Глава 9

— Ты уверен, что это они? — уточнил я у Нодзу, глядя на неприметный тентованный грузовик, рядом с которым были припаркованы два микроавтобуса.

— А ты чего ожидал? Думал, будет транспарант с надписью «Осторожно, государственная собственность»? — прогудел в ответ Нодзу. — Запомни мелкота, неприметность — залог безопасности…

В чём-то здоровяк был прав. К чему привлекать лишнее внимание, когда в стране и так не всё гладко?

Вчера я впервые лично столкнулся с последствиями теракта, о которых правительство не спешило сообщать населению. Об этих инцидентах не было упоминаний ни по телевидению, ни в радиоэфире. Возвращаясь из Могры, я заметил, как несколько здоровенных лбов зажали в узком проулке группу хафу. Казалось бы, обычное для Японии дело — хозяева жизни показывали грязным полукровкам их место в пищевой цепи. Немного ругательств, толика унижений, может даже оплеуха, и дело с концом. Узкоглазым героям будет чем похвастаться перед друзьями, а привыкшие к подобному обращению хафу отделаются малой кровью да пойдут себе дальше. Но это был не тот случай, великовозрастные хулиганы не просто измывались над полукровками, как это обычно бывало, а банально грабили и избивали последних. Причём делали это чуть ли не на глазах у парочки полицейских. Но и это не стало для меня откровением, чего-то подобного я и ожидал. Неприятным сюрпризом оказались стихийные беспорядки. Агрессивно настроенные узкоглазые принялись громить заведения, где работали полукровки. В основном этим промышляла молодёжь с рабочих районов севера Токио, либо особо неудачливые представители титульной нации, которые не сумели выбиться в люди. В общем, столичные власти хоть и не особо это афишировали, но город бурлил от недовольства. И если такое творилось в сердце Японии, то страшно представить, что происходило на периферии страны. В маленьких городах и сёлах нравы, как правило, более дикие, отчего обычный люд скор на расправу.

Уже около часа мы на пару со здоровяком томились в ожидании. Сидели в обшарпанном фургоне на противоположной стороне парковки и выжидали момента, когда сборщики реликвий покажутся из затонированных микроавтобусов и отправятся за очередным экспонатом, чтобы пополнить коллекцию храма Ясукуни. Судя по тому, что находились мы у подножия горы Такао, цель подневольных коллекционеров хранилась в храме Якуо-ин. Это небольшое святилище располагалось как раз на склонах означенной горы и являлось меккой сюгендо[11] и местом поклонения Тенгу.

Гора Такао была последней остановкой сборщиков на пути следования к столице, поэтому мы с Нодзу решились на кражу именно в этом месте. И на то у нас имелись довольно веские причины. Во-первых, охранники должны были подустать за время разъездов. Какими бы крутыми профессионалами они ни являлись банальная усталость как физическая, так и психологическая обязательно даст о себе знать. Ну а во-вторых, западный склон горы, где мы припарковались, слыл тихим и безлюдным местом. Туристы и паломники предпочитали начинать восхождение к храму Якуо-ин с противоположной, восточной стороны. Ведь выглядела она куда живописнее за счёт густых насаждений красного клёна. К тому же восточный склон был более пологим и не вызывал особых трудностей при подъёме даже у самых немощных стариков.

— Слушай, Нодзу, — от нечего делать я вновь обратился к здоровяку. — А как ты вообще узнал, что они сюда приедут?

— Наруками подсказал, — нехотя ответил здоровяк.

— А он откуда узнал?

— Без понятия. Я не лезу в чужие дела и тебе не советую, — отрезал Нодзу.

А тем временем пассажирская дверь одного из микроавтобусов отъехала вбок и наружу полезли охранники кортежа. Это были коротко стриженные японцы, все как на подбор высокие и широкоплечие. Они были одеты в тёмно-синюю форму в стиле милитари, а на ногах у мужчин красовались тяжёлые армейские ботинки. За спинами бойцов висели тубусы небольшого диаметра непонятного назначения.

Следом за пятёркой бойцов из салона принялся выбираться и командир — молодой парень лет двадцати с выбритым лбом и косичкой на затылке. Левой рукой глава отряда придерживал ножны катаны, прикреплённые ремешками к поясу. Одет он был точно так же, как подчинённые разве что тубуса за спиной заметно не было. Зато я наконец-то углядел кое-что другое. На рукавах всех без исключения бойцов красовались белоснежные повязки с золотым моном клана Токугава — тремя листьями мальвы, вписанными в круг.

— Твою мать! — в сердцах воскликнул я. — Это что клановый самурай в сопровождении асигару[12]?!

Лично этих ребят я никогда не видел и мог полагаться только на память Тон-тона. Правда, и сам почивший пацан смотрел на бравых парней разве что по ТВ во время трансляции ежегодного военного парада и не особо много о них знал. Если в двух словах, то асигару были этаким аналогом частных военных компаний на территории Японии и служили исключительно самурайским кланам.

— Ага, — безучастно кивнул Цугимити, будто увиденное его совсем не удивило. — Во второй машине ещё один отряд.

— И когда ты собирался мне об этом рассказать?! — зашипел я в ответ и не думая скрывать своего недовольства.

Да если бы я знал, что для перевозки ценного груза подрядили клан Токугава, то ноги бы моей здесь не было. Перейти дорогу одной из самых влиятельных организаций Японии сродни выстрелу в собственную ногу. Никакой, даже самый здоровенный меч не стоил такого риска. К сожалению, включать заднюю было поздно. План по стравливанию избранных потомков уже приводился в исполнение. Было выбрано время и место, а наживка вовсю старалась, чтобы её заглотили. Впереди была лишь финишная прямая и любая оплошность сейчас могла здорово аукнуться впоследствии.

— Вот, — пожал монструозными плечами Цугимити, отчего автомобиль слегка покачнулся. — Рассказываю.

— Очень, блядь, своевременно!

— Заткнись, — в голосе Цугимити проскользнула угроза. — Ты привлекаешь внимание.

Я машинально поправил респиратор на лице. Всё-таки мы не были совсем уж кретинами и прилично замаскировались. Фургон, в котором мы просиживали штаны, принадлежал фирме, специализирующейся на борьбе с вредителями.

Согласно легенде, мы приехали для того, чтобы бороться с кленовой белокрылкой. Данный вид жуков являлся настоящим бедствием национального парка Мэйдзи-но-Мори, к которому относилась гора Такао. От мелких тварей страдали всеми любимые красные клёны, поэтому руководство парка частенько прибегало к услугам компаний, которые специализировались на борьбе с вредителями.

Да и припарковались мы в метрах тридцати от ценного груза. Достаточно далеко, чтобы на нас не обращали внимания.

После того как процессия из пяти асигару во главе с командиром-самураем скрылась за подлеском, я с облегчением выпустил воздух — пронесло.

Но что дальше? Второй микроавтобус никуда не исчез, а это значит, что груз всё ещё под охраной. Как минимум пятеро асигару и один самурай продолжали нести караул.

— Что будем делать? — спросил я у Нодзу.

— Ждать, — отмахнулся от меня гигант.

— А потом?

— А потом видно будет.

Около получаса просидели в тишине. Всё это время я обдумывал, как нам выпутаться из этой передряги и параллельно прихватить столь необходимый меч. К сожалению, ничего путного на ум так и не пришло. Конечным Итогом мозгового штурма стала «гениальная» идея об использовании волны Ку-айки на микроавтобусе. Но вот незадача, даже если волна и сумеет пробиться сквозь толщу металла, то как быть с приказом? Пассажир попросту не услышат моего голоса, а если начать орать, то эхо разнесётся по всему парку и мы привлечём ненужное внимание.

— Пора, — прервал мои размышления Нодзу.

Гигант распахнул водительскую дверь и принялся с трудом выкарабкиваться из салона. Действовал Цугимити на удивление спокойно и размеренно, будто его совсем не беспокоило близкое соседство с клановыми бойцами, поэтому я вполне закономерно решил, что у него есть план и тоже принялся выбираться из автомобиля.

Когда мы оказались снаружи, то обошли фургон и остановились у его задних дверей. С противным скрипом металлические створки распахнулись и моему взору предстали два садовых опрыскивателя для борьбы с вредителями и противогазы также в числе двух экземпляров.

— Надевай, — приказал Нодзу и подкрепил указание личным примером. Простенький респиратор полетел внутрь кузова, а ему на смену пришла защита понадёжнее.

Давненько я не использовал это дьявольское изобретение. Последний раз мне довелось примерить противогаз в армии и больше я с ним не сталкивался — чему был несказанно рад. Удовольствие от носки сего девайса весьма сомнительное. Душно, нечем дышать, да и линзы постоянно запотевают.

Кое-как, со скрипом натянув защиту на голову, я вслед за Нодзу подхватил садовый опрыскиватель.

— В баллонах слезоточивый газ, — из-за надетого противогаза голос Нодзу стал ещё глуше и мне с трудом удалось распознать искажённую речь здоровяка. — Как только подберёмся к транспорту, кидай баллон в лобовое стекло. Погнали!

— И это всё?!

— Ага, — второй рукой Цугимити подхватил зачехлённый нодати. — Сложные планы — полное дерьмо. Они никогда не срабатывают.

Не дожидаясь ответа, исполин развернулся и зашагал в сторону кланового конвоя. Помолясь, я последовал за ним. Вся надежда на то, что Цугимити не полный кретин и знает, что делает. Потому что предложенный им план не выдерживает никакой критики.

Когда расстояние между нами и микроавтобусом сократилось до десяти метров, здоровяк размахнулся и со всей дури швырнул садовый опрыскиватель в сторону автомобиля. С небольшим запозданием я повторил манёвр.

Лобовое стекло с сухим треском проломилось, но не разбилось вдребезги, как это обычно показывают в кино, а лишь пошло сетью трещин вокруг застрявших в нём баллонов.

Не успел я уточнить, что делать дальше, как вслед за резервуарами с газом полетел зачехлённый нодати и только в этот момент я понял, что ножен на мече не было. Бросок оказался столь силён, что лезвие вспороло маскировочную ткань.

Всего через мгновения, парковку накрыл сначала громкий хлопок, а затем без всякого промедления раздался душераздирающий скрежет металла.

Брошенный с нечеловеческой силой нодати не только разрубил оба пластиковых баллона, но и вскрыл часть салона, словно гигантский консервный нож.

Белёсое облако окутало раскуроченный микроавтобус и в тот же миг до моих прикрытых противогазом ушей донёсся надсадный кашель. Газ проник в салон.

— Твой выход, — кивнул Нодзу в сторону отъезжающей двери микроавтобуса.

Костеря ублюдка на чём свет стоит, я бросился к автомобилю, из которого начали один за другим выскакивать бойцы клана Токугава. Несмотря на надсадный кашель и полнейшую дезориентацию, охранники принялись заученно распечатывать тубусы и я наконец-то понял, для чего нужны были эти странные устройства. Внутри пеналов хранились телескопические копья. В один миг строй асигару ощетинился стальными иглами, словно заправский дикобраз.

Из-за слезящиеся, горящих огнём глаз бойцы не могли меня видеть, но это не помешало им разделить сектора ответственности и перекрыть лесом копий все подступы к автомобилю.

Необученные люди на их месте принялись бы разбегаться во все стороны, подставляя собственные спины и бока товарищей под удар, но асигару были не из таковых. Они и не думали разобщаться или отходить далеко от автомобиля. Напротив, бойцы клана Токугава лишь теснее прижались спинами к металлической обшивке. Слепые, дезориентированы они тем не менее сохраняли завидное хладнокровие и готовились вступить в бой с неизвестным противником. Потрясающая выучка.

Подобравшись достаточно близко, я попытался проскочить между двумя копьями и едва не разделил судьбу бабочки, которую насадили на булавку. Отточенный выпад и наконечник копья просвистел в опасной близости от моей головы. Будь я повыше или повзрослее и смертоносный укол угодил бы мне прямиком в грудь. Чертыхнувшись про себя, я отскочил назад и в недоумении уставился на асигару. Сквозь белёсую газовую завесу проглядывала чужая Ки. Она исходила из недр салона и тончайшими нитями окутывала головы копейщиков.

Понятно. Похоже, командир этих бойцов привык руководить из тыла, а не размахивать катаной на передовой. Другой вопрос, насколько хорошо он контролирует своих подчинённых? Просто отдаёт команды через эту незримую для простых смертных связь или верховодит своим маленьким воинством, словно кукольным театром?

К тому же связь не односторонняя, самурай наверняка получает информацию от органов чувств своих асигару, иначе тот выпад не был бы столь точен. Судя по всему, командир отряда на основе разрозненной информации от своих подчинённых способен определять моё положение. Да, асигару практически слепы, их глаза опухли и заплыли, а слёзы льют ручьём. Но при всём при этом их взгляды нет-нет да цепляют кусочки пространства и из этих кусочков глава отряда составляет цельную картину. Размытую, весьма неточную — иначе я был бы уже мёртв, но вполне удобоваримую. Страшно представить, как бы сложился бой без слезоточивого газа? Пять обученных воинов, действующих как единое целое — это страшный противник.

Без особой надежды на успех исторгаю из тандена волну Ку-айки и следом посылаю приказ:

— Убейте друг-друга!

Как я и предполагал, волна проходит сквозь асигару и не оказывает на них никакого влияния. Копейщики уже находятся под чужим контролем и мои приказы для них нелегитимны.

Зато этим глупым призывом я выдаю свою диспозицию, и ближайшие копейщики колют на звук. Впрочем, к чему-то подобному я был готов, поэтому с лёгкостью ухожу от двух выпадов. Преимущество в скорости всё ещё на моей стороне.

После уклонения расстёгиваю рабочий комбинезон и извлекаю на свет верный танто. Воевать безоружным против ребят с копьями отчего-то не хочется.

Техника Дендзики Аму привычно окутывает кисть, сжимающую рукоять кинжала, и уже через пару секунд в моей ладони рождается стальной вихрь. Пора вспомнить то, чему меня научил Акихико. И пускай засранец не успел обучить меня всем шести техникам Айкути Роппо, но для того, чтобы защититься от копий хватит и второй под названием Такифугу.

На всей доступной скорости бросаюсь вперёд и раскрученный, словно пропеллер, танто с лязгающим металлическим звуком отбивает первый наконечник копья, а затем и ещё один. Третьего укола не опасаюсь, я уже приблизился вплотную к строю асигару и теперь мой черёд атаковать.

Лезвие кинжала мясорубкой вгрызается в человеческую плоть и на линзы противогаза плещет красным. Первая жертва Такифугу сползает по обшивке автомобиля с разрубленным горлом.

Из-за этого чёртового облака и так ни зги не видно, так теперь ещё и на линзах красный фильтр.

С громким хряском лезвие врубается под рёбра второму асигару и я впервые слышу из уст кланового бойца что-то помимо кашля. С громким стоном копейщик оседает на асфальт.

Двое выбыли, на очереди трое.

Впрочем, оставшимся в живых асигару, а точнее их кукловоду, удаётся меня удивить. Копейщики синхронно отскакивают каждый в свою сторону и я внезапно для самого себя оказываюсь в окружении. Строенный выпад вспарывает воздух над моей головой.

В последний момент успеваю рухнуть ничком и откатиться в сторону. Технику Такифугу приходится приостановить иначе рискую распороть себе брюхо, а подыхать в одной и той же манере дважды отчего-то совсем не хочется.

Неподалёку от меня копья пронзают дорожное покрытие. В стороны разлетаются мелкие кусочки асфальта.

Едва успеваю подняться на ноги, как снова приходится перекатом уходить в сторону. Алчущий крови металл взрезает воздух в опасной близости от головы. Подконтрольное до этого сражение превращается в пляски со смертью и это дерьмо мне совсем не нравится. Оказаться нанизанным на копьё асигару никогда не было моей мечтой детства.

— Рррра!!!

С противоположной стороны микроавтобуса раздаётся утробный боевой клич, после которого по ушам бьёт скрежет металла. Спустя долю секунды детище японского автопрома дёргается, словно от чудовищного удара, и покорёженная крыша автомобиля отлетает в сторону. Она с грохотом и скрипом приземляется на асфальт и сквозь взметнувшиеся клубы газа моему взору предстаёт покрытый густой красной дымкой Нодзу «Лидара-локти» Цугимити. В его правой ладони зажата рукоять гигантского меча.

Одати Норимицу наконец-то нашёл подходящего владельца, а трое, не успевших пригнуться, асигару распрощались с головами. В этот момент я был несказанно рад тому, что всё ещё коротышка.

Загрузка...