее больших глаз заблестели слезы:
— Значит — мальчик, говоришь? Так?
— Н-ну…
— А я-то тебе верила! Считала своим другом… и даже больше того… А ты…
— Но Аньеза, милая, я просто хотел сказать — здорово, что все получилось… Нет, в самом деле — теперь тебя никто не узнает, и это…
— Молчи! — несколько успокоившись, девчонка погрозила пальцем и вдруг, еще более покраснев, повесила голову.
— Что?! — вскричал Мартин. — Что еще-то?
— Меня видели голой… нагой…
— Ха! — юноша осторожно взял Аньезу за плечи и заглянул в глаза. — Да, я видел тебя без одежды… Первый раз — когда мы вместе купались, ты сама захотела, кстати… потому что очень красивая… второй раз…
— Помолчи, не о тебе сейчас речь, — вскочив на ноги, девушка подбежала к двери. — Видишь? Чуть-чуть приоткрыта! А я закрывала плотно. Наверное, это тот рыжий слуга… ох, у него такой взгляд нехороший! Недаром про рыжих всегда говорят плохое.
— Ну милая Аньеза… — Мартин не знал, что и сказать. — Подумаешь, подглядывал… ты же красивая, вот он и…
— Не в этом дело, — напряженно поджала губы девчонка. — Он мог слышать, как мы с тобой разговариваем — между прочим, по-каталонски, который для англичан звучит, как кастильский. То есть мы с тобой говорили по-испански… в английском городе!
Глянув в окно, юноша почесал затылок:
— А, вон ты о чем. Думаю, надо про все рассказать сеньору Андреасу!
— Обязательно расскажем! Но до этого… и самим надо тут за всем последить. Эти корчемщики… те еще типы.
Покусав губу, Аньеза выставила вперед левую ногу и приказным тоном промолвила:
— Сделаем так: ты будешь сидеть у окна и запоминать, кто пришел, кто вышел… А я, как появятся посетители, спущусь вниз, посижу и послушаю разговоры.
— Ой, милая… А давай, ты посидишь здесь, а я спущусь и послушаю. Поверь, так будет лучше!
Стенли Фогерти, племянник боцмана Смоллетта, оказался высоким и худым молодым человеком с грустным взглядом наивных голубых глаз и красным, как у закоренелого алкоголика, носом, уныло повисшим почти до самой верхней губы. Перетянутый широкими белыми ремнями мундир — красный кафтан с белыми отворотами и пристегнутыми полами — сидел на нем примерно так же, как беговое седло на старой ослице. Впрочем, несмотря на флегматичную внешность, Стен оказался парнем сметливым и явно благоволившим к своему дядюшке-боцману.
Выйдя на зов стражника из помпезного здания суда, молодой Фогерти, выслушав торопливые пояснения Громова, быстро огляделся вокруг и махнул рукой:
— Да, помню, дядя Джон мне говорил. Ну пошли, парень. Нет, не сюда — тут есть черный ход, туда и двинем.
Проникнув внутрь сквозь небольшие, как видно, предназначенные для прислуги, воротца, Андрей и его проводник прошли по длинному гулкому коридору, по узенькой лестнице поднялись на третий этаж и вышли на широкую стену, опоясывавшую весь двор, в глубине которого виднелась небольшая часовенка или церковь.
— М-да-а-а… — разочарованно протянул лейтенант. — Отсюда я вряд ли кого разгляжу.
— Вот, — без лишних слов стражник вытащил из кармана складную подзорную трубу, которую и протянул Громову.
— Сейчас ведьм поведут в церковь, — пояснил племянник боцмана. — Очистить заблудшие души — ведь уже завтра казнь.
— Завтра? — переспросил молодой человек. — И что с ними сделают? Повесят или утопят?
— Ни то, ни другое, — Фогерти горделиво расправил плечи. — Что мы, хуже других, что ли? Колдуний сожгут на костре на площади перед церковью Святого Майкла.
— Крутовато у вас… — покачал головой Громов.
Стражник покривился и зло сплюнул под ноги:
— А нечего колдовать да наводить порчу! Прав отец Джозеф — этих сожгут, и остальным станет неповадно. Знаете, сколько тут у нас колдуний?
— И сколько же?
— Да почти все бабы, дьявол их разрази!
— Однако… отцу Джозефу работы! — съязвив, Андрей расправил трубу и оглянулся. — А куда смотреть-то?
— Во-он на ту дверь, за кустами. Сейчас их вызовут, слышишь — звонят уже!
Со стороны церкви и впрямь донесся звон. Не малиновый благовест, конечно, а так — пару раз надтреснуто звякнул колокол.
Тут же послышалось громкое звяканье засова и скрип дверных петель…
Первым шел солдат с алебардой, и точно такой же его собрат замыкал шествие… солдат Громов очень хорошо разглядел, что же касаемо всего прочего… Увы! Три женские фигуры оказались закутаны в длинные серые плащи с накинутыми на головы капюшонами, так что разглядеть лица было весьма проблематично.
— Ну… ну повернитесь же… ну хоть чуть-чуть… пожалуйста… — приложив к правому глазу окуляр, умоляюще шептал про себя молодой человек. — Ну… что ж вы…
Идущая позади остальных женщина неожиданно споткнулась, едва не упав, и подскочивший страж грубо подтолкнул ее в спину. Несчастная обернулась… И Громов чуть было не выпустил из рук трубу: милое знакомое лицо, ныне бледное и осунувшееся, синие, как бездонные глубины океана, глаза, каштановая прядь, выбившаяся из-под капюшона… И этот знакомый жест — ущипнуть пальцами мочку уха… вот так…
Сомнений больше не оставалось — Бьянка!!!
Андрей едва сдержался, чтобы не закричать от радости: та, которую он считал погибшей и за кого, без всяких сомнений, отдал бы жизнь, жива! Жива! Жива!! Жива!!! И именно это являлось сейчас главным, все же остальное… все остальное можно было решить… нужно было решить… обязательно!
— Все, парень… давай сюда трубу, хватит! Я и так сильно рискую.
Ведьмы и сопровождавшие их стражи вошли в часовню.
— Спасибо, Стен, — вернув молодому Фогерти подзорную трубу, Громов следом за ним вышел на улицу, еще раз поблагодарив стражника.
— Поблагодаришь лучше дядюшку Джона, — буркнул в ответ тот.
Однако от парочки серебряных монет вовсе не отказался.
Вечером Громов уже был на старом кладбище у дуплистого дуба, дожидаясь Саланко. Как и предполагал лейтенант, сын вождя явился в город не один, а с верными воинами, количество которых пока оставалось тайной — темно, и самого-то Саланко Андрей еле узнал — в длинном, наглухо застегнутом кафтане и шляпе, парень вовсе не напоминал индейца.
— Ну ты и вырядился, — услыхав за спиной шорох, молодой человек резко обернулся.
— Так ходят все бледнолицые, — на лице юного индейца мелькнула улыбка, словно отражение призрачного света луны. — Ты пришел к дубу… Зачем?
— Мне нужна твоя помощь, дружище, — прямо, без обиняков, пояснил Андрей. — Твоя и твоих воинов. Нужно выручить кое-кого… вытащить из здания суда.
Саланко исчез, словно растворился в черном воздухе ночи, теплой и звездной, и Громов уже было подумал, что у этого парня наверняка есть какие-то свои дела — за тем он и явился в Чарльстон, — дела куда более важные, нежели спасение какой-то там ведьмы. Что ж…
— Мы поможем тебе, — молодой воин возник столь же внезапно, как и исчез. — Я и мои воины. Идем!
— Что? Прямо сейчас уже? — удивился Громов.
— Именно сейчас, мой белый брат, — Саланко снова покривил губы той самой призрачно-странной улыбкою. — Чего тянуть? Завтра будут приготовления к казни… мы можем не успеть. Тем более, у нас есть еще кое-кто, с кем нужно бы поквитаться.
— Отец Джозеф?
Сын вождя не ответил, лишь обернулся и, махнув рукой в темноту, тихо спросил Громова:
— Так ты идешь?
Неслышными ночными тенями, скользящими призраками бескрайних прерий маскоги проникли в здание суда с черного хода — просто отжали томагавком дверь, ничуть не потревожив шумно играющих в карты караульных. Впрочем, один из них — бледный тщедушный солдатик с наивным лицом — вдруг прислушался:
— Кажется, сквозняком повеяло.
Услышав эти слова, Саланко остановился у лестницы, подняв руку… Его воины — дюжина или даже полторы, Андрей не считал точно — проворно вскинули луки: понятно, все должно быть сделано тихо, ружей с собой не брали. Сам сын вождя поднял томагавк… Еще пара секунд — и караульных не будет: бледный заморыш упадет с пробитой головой, остальных поразят стрелы…
— Вечно ты за здоровьишко свое переживаешь, Том, — смачно сдавая карты, хохотнул один из солдат. — Лучше бы вина налил, вон фляжка-то…
— Но… на посту же нельзя пьянствовать! — нерешительно возразил тщедушный.
— А мы и не пьянствовать, а просто… погреться. Сам же говоришь — сквозняк!
Послышался громкий хохот, впрочем, индейцы и Громов уже поднялись на третий этаж и вышли на галерею.
— Вон, то здание, напротив часовни, — молодой человек показал рукой.
Саланко кивнул, и в тот же миг призрачно-черные тени, зацепив за стены ременные арканы — лассо, неслышно спустились во двор, залитый лунным светом. И сразу же укрылись в тени, за кустами — возле заветной двери, которую нужно еще было как-то вскрыть — и томагавк здесь не подошел, слишком уж крепким оказались запоры. Откуда-то сверху, с крыши, протяжно крикнула какая-то ночная птица, забила крылами, словно хотела что-то сказать.
— Здесь надежный замок, — тихо промолвил Саланко. — Как ты и говорил, друг.
Громов повернул голову:
— Что будем делать? Искать ключи?
— Зачем искать? Подбирать. У нас ключи с собой… много.
— Я смотрю, вы неплохо подготовились.
— Отец Джозеф хитер и коварен… Но от нас ему не уйти, — в тихом голосе юного воина явственно прозвучала угроза. — Он ответит за мою мать… и за многих. Да, я понимаю — я поступаю не как христианин, но… Я замолю грех в храме Святой Девы Гваделупской.
Что-то звякнуло. Стукнуло. Заскрипело.
Все эти звуки показались Андрею слишком громкими, молодой человек напрягся, в любую секунду ожидая появления часовых. Однако нет, ничего подобного не случилось — увлеченные карточной игрой стражники даже не выглянули во двор. Да и зачем? Что б кто-то из жителей Чарльстона вдруг решил освободить ведьм? Да быть такого не может. Никогда.
Волнуясь, Громов протиснулся в приоткрытую дверь и, оказавшись в темном глухом помещении, тихо позвал:
— Женщины! Эй!
Ответом было молчание, гнетущая тюремная тишина… впрочем, не такая уж и гнетущая. Кто-то тяжело дышал, а вот кто-то вскрикнул — казалось, совсем рядом.
— Да проснитесь же!!!
— Господи… — послышался, наконец, тонкий женский голос, усталый и безнадежный. — Что, уже утро? Уже пора?
— Идите за мной, милые девушки, но только — тсс!!! Ни звука!
— Но… мы еще не молились…
— Так нас в церковь и ведут, Ганта. Помолимся, а уж потом…
— Ой, скорей бы уж все случилось. Говорят, это быстро…
— Ага, быстро… когда тебя поджаривают!
— А, может, нас еще и помилуют? Ведь мы же ни в чем…
— Хватит болтать, дамы! — обернувшись, строго прикрикнул Андрей. — Давайте-ка к стене… Лезьте!
— Что… по этим веревочкам? Я не смогу.
— Тогда вас сожгут. Это больно.
— Делай, как тебе говорят, Элис!
— Но…
— Я вам помогу, дамы… Только держитесь покрепче.
С помощью Громова и маскогов все три колдуньи благополучно взобрались на галерею и зашагали вниз… шедший впереди всех Саланко остановился, прислушиваясь к голосам стражников, затем обернулся и махнул рукой:
— Пошли.
И вот уже улица! Слева — высокое, с фронтоном, крыльцо, справа — деревья. И ветер шумел листвой, и мигали звезды, а полная луна висела над головами беглецов, словно бы усмехаясь — бегите, бегите… а вдруг?
Позади, в коридоре, вдруг послышались шаги:
— Ну я же говорил — сквозняк! О! Так и знал, что дверь закрыть забыли.
Они перевели дух лишь на старом кладбище, среди могильных плит и колючих зарослей боярышника, чертополоха и крапивы.
— Спасибо, друг! — Громов обнял Саланко и похлопал его по плечу. — Если вдруг понадобится моя помощь…
— Не понадобится, — хладнокровно ответил молодой вождь. — Я сделаю свое дело сам. Не сомневайся, друг.
Одна из ведьм вдруг откинула капюшон — красивая, лет тридцати, женщина с черными как смоль волосами — и, подойдя к юному вожаку, взяла его за руку:
— Саланко! Как ты вырос, мальчик.
— Вы знаете меня? — юноша удивленно вскинул глаза.
— Я — Ганта, я знала твою мать, Синюю Тучку, а тебя… тебя помню лишь маленьким… — женщина обернулась к своим подругам по несчастью и повысила голос: — Вот что, девушки, — мы идем с этими людьми, в их племени нас никакой отец Джозеф не сыщет! Слышите, Андра, Элис?
Светало, и Громов шагнул вперед, подставив лицо под свет начинавшегося утра:
— Вы сделали правильный выбор, девушки!
— Можно подумать, он у нас был.
— Впрочем, одна их вас все же пойдет со мной — я так думаю… — подойдя к стоявшей позади всех «колдунье», Андрей сбросил с ее головы капюшон. — Что скажешь, милая Бьянка?
— Господи-и-и… — одними губами прошептала юная баронесса. — Я никогда не верила, что мертвецы возвращаются, но… Нет! Нет! Не может быть!
— Не может, — спокойно согласился молодой человек. — Ты права, милая, — мертвецы не возвращаются. Но я-то не мертвец…
С этим словами Андрей обнял девушку и, прижав к себе, крепко поцеловал в губы…
Ах, эти волосы, каштановые локоны, струящиеся по плечам водопадом, шелковая, тронутая золотистым загаром кожа, синие — как два океана — глаза. Эти чарующе-опасные очи затянули Андрея, словно трясина, и в этой трясине хотелось остаться навсегда.
— Милая моя, милая, — шептал Громов, нежно лаская любимую.
Гладил спинку и стройные бедра, ласкал языком грудь, обнимал, наслаждался — и не мог насладиться никак.
Все мысли обоих давно уже унеслись вверх, к самому небу, и лишь мерно скрипела кровать да слышались стоны — стоны радости, наслаждения и любви.
— Ах, милый, ты знаешь, я до сих пор не верю…
— Я тоже… Но давай уже об этом не будем, а? Лучше расскажи о себе. Как ты тогда спаслась, выбралась, как жила все это время? Как?
Бьянка рассказала все, хоть и нелегко ей было все вспоминать, вновь и вновь переживая ужасную весть о казни любимого. Из храма сектантов ее спасли иезуиты, давно уже мечтавшие разгромить опасную сатанинскую секту. Спасли, но… опасаясь преследований и мести сильных мира сего, Бьянка вынуждена была уехать в Америку, скрыться навсегда, изменив имя — тем более что после смерти Громова ничего в Каталонии ее не держало.
— Я помню, как тебя казнили… И видела твое тело — издалека, конечно — на виселице, в форте на горе Монтжуик. Господи-и-и-и… Если б все знать! А потом… потом я помогла этому мальчику, Жоакину как ты и просил… Он сбежал в Жирону, как мне кажется, вовремя…
— Значит, иезуиты…
— Дон Теодоро Саграна. Мы когда-то договорились с ним… и он не обманул, помог… А потом я узнала про твою смерть.
— И бежала, как могла, далеко… — вздохнул Громов. — И как ты здесь? Как жила? Что делала??
— Я вышла замуж, — тихо промолвила Бьянка. — Конечно же, без любви, но за хорошего человека. Фрэнк Тэлбот, так его звали. Капитан, рыбак… жаль, сгинул в шторм вместе с судном, и тогда… тогда местный священник, отец Джозеф положил на меня глаз… я бы не отказала, знаешь, если б он был нормальный человек, а не… Он любит доставлять боль, получает от этого наслаждение… только от этого, и больше ни от чего. Нет, вру — еще от костров с горящей человеческой плотью! О, сколько женщин и совсем молодых девушек он сжег, наигравшись.
— Да-да, — сев на кровати, Андрей покачал головой и, погладив любимую по плечу, спросил: — Но… я же своими глазами видел, как тебя проткнули мечом. Там, в гробу!
— Это была не я, — слабо улыбнулась Бьянка. — Другая девушка, простолюдинка… Даже Красный Барон не мог так просто казнить баронессу! Просто имитировали казнь… хотя для той бедняжки все было по-настоящему. Меня же они бы держали в башне на горе Монтсеррат, использовали б для забав и оргий… как — уже здесь — пытался отец Джозеф. Он же и обвинил меня в колдовстве.
— Кто б сомневался!
— А донос написал сосед, булочник. Получил потом треть моего дома и сад… Господи, милый! — девушка вдруг встрепенулась, схватив любимого за руку. — Что же теперь будет? Нас ведь будут искать… уже ищут… Наверное, лучше б было уехать с индейцами.
Андрей улыбнулся, успокаивающе погладив Бьянку по щеке:
— Уехать с индейцами мы успеем — у них еще тут есть дела. Но…
— Вижу, у тебя другие планы, милый, — вскинула глаза юная баронесса. — Может, все-таки поделишься ими со мной?
— Конечно же поделюсь, родная. Мы просто вернемся домой.
— Домой?!
— Да! Тут-то нам точно не будет жизни.
Встав, Громов подошел к окну и распахнул ставни, впуская в комнату теплый оранжево-золотистый свет заходящего солнца. Близился вечер, и уже нужно было идти — Андрей знал, куда, и знал — зачем. Вот только рассказать об этом Бьянке он не успел — в дверь осторожненько постучали.
— Не заперто.
— Сеньор… ой!
Заглянувший было в дверь Мартин попятился, наткнувшись взглядом на обнаженную баронессу, быстро прикрывшуюся простыней. Громов проворно оделся:
— Заходи, заходи, парень. Чего хотел?
— Хотел доложить, сеньор! — подросток вошел и поклонился. — Похоже, нас здесь обложили: в таверне полно крепких молодых парней, они много не пьют, не едят, просто сидят, словно бы ожидают приказа. И та-ак на нас с Аньезой смотрели!
— Та-ак — это как? — с усмешкой уточнил Громов.
Мартин раздвинул пальцами глаза:
— Вот так! Будто чудо какое увидели.
— Хм… — Андрей задумчиво почесал голову. — Ладно. Где наши?
— Рядом, в соседней комнате. Дремали, но мы разбудили всех.
— Пусть идут сюда. Немедленно! Уходим сейчас же — через окно. Эх… — отправив мальчишку, Громов посмотрел на Бьянку и скривился.
— Что? Разонравилась? — баронесса обиженно пожала губы.
— Аньеза еще за мальчика сойдет, — протянул молодой человек. — А ты — уже нет. Слишком уж фигурка пленительная.
— Что-что?
— Хотя тебя в платье мужское обрядить… да уж, думаю, ладно. Пойдешь, в чем есть, тем более и кафтанов у нас лишних нету.
Постучав, в дверь вошли остальные — каменщик Рамон Кареда, Гонсало Деревенщина, Мартин с переодетой в мальчишку Аньезой.
— Утром в гавань вошла одна шхуна — называется «Багатель», — словно бы между прочим, промолвил Рамон. — Идет в Новую Англию, в Бостон. Я говорил с одним матросом — он наш, каталонец… В Новой Англии в цене хорошие каменщики, и работы там хватит всем. Только вот, увы, — вздохнув, Рамон повел плечом, — денег у нас на дорогу нет, а просят они недешево.
— Так и Новая Англия — не ближний свет, — улыбнулся Громов. — Ничего, деньги у нас будут, и очень скоро.
— Скоро? Но нас же вот-вот…
— Хватит трещать, уходим! — нетерпеливо перебил лейтенант и, галантно протянув руку Бьянке, подвел девчонку к окну. — Прошу вас, мадам, прыгайте!
Через полчаса вся компания уже расположилась в полутемной, пропитанной запахами рома, табака и пота зале той самой таверны, где Громов уговаривался о встрече со старым Джоном Смоллеттом, боцманом с «Провиденс» — шлюпа, не перенесшего прямой встречи с пушками «Святой Эсмеральды».
Боцман не заставил себя долго ждать, правда, явился не один, а в компании с высоким мужчиной лет сорока, внешность которого вдруг показалась Андрею смутно знакомой. И где они могли видеться? А черт его…
— Это — мой капитан Джереми Лоусон, — усевшись за стол напротив Громова, представил своего спутника дядюшка Джон. — Я сказал ему, что ты — хороший канонир. Увы, только наш шлюп пока что…
— Я знаю, кто заплатит нам за ремонт шлюпа! — недобро прищурился капитан, посмотрев прямо в глаза Андрею. — Я хорошо рассмотрел твою физиономию, парень, — и очень рад нашей встрече! Канонир, говоришь? Ловко ты срубил наши мачты… и вообще — ловко все проделал тогда… — моряк вдруг обернулся и махнул рукой. — Эй, парни!
Тут же вскочило ползала — две дюжины самых гнусных рож, многие с кастетами и ножами.
— Тихо, тихо, тихо! — подняв руки, Громов неожиданно улыбнулся, вполне светски и даже где-то дружелюбно. — Я и в самом деле готов вам заплатить! Затем и пришел.
— Еще бы! И вряд ли уйдешь живым.
— Правда, у меня сейчас совсем нет денег, — не обращая внимания на угрозы, продолжал молодой человек. — Но я знаю, где их взять.
— Так что же до сих пор не взял? — едко переспросил Лоусон.
— Потому что нужна ваша помощь! — выкрикнув, Андрей резко понизил голос и прошептал: — Я знаю, где серебро с «Сан-Хосе», пропавшего испанского галеона.
Капитан «Провиденс» зло покусал губы:
— Про «Сан-Хосе» и мы слышали… Постой-ка! Не хочешь ли ты сказать…
— Именно так! Богатства «Сан-Хосе» здесь, в этой бухте, — еще тише произнес Громов. — Но борту судна под названием «Красный Барон»!
— «Красный Барон»! — не сдержавшись, дотоле молчавший боцман яростно грохнул кулаком по столу. — То-то я и смотрю — они как-то странно себя ведут! Негров продали — да, но табак, как обычно, не взяли, да и вообще мало показываются на берегу… и на ночь отходят к островам, словно чего-то боятся. Теперь понятно — чего! Серебро «Сан-Хосе»! Куш жирный.
— Жирный, — согласно кивнул капитан Лоусон. — Только его еще взять надобно.
— Предлагаю сделать это прямо сегодня, — Громов посмотрел собеседнику в глаза, колючие и неприятные, однако вспыхнувший в них интерес уж никак нельзя было скрыть. — Ведь «Красный Барон» очень скоро может уйти — лови его потом. А так у вас будет и серебро, и судно. Хорошее крепкое судно… вместо требующего ремонта шлюпа. Кстати! Нам ведь понадобится корабль!
— Найдем, — хмуро кивнул моряк и, побуравив Андрея взглядом, поинтересовался: — А что хотите вы?
— Лишь малую толику, — улыбнулся Громов. — И возможность добраться до Новой Англии.
Собеседник неожиданно засмеялся:
— Доберетесь! Шхуна «Багатель» как раз туда и идет — а мы не извозчики, чтоб вас возить… Верно, парни? Да! А что нужно для твоего плана, кроме лихих парней?
— Всего лишь несколько чернильниц да писчая бумага.
Казавшаяся огромной корма красивого трехмачтового судна возвышалась над густо поросшим орешником и камышом островком, подобно башне сказочного замка. Капитан Гаррига встал на рейде близ устья реки Эшли, одной из двух, что омывали весь город. Ночь стояла тихая, лунная, и затаившимся на островке разбойникам было прекрасно видно все судно. Впрочем, разбойниками их, наверное, назвать было бы нельзя — просто военные моряки, солдаты, желавшие немножко подзаработать — по нынешним смутным временам, почему бы и нет?
Кроме своих людей, Громов привел с собой и маскогов — сейчас слишком много зависело от первоначальной ловкости и нахальства. Предложенный Андреем план пришелся капитану Лоусону вполне по душе, все ж таки командир «Провиденс» оказался человеком вовсе не глупым.
— Пора! — дождавшись, когда на корабле затихнут все звуки, молодой человек махнул Саланко рукой.
Сын вождя кивнул в ответ и что-то приказал своим воинам… голые индейцы совместно с добровольцами Лоусона скользнули в море и, не поднимая брызг, поплыли к судну, ловко взбираясь на борт по якорной цепи.
На острове все застыли в напряженном ожидании, так, что слышно было абсолютно все — и клекот хищных ночных птиц, и писк их добычи, и плеск волны о борт «Красного Барона».
Вот послышался слабый крик… Еще один… Потом из черной воды вынырнул мокрый Саланко:
— Все готово, сэр! Можете подниматься.
Армада моряков и солдат на многочисленных шлюпках вмиг окружила корабль, с борта которого уже был спущен трап. Связанные вахтенные постанывали у бортов, впрочем, совсем уж без жертв не обошлось — на палубе валялись и трупы.
Осматриваясь, Громов повел плечом — уже начинало светать, и нужно было поторапливаться. Запертые в носовом помещении матросы, как и судовые офицеры на корме, рано или поздно выбрались бы, тем более что оружия у них было вдоволь. Как и желания сражаться! Еще бы… такой груз.
— Так что с грузом? — Громов подошел к только что выбравшемуся из трюма капитану Лоусону. — Сколько там серебра?
— О! И не сосчитать! — довольно прищурился тот. — Хватит на всех — ты был прав, парень.
— Тогда действуем дальше, по плану.
Капитан кивнул, и Андрей подошел к матросскому кубрику, откуда уже доносились ругательства и крики, правда, до выстрелов дело еще не дошло… но уже подходило. Матросы уже пытались вышибить люк… что им, несомненно, вполне удалось бы, правда, Громов пока опережал события.
— Доброе утро, славные моряки доброго короля Карлоса! — громко, по-каталонски, произнес Громов.
Тут же послышались удары:
— Эй, эй! Выпустите нас отсюда, не то…
— Каждый из вас, славные сеньоры моряки, сейчас получит по сто пиастров… — не обращая внимания на шум, продолжал лейтенант. — В качестве компенсации за конфискованное, ввиду предательства вашего капитана, судно. Вина господина Гарриги в сношениях с врагами короны уже доказана и подтверждается высоким судебным собранием города Чарльстон под председательством местного викария, уважаемого отца Джозефа Стейнпоула.
Слушая вдруг наступившую тишину, Громов улыбнулся — запуганный индейцами до смерти отец Джозеф сейчас подтвердил бы все, что угодно.
— Получив деньги, те из вас, что захотят служить доброй королеве Анне, могут потом вернуться на судно, предварительно обговорив условия с его новым капитаном, сэром Джереми Лоусоном.
Андрей говорил бы и дальше, да не дали.
— И впрямь дадите пиастры?
— Да врут они все! Просто хотят выманить и перестрелять.
— Но и у нас оружие. Готовьте-ка, парни, мушкеты!
— Можете выйти с мушкетами, — усмехнулся Громов. — Или просто прислать кого-нибудь из своих.
И снова тишина — матросы обдумывали предложения, правда, слава богу, не долго — из распахнувшегося люка показался испуганный мальчишка-юнга… за ним вышли на палубу еще с полдюжины человек, остальные щетинились из кубрика мушкетами и абордажными саблями.
— О, Черная Мадонна с горы Монтсеррат!
Юнга не смог сдержать чувств, увидев расставленные здесь же, на палубе, корзины и мешки с серебром. Рядом, за длинным, на скорую руку сколоченным из толстых, предназначенных для ремонта палубы, досок, столом, уже сидели «кассиры» с чернильными приборами и бумагой. Деньги выдавали четко, под роспись — по сто пиастров каждому.
Громову все же удалось уговорить на эту авантюру английского капитана Джереми Лоусона, прекрасно осознававшего, что сто пиастров — это всего два с половиной кило серебра, на полсотни человек — команда «Барона» — получается сто двадцать пять килограммов. А груз-то — десятки тонн!!!!!
— Получили? Распишитесь.
— Но… я не умею писать, сеньорита.
— Тогда я сама запишу, а вы просто поставьте крестик. Значит, Педро Маринес, юнга… Все! Пожалуйте в лодку и ожидайте своих.
— Ого! — пересчитывая монеты, радостно потирали руки матросы. — Похоже, здесь все по-честному!
— Не то что при нашем старом капитане… предателе!
— Получили б мы от него серебро, как же!
— Слава доброй королеве Анне!!!
— Слава!!!
— Эй, парни, а где тут новый капитан?
Все так увлеклись, что едва не пропустили проходившее мимо судно, ту самую шхуну — «Багатель», — что направлялась в Новую Англию. Туда, позвякивая серебром и со слезами простившись с Громовым, и перебрались беглецы — Рамон Кареда, Гонсало Деревенщина, Мартин с Аньезой.
— Жаль, что вы больше не с нами, сеньор Андреас! — не стыдясь, плакал Мартин, да и все остальные — даже прагматик Рамон и вечно невозмутимый Деревенщина тоже шмыгали носами. — Удачи вам, сэр! И счастья.
Они все посматривали на Бьянку, понимая, что дело все — в ней, и все же, наверное, были искренне рады за своего бывшего соратника и друга, ибо хорошо видели, какая радость стояла у того в глазах!
Ну еще бы…
— Может, и нам нужно было с ними? — проводив взглядом уходящую шхуну, тихо спросила Бьянка.
Андрей улыбнулся:
— Нет. Уж мы с тобой, верно, домой. Хотя бы попытаемся…
— Попытаемся?
— Не беспокойся, милая, — обнял любимую молодой человек. — У нас все получится, ведь «Красный Барон» у нас… Да! Чуть не забыл. Возвращаю тебе свой подарок.
Вытащив из кармана цепочку с Тихвинской Одигитрией, Громов повесил ее на грациозную шейку юной баронессы. Любимой. На века.
— Страшно подумать, если б не эта иконка, мы б с тобой так и не встретились. Возможно, уже никогда… — обнимая Бьянку, прошептал молодой человек и, подняв глаза к небу, поблагодарил: — Спасибо тебе, святая заступница Тихвинская!
Уже начинало темнеть, когда все небо заволокло черными тучами, ударили в корму волны, и поднявшийся ветер, словно былинный Соловей-Разбойник, засвистел в снастях. Опытный капитан Лоусон тотчас же приказал сниматься с якоря и идти в бухту. «Красный Барон» дернулся, идя на фок-брамселе и блинде. Город становился все ближе, и примостившейся у бушприта парочке — Андрею и Бьянке — уже стали хорошо видны набережная, помпезное здание городского суда и тонкий шпиль церкви Святого Майкла. Ударившая в нос шальная волна с ног до головы окатила влюбленных. Над из головами вдруг сверкнула молния, ударил гром, а впереди… впереди вдруг возник мост! Огромный трехпролетный вантовый мост через широкую реку! Едущие по нему автомобили с горящими фарами, сворачивали на набережную — почти ту же самую, если не считать пары сине-стеклянных кубиков — деловых и административных центров, над одним из которых горделиво трепетал на ветру звездно-полосатый американский флаг.
— Что ж, пусть так… — яростно прошептал Громов. — Пусть Америка… потом придумаем что-нибудь.
— Что ты там шепчешь, милый? Молишься?
— Чарльстон, штат Южная Каролина, США… Пора плыть, пока все не исчезло, — молодой человек взял Бьянку за руку. — Любимая, ты ведь хорошо плаваешь, верно?
— Да, неплохо.
— Тогда вперед — прыгаем вместе и плывем. Не так тут и далеко, да и волнение не особо сильное…
Девушка с сомнением посмотрела в воду:
— Прыгать? Зачем?!
— Ничего не спрашивай, милая. Просто делай, что я прошу, хорошо?
— Как скажешь, любимый.