Глава 23

Глава 23


Столица. Дворец Императора.


— Ваше Величество, Их Сиятельство герцог Орейро прибыл! — как всегда сухо и деловито доложил секретарь, прекрасно зная, как Императора раздражают зычные выкрики герольда на балах и званых ужинах, когда идёт представление гостей.

— Брат, что-то срочное? — отодвинул государь в сторону кипу документов, которые были час назад поданы ему на подпись, но всё ещё так и не думали заканчиваться.

— Я бы сказал, даже очень срочное, — кивнул в ответ герцог, — Для нас с тобой не секрет, что Республика Амар уже несколько лет подряд серьёзно вкладывается в свой флот и армию и активно подогревает некоторые слои населения, включая аристократическую молодёжь, фрондирующую непринятием монархии. Но буквально сегодня удалось вскрыть ещё одного их союзника — это пираты.

— Про их тёплые отношения разведка мне докладывала, — прищурился правитель.

— Если были бы они просто тёплые, я бы не стал тебя тревожить до вечера, чтобы не отвлекать от работы, — упрямо мотнул головой Орейро, — Но они прямо-таки союзнические, и амарцы уже не скрывают этого, а значит подготовка к их выступлению уже находится в завершающей стадии.

— Откуда сведения? — резким движением руки отодвинул государь от себя все бумаги, отчего несколько листов упали на пол.

— С острова, который нашему послу достался от майри в качестве родовых земель. Всё время забываю его название, — поморщился герцог.

— Опять этот Ронси, — вздохнул правитель, — И что на этот раз?

— На остров Ронси, — ловко обошёл герцог свою забывчивость, — Напали пираты. В этот раз, в таком количестве, которое раньше никто не видывал. Причём, с ними прибыла яхта амарской молодёжи.

— Наследники элиты республиканцев? — с насмешкой прищурился Император.

— Скорей всего, именно так, — подтвердил Орейро, — Эту яхту, как и несколько крупных кораблей, наш новый посол обездвижил. Как мне доложил мой человек — среди пострадавших кораблей оказался довольно известный пиратский четырёхмачтовый барк.

— Неужели, тот самый, что три наших экспедиции к пиратам так изнахратил, что они далеко не в полном составе едва до своего берега потом добирались? — усмехнулся государь.

— Уверенно утверждать не стану. Может, у пиратов есть ещё такие же корабли, но мне это представляется маловероятным. Очень похоже на то, что Ларри стреножил именно их флагман. Но это далеко не самая интересная новость.

— Ну-ка, удиви меня ещё больше, — обозначил правитель нехорошую ухмылку, уже мысленно распределяя роли среди флотоводцев.

— Мой маг лично провёл допрос пленных. Несколько пиратов в голос клянутся, что их набег был совершён по заказу амарцев, а у них в порту стоят амарские торговые суда, предназначенные для вывоза майри, в качестве сексуальных рабынь. С их слов, пираты только и ждут нападения амарцев, чтобы начать грабить всё южное побережье нашей страны.

— Похоже, мы опять чего-то не знаем, — покачал Император головой, — В чём ценность этих полудиких островитянок? С республиканцами-то как раз всё понятно. Помнится, мне докладывали, что даже система образования в Республике весьма развратно устроена, а в качестве доказательства демонстрировали их учебники с картинками. Там, пусть и примитивно, но вполне понятно объясняется разница между органами парней и девушек, а не пестики — тычинки, как у нас. Оттого и разврата у них больше.

— Очень похоже на правду, — кивнул герцог, раздумывая не больше нескольких секунд, — В течении двух последних десятилетий республиканцы серьёзно нас обгоняют по темпам роста народонаселения. Тем более не понятен их интерес к майри, ради которого они раньше времени невольно вскрыли свои карты.

— Может — это отвлекающий манёвр, или расчёт на то, что мы не успеем ответить на угрозу со стороны пиратов? — задумчиво поинтересовался правитель, оглядываясь на настенную карту, которая была искусно вышита на большом шёлковом полотне, — Хотя, разграбление и хаос в южных провинциях, которые приносят в казну больше трети поступлений — само по себе впечатляет. Этим шагом республиканцы не только нанесут серьёзный удар по экономике страны, но и вызовут массу кривотолков и народных возмущений, подрывающих власть. Меня могут не простить, если пираты разгуляются, и начнут прореживать ряды южной аристократии и богатых купцов.

— Именно поэтому я и примчался к тебе, не теряя ни минуты!

— Когда мы точно сможем узнать про обстановку на острове?

— Примерно через час. Мой маг выговорил весь резерв переговорного артефакта и предупредил, что на перезарядку с его стороны ему потребуется два часа.

В ответ правитель лишь головой кивнул и взялся за шнурок, обшитый бархатом.

— Вызывали, Ваше Величество? — тут же заглянул в дверь секретарь.

— Все текущие приёмы отмени. Через час собери Малый Совет и вызови всех флотоводцев и военачальников, которых найдёшь, — распорядился Император, и лишь когда закрылась дверь, повернувшись к брату по-свойски предложил, — Мне недавно принятый кондитер сегодня обещал какой-то незабываемый лёгкий фруктовый тортик приготовить. Не хочешь попробовать? Заодно и о дочке твоей поговорим. Так-то, подросла уже моя племяшка. Сколько ещё можно с её замужеством тянуть?

* * *

Выход из порта нарядной карбы, с четырьмя людьми на борту — явление довольно заурядное, но только не в том случае, когда такое происходит на виду превосходящих сил противника, каким в нашем случае являлись грозные пираты.

Наш поднятый парус и неспешный выход из порта они заметили ещё до того, как сам корпус карбы показался из-за мола, прикрывающего порт от морских волн.

Старая Мэгги, стоящая на румпеле карбы, заложив залихватский вираж на выходе из порта, выразительно постучала себя по заднице, вызывая ещё раз бурю негодования у местных флибустьеров.

Из баллисты по нам всё же выстрелили. Скорей всего, от отчаяния. Как и ожидалось, стрела бездарно булькнула в воду метрах в ста пятидесяти от нас, после чего я уже без сомнений развеял Щит, который на всякий случай держал над карбой.

Теперь за нашу безопасность отвечает Майор Вихрь. Я хоть и сомневаюсь, что у пиратов найдётся маг, владеющий Элементалем, но чем чёрт не шутит.


При помощи двух магов Воздуха и мага Воды, которым оказалась Мэгги, наша карба очень бодро побежала в полукилометре от берега, приняв круто к ветру, с каждой секундой удаляясь от стреноженных пиратов всё дальше и дальше.

Пираты оказались опытными моряками. Я видел, как с их флагмана на воду спустили пару шлюпок, наверняка собираясь усадить туда магов, чтобы они смогли помочь гребцам, но оценив нашу скорость, набранную буквально в течении пары минут, шлюпки очень скоро начали поднимать обратно.

Бесполезно. Нас не догонишь!

Старая Мэгги оказалась «своим парнем». Она носила брезентовую мужскую морскую робу с брюками, курила трубку и умела материться так, что у меня уши краснели.


— Мэгги, как ты смотришь на то, чтобы прокатиться на карбе вдоль берега? — спросил я у неё, когда эта антуражная тётка прибыла на причал, где мы её дожидались.

— Якорь тебе в задницу с проворотом, что за дичь ты несёшь? — услышал я в ответ, и это было самое мягкое и ласковое «от Мэгги» в ходе наших последующих переговоров.

— На борту карбы будет три мага Воздуха, а пиратские корабли стоят слишком далеко, чтобы они смогли нас достать из баллист, — начал я терпеливо ей объяснять свой план.

С трудом продираясь через её замечания, согласно которым целый сонм крабов, каракатиц, трахающихся осьминогов и прочих морских гадов должны были поиметь нас орально и анально, я довёл до мятежной майри, что план вполне реален, и почти, как мне кажется, безопасен. По крайней мере, я в это верю.

— А что я с того буду иметь? — в итоге громко вопросила эта достойная представительница майри.

Именно так бы звучал легитимный перевод её речи.

— Любой пиратский шлюп на выбор в твою собственность. Разумеется, из тех, за которыми мы поедем на охоту. Я сильно постараюсь их особо не уродовать.

— Хех, парень, а с тобой можно иметь дело! — совсем не по-женски мощно приложила она меня по плечу, — У Мэгги будет свой шлюп! А если я и подо́хну, то ярко! Погнали… (дальше следует сложный набор местных терминов, не подлежащих дословному переводу, ввиду непонимания мной изысканных особенностей гидрозоофилии).

Разумеется, я собирался поставить разбушлатившуюся майри на место, но лишь после того, как мы выйдем в море и отойдём подальше от пиратских кораблей.

Так вот — я передумал. Всё дело в здравом смысле. Оценив, насколько виртуозно Мэгги управляет карбой, я сейчас абсолютно уверен, что с точностью до секунды, могу определить дату, когда я сам сумею это сделать не менее лихо и искусно — никогда.

А Мэгги всего лишь обогнула по дуге скалу, торчащую из воды. На полной скорости. Едва ли не чиркая реей по каменной стене.

Сама же майри лишь довольно скалилась, а её волнение выразилось всего в паре особо густых клубов дыма, которые она выпустила из своей трубки.

Необходимость столь рискованного манёвра — первый пиратский шлюп, до которого мы наконец-то добрались.

Мы выскочили из-за скалы немногим более ста метров от него. Первым на цель спикировал Вихрь, а потом и мы, подойдя ближе, прошлись над корпусом шлюпа, уничтожая Воздушными Серпами не только мачту и бушприт, но и выскочившую на палубу пятёрку пиратов, вместе с надпалубной постройкой.


— Ц-ц-ц, — довольно громко выразила Мэгги своё неодобрение, когда мы только начали радоваться первой победе, — Шлюп в хлам. Теперь его восстановление в изрядные деньги встанет, — начала она своё брюзжание, как только мы отвалили и пошли к следующей цели, — Правду говорят — Релти силу даёт, но ума не добавляет.

Примерно так можно было перевести начало её речи, если «запикать» всю неповторимую идиоматику, где извращённые морские чудовища загадочным образом переплетались с оснасткой кораблей и биологией человека.

— Только крабьи выродки, рождённые противоестественным контактом медузы с морским конём, приплюснутые камбалой, да так, чтобы мозги вылезли, стали бы с таким старанием уничтожать паруса, — гвоздила нас Мэгги, аж покрытая серым румянцем от волнения, — Вы хоть знаете, сколько паруса на заказ стоят и как долго их делать и сшивать? Кто вам мешал просто уронить верхние реи, а потом срезать мачту до половины⁈ Всё! Этого бы хватило. Тогда я обошлась бы недорогой установкой новой мачты и заменой такелажа, — примерно так можно было перевести на приличный язык претензии этой дамы, по поводу практически обесцененного первого трофея, доставшегося нам очень легко.

Так-то, да. Паруса здесь сшивают из нешироких полос ткани, изготовленных вручную, и что характерно, шов должен быть с двойным загибом и двойной строчкой, чтобы его не разорвало первым же серьёзным порывом ветра.

— Мэгги, спасибо, — проникся я всей важностью и перспективой столь сложного и важного процесса.

А что тут непонятного?

Я, как никто другой, заинтересован в том, чтобы на моём острове население росло и жило в достатке.

Вот тут-то и сработало… Майри… Женщины… Город Иваново моего мира, ткацкое производство, где всегда наблюдался переизбыток женщин.

А почему бы и нет? Империи нужна широкая парусина, а у меня под рукой не одна тысяча женщин, готовых старательно работать за приличную зарплату, а я не знаю, чем их занять, чтобы они жили достойно, а не существовали впроголодь.


Понятно, что островитянки и до меня как-то выживали, но вот именно, что выживали. По крайней мере пятьдесят процентов из них точно находятся за чертой бедности

Посмотрел я на небольшие рыбацкие посёлки, и на хижины рыбачек, сплетённые из ветвей, обмазанных глиной, с убогим очагом внутри, выложенным из камней. Про детей я даже не говорю. Лет до семи — восьми тут все бегают голопопиками, а в морозы сбиваются в кучу, укрываясь чем можно и согревая друг друга телами.

Да, с топливом на острове хреново. Нет тут ни лесов, ни угля, ни торфа. Всё привозное и дорогое. Бедняки собирают любые обломки дерева по берегам, но их мало. И я пока не знаю, как решить проблему с топливом.


Второй шлюп попытался оказать нам сопротивление. У четвёрки пиратов, которые остались на борту, хватило времени, чтобы зарядить баллисту. Но Майор Вихрь успел раньше. У четверых неодарённых против его Воздушных Серпов попросту не было никаких шансов.

— Мэгги, может сама этот шлюп лишишь хода? — поинтересовался я у майри, которая лишь рот раскрыла, впечатлённая столь быстрой и безжалостной расправой, проведённой на очень большом расстоянии.

— Вот ещё, — повела она плечом, стараясь сохранить бравый вид, — Вашей магией Воздуха оно всяко способней выйдет. Сейчас подойдём как можно ближе, и я подскажу, куда бить и что срезать. Заодно шлюпки на берегу уничтожим.

Удивительное дело! Оказывается, Мэгги умеет нормально говорить!

— Точно, шлюпки! А заодно и проверим, не остался ли кто из пиратов на берегу, — чуть не хлопнул я себя по лбу, — Кстати, Мэгги, тебе, как боевому товарищу, я разрешаю обращаться ко мне не по титулу. То есть, вместо Ваше Сиятельство ты вполне теперь вправе обращаться ко мне на равных. Лэр Ронси будет достаточно, — поставил я в известность нашу капитаншу, вызывая Феникса.

Ох, как подрос мой питомец! Это теперь не жалкий жёлтенький фазанёнок, а большой гордый Птиц, переливающийся всполохами Силы и мощью.

И все его увидели. А потом и услышали.

— Да, Ваш… Да, лэр Ронси, — услышал я голос майри с кормы после того, как на берегу гулко бухнули четыре взрыва солидных файерболов.


Хех, признала мой старшинство старая ведьма. Оно и к лучшему. Лучше субординацию сразу поставить, чтобы потом не пришлось через колено ломать несговорчивых майри. Наверняка Старая Мэгги у майри в авторитете, о чём можно судить даже по персональному причалу, поэтому старую перечницу лучше сразу в союзниках держать.


На усекновение ходовых свойств пиратского шлюпа мне пришлось потратить пять минут.

Я въедливо расспрашивал Мэгги, куда и как лучше ударить, заставляя её указывать уязвимые места чуть ли не с сантиметровой точностью.

Впрочем, она и не возражала, так как буквально пожирала жадным взглядом трофейный шлюп, и чуть ли не руку к сердцу приложила, когда на палубу грохнулась верхняя рея, а потом и скупую слезу вытерла, когда я срубил половину мачты. Пусть поплачет — зато этот шлюп без ремонта в порту теперь точно не ездец, так как Вихрь ещё и по вёслам прошёлся, превращая их в дрова.

И пусть я не силён в морском деле, но на вскидку — ремонт шлюпа копеечный, опять же, не для походных условий.

— Может оттащим его чуть дальше от берега. Я знаю, где неподалёку есть банка, — с непривычки, никак не обратилась ко мне майри, применив безликое обращение в форме предложения.

— Парни, что у вас с резервом? — повернулся я к магам.

— Чуть больше трети, Ваше Сиятельство! — бодро отрапортовал один из них, а второй лишь согласно кивнул.

— Отставить транспортировку шлюпа на банку. Вот вам накопители, садитесь и восполняйте резерв, а я пока вас заменю. Мэгги, ты любишь скорость, звенящие ванты и туго натянутые паруса?

— Да, лэр Ронси, — уже без запинки ответила майри.

— Тогда готовься. Я сейчас начну постепенно разгонять карбу, а ты, когда почувствуешь, что хватит, то кричи.

Вот чего-чего, а дури у меня хватает. И я рад бы похвастаться, что магия Воздуха далась мне ценой нечеловеческих усилий и через невероятное превозмогание, но чего нет, того нет.

Больше половины развития ветви магии Воздуха я получил крайне приятным образом, мягко скажем, благодаря очень близкому знакомству с майри.

Тут стоит заметить, что в чём-то я проигрываю Раскольникову — убогому персонажу нелюбимого мной Достоевского. Тот взял с убитой старухи триста семнадцать рублей, а мне с каждой осчастливленной майри, дай Релти, если по одному малюсенькому процентику к магии Воздуха добавилось. Но я очень старался — и вот он результат! Эх, если бы карбе Старой Мэгги хватило прочности мачты и парусов, я бы смог её над волнами поднять и понести, пусть и недолго, но минут на пять меня бы точно хватило.


К третьему шлюпу мы примчались, словно на моторке. Вода за кормой бурлила, а Старая Мэгги повизгивала от восторга, как юная девушка перед приходом оргазма.

Вихрь произвёл зачистку палубы пиратского шлюпа, на которой обнаружил два спящих тела, которых он тут же приговорил и выбросил останки за борт, и я отправил его на осмотр побережья.

А там…

А там — глаза разбегаются.

В кустах и на стоге сена кого-то из молодняка насилуют.

Пятеро майри уже стоят, связанные так, что им даже голову сложно повернуть. Хорошенькие. Но упаковали их жёстко. Ещё и одежду ободрали до неприличия.

Пара десятков пиратов вяло штурмует посёлок, огороженный чахлым частоколом, а их маги так же лениво заряжают им защитные артефакты, и лишь изредка чем-то пуляют в сторону посёлка.

Майри, в ответ, так же вяло отбиваются, но пара магинь у них уже слегла, а остальные четверо ещё кое-как отбиваются.

Но не это меня убило, а выражение их лиц.

Я даже глазам Вихря не поверил, заставив его показать мне это вблизи.

Ни у пиратов на лице нет свирепости, ни у майри — обречённости.

Такое ощущение, что итог их противостояния обеим сторонам заранее понятен.

Они тут что — в ролевые игры решили поиграть?

— Если я через полчаса не вернусь, то возвращайтесь назад без меня. Я сам выберусь, — отдал я команду, и врубив Левитацию, попёр разбираться с непонятками.

По пути прихлопнув тех троих, что стоге сена с двумя малолетками баловались.

Ибо нефиг сено портить. Оно тут в цене.

Загрузка...