ТОПАЗОВЫЙ ДРАКОН Джесс Лебоу


Год Турели (1360 ЛД)


Кракс видела перед собой солнечный свет, отражающийся от скорлупы ее идеального топазового яйца. Яйца, которое всего несколько минут назад было украдено из ее логова.

Она могла бы поймать воров, находись она на открытой местности. Она пикировала бы на них сверху, разбирая на части их маленькие мускулистые тела. Она откусывала бы им головы и дробила бы кости в кашу. Затем, просто ради удовольствия, она размазала бы их останки по земле, оставив пятно в качестве напоминание для всех, кто осмелился бы украсть у нее снова.

Но воры были меньше ее, проворнее и умели маневрировать в джунглях, а на острове было мало открытой местности. Только короткий песчаный пляж и открытая кальдера действующего вулкана выделялись из когтистых джунглей, покрывавших все остальное. Деревья расступались, когда огромный топазовый дракон продирался сквозь кустарник.

Яйцо исчезло из виду. С последним отчаянным рывком драконица прорвалась сквозь последние деревья и оказалась у основания базальтовой горы в центре острова. Она бросила последний взгляд на свое яйцо, сияющее золотисто-оранжевым светом в лучах послеполуденного солнца. Затем оно исчезло, унесенное в лавовую пещеру у основания вулкана.

Распахнув крылья, Кракс одним быстрым взмахом сократила расстояние. Врезавшись головой в лавовую пещеру, она издала невероятный рев, сотрясая стены и орошая внутреннее пространство туннеля своим дыханием. Но было уже слишком поздно. Воры уже были вне досягаемости ее атаки. Она рванулась вперед, но это было бесполезно. Ее тело застряло в плечах. Она была слишком велика, чтобы пройти внутрь.

Выбравшись из туннеля, Кракс поднялась в воздух и стала кружить над вулканом. Уже не в первый раз ее яйца привлекали внимание жадных и могущественных людей. Были и те, кто дорого заплатил бы за такое сокровище ‒ в том числе и драколич, живший в глубине вулкана.

Кракс наблюдала, как расплавленная лава пузырится на вершине открытой базальтовой насыпи. Нет, она не поведется на приманку нежити. У нее нет шансов победить его здесь, в его собственном логове. Однако если он смог пронести яйцо внутрь, не выходя наружу, то, возможно, она сможет достать его, не входя внутрь.

С пронзительным воплем топазовый дракон развернулся и снова понесся над джунглями к океану.



Громкий треск сотряс окна капитанской каюты, и все пираты на борту «Экспатрианта» загалдели.

Капитан Клэй вышел на солнечный свет, рассеянно перебрасывая один из своих кинжалов-близнецов в левой руке. Небо было идеально чистого голубого цвета. На море царил мертвый штиль, за исключением намека на легкую рябь.

Поднеся платок к лицу, он вытер пот со лба, а затем посмотрел на парус. Улыбка расплылась по его иссохшим губам. Это был не сильный ветер, но все равно ветер.

‒ Господин Манса. В мою каюту.

Дородный мужчина отвернулся от суетящейся команды и ответил:

‒ Есть, капитан.

Внутри было ненамного прохладнее, чем на палубе. Несмотря на то, что окна были открыты, уже давно не было ни малейшего дуновения ветерка.

Клэй сел за свой большой дубовый стол. Пролистав стопку пергаментов, он выбрал один, который пришелся ему по вкусу, и развернул его.

‒ Вы хотели меня видеть, капитан?

‒ Да, господин Манса, ‒ ответил капитан, не поднимая глаз. ‒ Теперь, когда у нас есть немного ветра, я хочу обсудить наши действия.

‒ Должен ли я собрать остальных помощников?

‒ В свое время, Манса, но пока я хотел бы выяснить, куда мы идем, и проложить курс, пока ветер в нашу пользу. ‒ Капитан Клэй прижал углы пергамента четырьмя камнями и провел рукой по потрепанной карте. ‒ Чем скорее мы найдем этот остров, тем скорее получим свою награду.

‒ И все станут богатыми, ‒ сказал первый помощник, и добавил. ‒ Хвала Умберли.

Капитан захихикал, и улыбка расплылась по его лицу. Он ничего не мог с собой поделать. Сокровища всегда вызывали у него улыбку.

‒ Да, Манса. Когда у нас будет это яйцо, мы станем богатыми людьми.

Пальцы Клэя прошлись по миниатюрному Берегу Мечей, отрываясь от страницы, когда достигли островов Нелантера, будто прикосновение к ним могло обжечь его плоть, а затем опустились обратно, когда пересекли Канал Асавира. Они продолжили путь, быстро погружаясь в Синьинское Море, небрежно обогнув Калимшан и Тетир, а затем, следуя вдоль Чульского полуострова, добрались до края Дикого Берега. Там капитан Клэй обвел указательным пальцем широкую полосу. Обветренная карта затрещала.

‒ Мы здесь. ‒ Под пальцем пиратский капитан указал на открытое море. ‒ И...

‒ Капитан. Капитан! ‒ В комнату Клэя ворвался худощавый мужчина. ‒ Капитан, пойдемте скорее.

Клэй встал и спросил:

‒ В чем дело, Таска?

‒ Ты не поверишь, если я тебе скажу. Лучше пойди и посмотри сам.

Клэй выскочил из-за стола, Манса ‒ следом за ним. Сразу за дверью его комнаты мир стал белым. Надвигался густой туман. Теплый пот, выступивший на лбу, вдруг стал прохладным. Влага на лице в одно мгновение превратилась из пота в росу. Оглянувшись на середину корабля, капитан Клэй не смог разглядеть даже парус.

За бортом корабля то, что было милей за милей бесконечного открытого океана и чистого голубого неба, было не более чем тонкой пленкой, которая, казалось, поглотила весь мир. Даже солнце заслонило вздымающейся белизной.

Ветер усилился, и частично ослабленный парус натянулся. Клэй слышал, как корпус «Экспатрианта» скользит по воде.

‒ Что, во имя Табса? ‒ пробормотал капитан. ‒ Откуда взялся этот туман?

Таска пожал плечами и сказал:

‒ Не знаю. Он только что появился.

‒ Ты не видел, как он появился?

‒ Нет, капитан, ‒ ответил Таска. ‒ Как я уже сказал, в одну минуту было ясно, в другую ‒ туман. Как будто само море подняло руки и накрыло нас.

‒ Должно быть, мы уже близко, ‒ сказал Клэй. Он хлопнул в ладоши и потер их друг о друга. ‒ Иди к капитану Клэю, большое топазовое яйцо, ‒ прошептал он.

Из густого тумана начали материализовываться члены экипажа. Каждый из них что-то нес ‒ штыри, крюки, отрезки цепей или сломанные куски деревянных ящиков. Капитан уже видел это раньше.

‒ Ладно, ребята, давайте успокоимся.

Команда начала роптать.

‒ Это колдовство, ‒ кричал один.

‒ Ничего хорошего из этого не выйдет, ‒ кричал другой.

Капитан Клэй поднял руки, и люди затихли.

‒ Теперь слушайте, вы, тряпки, все вернитесь на свои посты. Не спускайте глаз с крепкой деревяшки рядом. Следите, чтобы не упасть за край, и мы получим то, за чем пришли. Понятно?

‒ Так точно, капитан, ‒ последовал коллективный ответ.

‒ Очень хорошо, ‒ сказал он, затем повернулся и направился обратно в свою каюту. ‒ Господин Манса.

‒ Капитан?

‒ Собери остальных товарищей.

‒ Есть, есть.

Внутри Клэй зашел за свой стол и уставился на карту. Он рассмеялся. Ему больше не нужно было смотреть на нее. Зазубренные линии побережья навсегда врезались в его память. Три дня он смотрел на этот сморщенный коричневый пергамент, пока Экспатриант сидел у берегов Чульта в поисках острова. Сначала безветрие, потом туман ‒ неужели боги сговорились держать его подальше от драконьего яйца?

Манса постучал в порог каюты и позвал:

‒ Капитан?

Клэй поднял голову. Мансу сопровождали полуорк и гном.

‒ Входите, господа.

Полуорк был одет не более чем в рваные лохмотья, скрепленные рядом ремней и лямок в стратегических точках на талии, бицепсах и бедрах. Его волосы были стянуты в тугой хвост и закреплены толстой, на вид протухшей полосой черной шкуры. На конце левой руки, там, где у большинства других моряков была кисть, у полуорка был пристегнут к разрушенному обрубку клинок с острым наконечником.

Дворф же выглядел так, словно только что вышел из шикарного трактира после крепкого ночного сна и ванны. Его борода была заплетена в три длинные косы, связанные вместе около колен в блестящее медное кольцо. Чистая, сухая бандана из желтого шелка покрывала его голову, прекрасно дополняя синие штаны и фиолетовый жилет. В одном ухе он носил ряд золотых колец. Его голые руки были покрыты татуировками в виде русалок, пьющих эль из флаконов. На поясе висели украшенные драгоценными камнями ножны с острой рапирой внутри.

Собравшиеся товарищи вошли, каждый занял стул вокруг тяжелого стола.

Клэй сцепил пальцы перед подбородком и спросил:

‒ Есть какие-нибудь догадки об этом таинственном тумане? ‒ Он посмотрел на гнома. ‒ Господин Табор?

Безукоризненно одетый приятель покачал головой и ответил:

‒ Я бы сказал, что мы уже близко.

Клэй кивнул.

‒ Господин Хадар?

Полуорк хмыкнул:

‒ По-моему, пахнет колдовством.

Клэй хлопнул по столу и сказал:

‒ Да. Это значит, что кто-то не хочет, чтобы мы нашли то, что ищем. Я готов поспорить на золото, что, когда мы найдем наш остров, мы найдем мага, ответственного за наше невезение.

Трое товарищей покачали головами.

Корабельные ребра жалобно заскрипели и затрещали под внезапным давлением. Раздался хруст, за ним последовал долгий, медленный скрежет, и «Экспатриант» покачнулся. Тяжелый стол капитана сдвинулся, усилив шум, и трое помощников упали на пол. Капитан Клэй растянулся на столе, отбрасывая карту и камни, удерживавшие ее, и отправив их в полет.

‒ Что за...? ‒ слова Клэя были прерваны.

‒ Земля!

Капитан поднялся на ноги и вскарабкался на палубу, за ним последовали гном и полуорк. Над головой виднелось небо, солнце светило сквозь большую пробоину в обшивке, защищающей корабль. Там, где раньше центр корабля был затянут туманом, обнаружились следы корабля. Густой туман казалось растворялся, отступая от досок и парусов, словно волна, уже отхлынувшая и медленно уходящая обратно в море.

Таска лежал лицом вниз на палубе, окруженный по меньшей мере пятью другими матросами, все они вытаскивали занозы из ладоней. Дозорный, сидевший высоко на грот-мачте, держался одной рукой за край «вороньего гнезда». Его ноги болтались, пока он осматривал палубу и пиратов.

Когда туманная белизна рассеялась, капитан Клэй впервые увидел то, что вызвало весь этот переполох.

‒ Дрожь по коже, ‒ прошептал он.

Перед ним, не более чем в лиге от носа «Экспатрианта», находился действующий вулкан. Из его вершины поднимался столб сажистого дыма, а по бокам катилась яркая линия оранжево-красной лавы.

Клэй бросился вниз по палубе. Перегнувшись через спинакер, он посмотрел вниз на каменистый пляж.

‒ Господин Манса, ‒ крикнул он.

Коренастый помощник только сейчас смог подняться с пола капитанской каюты и, пошатываясь, выйти на палубу.

‒ Сходим на берег.

‒ Да, капитан, ‒ ответил первый помощник. ‒ Я соберу ремонтный отряд.

Повреждения были невелики, но корабль набирал воду. Экспатриант подошел к берегу довольно мягко и остановился только тогда, когда его корпус столкнулся с огромным, оплавленным куском базальта, выступающим со дна моря.

Как только течь будет устранена, парням не составит труда оттолкнуть судно от песка и вывести его обратно в море. Команда, которую собрал Манса, сходила с корабля. Им понадобится по меньшей мере несколько часов, а то и дней, чтобы заделать пробоину. Потом еще несколько часов, чтобы очистить трюм.

‒ Вы знаете, что делать, господа, ‒ крикнул капитан. Он направился к джунглям вдалеке. ‒ Давайте нарубим немного дерева и подлатаем ее.

С мачете в руках и почти с ворчанием, вся команда, за исключением тех немногих несчастных, которые остались на борту, чтобы присматривать за кораблем, последовала за своим капитаном через волнующееся побережье.

Достигнув края деревьев, Клэй обернулся, чтобы взглянуть на Экспатриант. Его корабль, казалось, то появлялся, то исчезал в волнах жара, словно попав в бушующий шторм в глубине моря.

‒ Разделитесь на пары, ‒ приказал капитан. ‒ Каждый из вас возьмите по крепкому дереву на корабль.

‒ Есть, капитан, ‒ сказали они в унисон.

‒ Есть.



Пираты разделились, обыскивая джунгли. Клэй повернулся к своим товарищам.

‒ Оставим их со своей задачей, ‒ сказал он с улыбкой, ‒ и займемся своей.

Трое товарищей кивнули и молча последовали за своим капитаном в джунгли. Деревья были высокими и тонкими, а земля на больших участках была совершенно лысой, как будто ее вымел легион дев с метлами. На таком расстоянии от воды влажность была еще более ощутимой. Проведя большую часть своей жизни в открытом море, Клэй привык к теплой и влажной погоде. Однако, будучи окруженным со всех сторон океаном, влажность казалась более естественной, более желанной. Здесь, в глубине тропических джунглей, это казалось неправильным.

Когда он углубился в джунгли настолько, что уже не слышал брани и ругательств своих матросов, Клэй сел на мягкую землю и развернул карту.

Господин Манса опустил свою дородную фигуру рядом с ним. Гном и полуорк встали по обе стороны.

‒ Есть предположения, где мы находимся, господин Манса? ‒ спросил капитан.

Манса склонился над картой, вытирая лоб носовым платком.

Он указал на маленький остров и сказал:

‒ Здесь, капитан.

‒ Мать туманов?

‒ Да.

‒ Даже в ураган мы не смогли бы пройти такое расстояние меньше чем за день. ‒ Капитан оттолкнул руку своего первого помощника. ‒ На рассвете, перед туманом, я заметил южную оконечность Кобольдских гор. Это почти четыреста миль.

Манса пожал плечами и сказал:

‒ Здесь нет других островов. И никогда не было.

‒ Это кажется невозможным, ‒ сказал капитан. ‒ Впрочем, как и этот туман. ‒ Он посмотрел на полуорка. ‒ Хадар, ты знаешь эти воды лучше всех нас. Что скажешь?

Полуор даже не взглянул на карту, просто сказал:

‒ Мертвые острова дальше на север.

‒ Мертвые острова? ‒ спросил капитан.

Хадар объяснил:

‒ Это острова на крайнем юге цепи Нелантера, где нет пресной воды и нет ничего, что могло бы понадобиться пирату. ‒ Полуор покачал головой. ‒Ни на что не годятся, разве что на смерть.

Что-то зашуршало среди деревьев неподалеку. Хадар пригнулся, проскочил между парой деревьями и исчез в джунглях. Табор шагнул в сторону и, казалось, просто растворился в тени под навесом. Манса вскочил на ноги быстро, как кошка, двигаясь так, словно он был вдвое меньше его и на треть моложе.

Клэй тоже был наготове, держа один из своих кинжалов за сверкающее полированное стальное лезвие. Он пробежался взглядом по ближайшим окрестностям. На волнах у Клэя были одни из лучших глаз, он мог заметить толстые грузовые корабли задолго до некоторых эльфов. Но в густых, темных джунглях он оказался в невыгодном положении.

Позади него по джунглям пронесся еще один грохот, сотрясая землю. Манса чуть не подпрыгнул, испугавшись внезапного звука. Затем мужчина издал визг и попятился назад. Повернувшись, толстяк упал на зад. Вцепившись ногтями в землю, Манса попытался оттолкнуться, но поскользнулся и упал на спину.

Клэй повернулся и посмотрел на самое ужасное лицо, которое он когда-либо видел.

Глаза, горящие красным, как огонь Бездны, смотрели вниз над огромными раздувающимися ноздрями, покрытыми желто-оранжевой чешуей. Кристаллические клыки торчали из верхней и нижней челюстей, перекрещиваясь по обе стороны пасти существа, как кости Веселого Роджера.

Капитан Клэй отступил на шаг и заикаясь произнес:

‒ Д-дракон.

Существо стояло на задних лапах, крылья были прижаты к его огромной массе. Сгорбившись, плечи дракона доставали почти до вершины полога джунглей. Огромные костяные отростки торчали из шкуры вдоль позвоночника и хвоста. Длинная шея, толстая и мускулистая, змеилась сверху вниз.

Хотя огромная голова чудовища заполняла большую часть обзора Клэя, он видел, что оно держит в плену Табора и Хадара, по одному в передних когтях.

Дракон сделал короткий мощный вдох через ноздри, и из них вырвался шлейф водянистого пара.

Стараясь сохранять спокойствие перед лицом такого чудовища, Клэй поднял один из своих кинжалов, приготовившись к броску.

‒ Это было бы неразумно, ‒ прорычал дракон.

Капитан посмотрел на Мансу ‒ тот все еще лежал на спине ‒ кивнул, затем опустил руку.

‒ Итак, ‒ спросил капитан у дракона, ‒ что теперь будет?

Глаза вирма сузились, и он ответил:

‒ Мы заключим пари. ‒ Клэй сглотнул.

‒ Хорошо. Я капитан Клэй. ‒ Он снова посмотрел на Мансу. Тот пожал плечами. ‒ Это мой первый помощник, Манса. А эти двое, ‒ капитан указал на двух пиратов, которых дракон держал в своей хватке, ‒ Хадар и Табор, тоже помощники.

Взгляд дракона переместился с Клэя на Мансу, затем обратно.

‒ Прежде чем мы начнем, ‒ сказал Клэй, снова кивнув на товарищей по ловушке. ‒ Я бы попросил освободить пленников.

Дракон фыркнул и сказал:

‒ Ты не в том положении, чтобы просить об уступках.

‒ Тогда в знак доброй воли.

Капитан пиратов сунул свой кинжал обратно в ножны.

Дракон зарычал, но отпустил двух пиратов.

Клэй поднял руки, показывая пустые ладони.

‒ Наш корабль ‒ «Экспатриант» ‒ был выброшен на берег...

‒ Я знаю, как вы сюда попали, ‒ прервала его драконица. ‒ Я привела тебя.

Клэй понял.

‒ Значит, ты маг.

Драконица не ответила.

Клэю уже приходилось вести подобные переговоры, но никогда с драконом. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться, а затем попытался вести разговор так, как если бы он разговаривал с капитаном соперника.

‒ Итак, что тебе от нас нужно?

‒ Вы пришли за моим яйцом, ‒ ответил дракон.

‒ Яйцо? ‒ сблефовал Клэй. ‒ Мы ничего не знаем ни о каком яйце, наш корабль сел на мель...

Дракон выдохнул еще один сильный выдох, его губы скривились, и он сказал:

‒ Не играй со мной в игры, человек. Я знаю, почему ты искал этот остров. Ты пришел торговаться с ворами за мое яйцо.

Холодное копье страха пронзило позвоночник Клэя.

‒ Ты собираешься нас убить?

Дракон откинулся назад, давая капитану немного больше пространства, и ответил:

‒ Это зависит от обстоятельств.

‒ От чего?

‒ Вы не единственные, кто интересуется моим яйцом, ‒ объяснил дракон. ‒ Воры, которые его украли, унесли его глубоко в вулкан, куда я не могу попасть.

‒ Что ты хочешь от нас?

‒ Я хочу, чтобы вы пошли туда и вернули мое яйцо.

Капитан наклонил голову, немного смутившись.

‒ Ты хочешь, чтобы мы достали твое яйцо?

‒ Именно это я и сказала, ‒ ответила драконица.

Капитан рассмеялся.

‒ Если тот, кто забрал твое яйцо, настолько силен... ‒ Клэй с трудом подбирал слова. ‒ Если ты не можешь достать его сама, почему ты думаешь, что мы сможем вернуть его?

Дракон отпрянул назад, скрестив свои могучие передние конечности на золотой груди. Ее глаза горели еще более темным красным цветом.

‒ Разбойники не могущественны. Они трусливы и малы, ‒ сказал дракон, глядя на каждого из пиратов по очереди. ‒ И в этом вся проблема. Они унесли мое яйцо в вулкан, где у них есть обереги и магическая защита от представителей моего вида. Здесь я бы их раздавила, но я не могу последовать за ними в их логово.

‒ А что нам за это будет? ‒ спросил капитан. ‒ Если то, что ты говоришь, правда, и мы действительно пришли сюда за твоим яйцом, то что мешает нам просто взять его и унести на нашем корабле?

Драконица фыркнула, выпустив еще один шлейф водянистого пара, который почти достиг Клэя.

‒ Если вы это сделаете, я уничтожу ваш корабль и убью вас всех.

‒ Позволь мне прояснить ситуацию, ‒ сказал капитан. ‒ Либо мы рискуем жизнью, пытаясь достать твое яйцо из вулкана, либо мы умрем. Клэй скрестил руки на груди. ‒ Это не слишком выгодная сделка.

‒ Если тебе это удастся, ‒ сказал дракон, ‒ я отпущу тебя невредимым.

‒ Это очень мило с твоей стороны.

‒ У меня есть золото, ‒ добавил дракон. ‒ Много золота.

На лице Клэя появилась улыбка.

‒ Как, говоришь, тебя зовут?

‒ Кракс, ‒ ответил дракон.

Капитан Клэй сложил ладони вместе и поклонился, как он видел это делали люди в далеком Кара-Туре во время одного из своих путешествий.

‒ Что ж, Кракс, думаю, мы заключили сделку.

Дракон поднял одно из своих крыльев, указывая вглубь джунглей.

‒ Воры унесли мое яйцо в лавовую пещеру на южном склоне, ‒ сказала Кракс, повернулась и направилась к берегу. ‒ Я буду ждать твоего возвращения рядом с твоим кораблем. Если ты не вернешься к ночи, твой экипаж погибнет.



На южном склоне, как раз там, где сказал дракон, круглое отверстие вело в грубую базальтовую гору. В отличие от остальных джунглей, основание вулкана было полностью лишено всякой растительности. В воздухе витал запах сгоревших растений и серы.

‒ Ну что ж, приятели, ‒ сказал Клей, взявшись за рукоять одного из своих кинжалов, ‒ нам пора спускаться вниз.

Капитан вошел в темное отверстие. Один шаг за порог, и влажная кожа Клэя мгновенно стала сухой. Словно все его тело плотно окутали завесой горячего сухого воздуха, и он почувствовал себя так, словно только что шагнул в горн железной кузницы. Каждая полоска обнаженной плоти была сжата от гнетущего жара, и капитану приходилось щуриться, чтобы глаза не высыхали быстрее, чем он успевал моргнуть.

Проход был узким, едва ли достаточно широким для двух человек, и темным, если не считать солнечного света, проникающего снаружи. Впереди казалось, что туннель, по которому они шли, едва заметно поворачивает вправо. Больше Клэй ничего не мог разобрать. Свет просто не проникал так далеко. Клэй оглянулся через плечо.

‒ Табор, ‒ тихо позвал он.

‒ Да.

‒ Тебе придется идти впереди, ‒ сказал Клэй. Он отошел в сторону, чтобы пропустить дворфа. ‒ В этой темноте мои глаза так же хороши, как парус вельдорнийца.

‒ Ты слишком суров к вельдорнийцам, ‒ пошутил гном, проходя мимо своего капитана. ‒ Может, от их паруса и не так много пользы, но даже они могут сделать такой, который работает лучше, чем твои старые человеческие глаза.

И Манса, и Хадар захихикали.

Клэй подвел полуорка к гному. Хадар хмыкнул, и они с гномом направились вниз по проходу.

Чем дальше они шли, тем темнее становилось. Вскоре Клэй вообще ничего не мог разглядеть. Он следил за звуками шагов полуорка и водил рукой по стене, чтобы не упасть. Сначала стена была шершавой, как пемза. Клэй просто позволил кончикам пальцев упереться в шершавую поверхность, чтобы ощущение твердого камня успокаивало его, пока они погружались все глубже в вулкан. Но через некоторое время камень стал гладким. Глубокие расщелины и острые выступы уступили место мягкой, почти полированной поверхности, а стены стали теплее.

‒ Этот вулкан напоминает мне Пик Пламени, ‒ сказал Манса.

‒ Это не Пик Пламени, ‒ сказал Хадар.

‒ Но что, если так? ‒ ответил портовый пират. ‒ Может, это Дендар Ночная Змея забрала яйцо дракона?

‒ Это не Пик Пламени, ‒ повторил полуорк.

‒ Я просто говорю. Мы не знаем, где мы находимся. Это может быть Пик, а если это так и Змея забрала яйцо дракона, то это начало конца.

Клэй услышал потасовку, а затем почувствовал, как его подбородок врезался в спину Хадара.

‒ Это не Пик Пламени, ‒ еще раз повторил Хадар.

Они продолжили путь. За следующим поворотом Клэй увидел слабое красно-оранжевое свечение. Гладкий камень отражал свет, отчего земля и стены выглядели довольно гладкими. Чем дальше они шли, тем ярче становился свет. Проход продолжал изгибаться и наконец открылся в большую камеру.

Змеящийся бассейн бурлящей лавы делил помещение пополам. Вдоль каждого края шла дорожка из затвердевшего камня, ведущая к отверстию на другом конце. Красно-оранжевый цвет расплавленного вещества освещал комнату, обнажая несколько зубчатых полок и столбы остывшей лавы.

‒ Берегись! ‒ крикнул Табор.

На них упала темная фигура, скрытая сверху одной из базальтовых поверхностей. Клэй переместился вправо, подняв кинжал левой рукой. Существо приземлилось прямо на полированное стальное лезвие и издало ужасный звук ‒ крик, похожий на муки человека и волка.

Все еще не в силах разобрать, что на него нападает, Клэй выдернул свой пронзенный клинок из тела твари и ударил по нему. Зверь поднял голову, его глаза встретились с глазами Клэя. Кинжал капитана вошел в шею существа, и зверь рухнул на землю, дернувшись один раз, а затем застыв.

Клэй отступил от тела. За неимением лучшего названия, существо, лежавшее перед ним на земле, было дворфом. Оно было невысоким и приземистым, а его руки, грудь и ноги были покрыты бугристыми мышцами. Но кроме общего размера и формы, это существо не имело никакого другого сходства с цивилизованным Табором.

‒ Табор, это твой кузен, ‒ пошутил полуорк.

‒ Смейся, свинопас, ‒ сплюнул дворф.

‒ Довольно. ‒ Клэй наклонился над существом и спросил:

‒ Что это за штука?

‒ Похоже на дикого дворфа, ‒ ответил Табор.

‒ Дикий дворф?

‒ Не самый лучший момент, ‒ сообщил Табор.

Громкий гул эхом разнесся по камере, и времени на дальнейшее обсуждение не оставалось. С верхних ярусов свалилось еще больше лохматых фигур, заполнив комнату. На Клэя и его товарищей напали почти две дюжины диких дворфов.

В мгновение ока Табор выхватил рапиру и проткнул первого из диких дворфов в брюхо. Хадар проткнул еще одного своим культевым ножом. Манса схватил одного за предплечья, зажав в захват, но это было все, что увидел Клэй. Камера превратилась в шквал когтей и летящей стали. Пиратский капитан повалил одного нападавшего на землю, вогнав брошенный кинжал ему в глазницу. Уклоняясь вправо и влево, нанося удары по глазам и избегая зубов, он танцевал с рычащими врагами.

В какой-то момент он услышал, как Манса выкрикнул несколько хвалебных слов в адрес Умберли. Возникла короткая вспышка желтого света, и половина дворфов отпрянула от грузного пирата, словно увидела демона из Преисподней. На поляне, которую они покинули, Клэй увидел тела по меньшей мере полудюжины диких дворфов, лежащих у ног его товарищей. Троих он убил сам, а несколько либо прятались у дальней стены, либо бежали из комнаты.

Хадар разрубил живот еще одному, а второго поднял с земли своей здоровой рукой и бросил в бурлящую лаву. Тварь издала воющий вопль и затрепыхалась, как человек за бортом во время шторма. Из тела дворфа поднимались клубы черного дыма, а его протяжный крик боли становился все громче. Те куски открытой плоти, которые еще не были погружены в магму, вспыхнули, и извивающийся карлик был поглощен в оранжево-желтой вспышке.

Два диких дворфа встали перед Табором, угрожая ему когтями, но хорошо одетый пират сдержал их обоих кончиком своей рапиры. Его лицо было рассечено, а на его обычно ухоженных штанах была рваная дыра на бедре. Хотя он и был окровавлен, но выглядел не хуже, чем просто от пары царапин.

С полуорком все обстояло по-другому. С головы до ног он был весь в крови. Невозможно было понять, была ли это его собственная кровь или кровь его врагов. Чаще всего он ловко управлялся со своим ножом из обрубка. Но иногда жажда крови овладевала им, и он становился немного более беспорядочным.

‒ Чего бы я только не отдал, чтобы оказаться сейчас снова в Медной Короне, ‒ пробормотал капитан себе под нос.

Клэй остался почти нетронутым. Первое из мохнатых существ вцепилось своими грязными когтями в его левую руку. У него был болезненный порез вдоль большого пальца и вниз по предплечью, но бывало и хуже. В ходе схватки все четверо пиратов пробрались в центр комнаты. Они оказались в опасной близости от бассейна с лавой, и капитан сделал шаг назад от края, на всякий случай.

Повернувшись, чтобы проверить Мансу, он услышал крик первого помощника:

‒ Берегись!

Клэй поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть еще одну волну дворфов, карабкающихся к ним. В отличие от тех, с кем они сражались в первой волне, некоторые из них несли тяжелые дубины, а у некоторых даже было хорошее стальное оружие. Если это было все племя, то Клэй не собирался вступать в переговоры с их вождем.

‒ Бежим! ‒ крикнул он.

Достигнув проема на другом конце, Клэй оглянулся через плечо. Табор следовал за ним по пятам. Манса отставал на несколько шагов, а Хадар прикрывал тыл. На полу пещеры уже было не менее пятидесяти диких дворфов, и еще больше ссыпалось со стен.

Пригнув голову, Клэй нырнул в кромешную тьму туннеля, спасаясь от того, что, несомненно, было бойней. Касаясь правой рукой стены, широко раскрыв глаза, Клэй несся по туннелю так быстро, как только могли нести его ноги. В любой момент он ожидал, что его сшибет низко висящий сталагмит. Позади он слышал тяжелое дыхание своих товарищей и какофонию шагов преследователей.

Темная пещера резко повернула направо, и Клэй едва не потерял равновесие на повороте.

‒ Правый борт, ‒ крикнул он и помчался дальше.

За поворотом начало светать. Вырвавшись из темноты, Клэй вошел в большую пустую комнату. Пол загрохотал и треснул, превратившись в озеро расплавленной лавы. Вдоль стен пещеры змеился узкий выступ, проходящий через всю комнату. Сверху с тенистого потолка свисали огромные сталактиты, похожие на перевернутые горные вершины.

В центре расплавленного озера над насыпью из затвердевшего черного камня стояли пять светящихся столбов, расположенных полукругом. Казалось, они противоречили всему, что здесь было. Сделанные из полупрозрачного голубого камня, освещенные внутри ярким белым светом, столбы напоминали огромные сосульки, легкие и прохладные в тлеющих чашах действующего вулкана. В центре кристаллов находилась серия магических рун, начертанных на базальтовом полу пещеры, освещенных так же, как и столбы, каждая из которых соприкасалась с другой, пока вместе они не образовали форму полумесяца. В центре двух полумесяцев находился огромный драгоценный камень.

‒ Хвала Королеве Шлюх, ‒ выпалил Манса.

Первый помощник застыл, устремив взгляд на драгоценный камень, словно это была сирена. Каплевидный топаз, размером с самого крупного халфлинга в мире, светился глубоким оранжево-красным светом, освещенный расплавленной лавой.

‒ Яйцо дракона, ‒ прошептал Клэй.

Остров, на котором находилось яйцо, со всех сторон был окружен бурлящей лавой, за исключением небольшой дорожки, ведущей к большому отверстию в дальнем конце пещеры.

Первые дворфы начали входить в комнату. Эти мохнатые существа, казалось, чуть ли не перекатывались друг через друга в бешенстве, пытаясь добраться до четырех пиратов. Хадар уже присел, готовый схватить первого из них. Табор протиснулся мимо Мансы, чтобы поддержать полуорка. Балансируя на выступе застывшей лавы, он держал свою рапиру наготове для удара.

‒ Мы в ловушке, ‒ сказал Клэй, глядя на остров застывшей лавы. Прыгать было слишком далеко. Он вытащил свои кинжалы и приготовился к бою. ‒ Если у вас есть какие-то светлые мысли или последние слова, сейчас самое время их высказать.

Скребущие звуки диких дворфов, бегающих по краю камеры, резко прекратились. Беснующаяся масса повернулась к маленькому входу в пещеру и опустилась на колени.

Во внезапно наступившей тишине по пещере разнесся голос:

‒ Кто осмелится войти в покои Рас Нси?

Из темноты появилась фигура. Высокий и худощавый, его кожа выглядела бледной и нездоровой даже в красноватом отблеске расплавленного озера. Его глаза были запавшими, а голова обритой. Но самой примечательной чертой был синий треугольник, вытатуированный в центре лба этого человека.

Клэй повернулся к Хадару и спросил:

‒ Рас Нси?

Полуорк ответил:

‒ Бараэ, который преследовал и истребил народ Эшоу за их преступления против Убтао. ‒ Хадар оглянулся на своего капитана. ‒ Это было четыре тысячи лет назад.

‒ Ты узнаешь эту метку? ‒ спросил Клэй, указывая на свой лоб.

‒ Это из Мезо, ‒ ответил полуорк. ‒ Священный город.

‒ Что это значит?

Губы Хадара скривились, и он перевел взгляд на татуированного человека.

‒ Это значит, что он преступник, ‒ сказал полуорк, ‒ и его изгнали из города.

‒ Ясно, ‒ сказал капитан. ‒ Он из тех, кто создает дурную славу уважаемым преступникам.

Татуированный мужчина прошел дальше в комнату, обогнув несколько распростертых дворфов.

‒ Поклонитесь Рас Нси, ‒ прорычал он. ‒ Я приказываю вам.

‒ Мы ‒ командиры Экспатрианта, бича Сияющего Моря, ‒ крикнул в ответ Клэй. ‒ Мы не принимаем ничьих приказов.

Татуированный мужчина поднял руки вверх и начал скандировать. Его голос становился все глубже, отражаясь от базальтовых стен, удваиваясь и усиливаясь. Затем он отрезал последнее слово, раскинув руки в стороны.

Тени, казалось, слились воедино, отцепились от базальта и обвились вокруг бледного, покрытого татуировками мужчины. Его тело начало расти, меняя форму. Голова поднялась к вершине пещеры. Его руки вытягивались, становясь длинными и тонкими, увеличиваясь и увеличиваясь, пока не стали похожи на паруса пиратского корабля. А его пальцы стали острыми, превратившись в злобные когти.

Человек, назвавший себя Рас Нси, полностью превратился в костяного дракона-нежить. Клэй тяжело сглотнул.

‒ Неплохой трюк для парня возрастом четыре тысячи лет, ‒ сказал капитан.

Дракон-нежить вцепился когтями в землю и с воем открыл свою скелетную пасть. Из раскрытой пасти существа вырвались молнии, изгнав оставшиеся тени жутким сине-белым светом.

Все четверо пиратов бросились врассыпную, ныряя под укрытия. Клэй почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом, когда магические болты ударили в стену прямо над его головой и срикошетили в потолок. Магическая энергия прыгала взад-вперед между двумя сталактитами, и куски разбитого камня посыпались на пол.

Громкий треск наполнил комнату, и Клэй поднял голову, чтобы увидеть, как больший из двух сталактитов содрогнулся, а затем упал на него. Перебрасывая ноги через голову, капитан пиратов перекатился назад. Поднявшись на ноги, Клэй прижался к стене пещеры, стараясь сделать свое тело как можно меньше.

Кончик сталактита врезался в пол как раз в том месте, где лежал Клэй. Каменное основание рухнуло под тяжестью, и перевернутое навершие скользнуло боком в расплавленное озеро. Опрокинувшись набок, отколотый конец сталактита упал на остров застывшей лавы рядом с драконьим яйцом.

Остальные три пирата поднялись на ноги, и дикие дворфы тоже.

‒ Нам их не взять, ребята, ‒ крикнул капитан.

С этими словами Клэй прыгнул на упавший сталактит и перебрался на другую сторону, словно перебегая через абордажную доску. Почерневший камень не успел полностью опуститься, и он сдвинулся, когда капитан пересек его. Привыкший к движению океана, Клэй сделал еще один шаг, а затем перепрыгнул через озеро лавы к острову в его центре. На короткое мгновение капитан пиратов повис в воздухе, свесив ноги над мгновенно испепеляющей смертью. Затем его носок коснулся земли, и он нырнул вперед, вцепившись в твердую скалу.

Острая пемза порвала его руки и штаны, но крошечный остров был устойчив, и он не тонул в лаве. Поднявшись на ноги, он отошел от края и повернулся, чтобы помочь своим товарищам.

Табор и Хадар уже переходили импровизированную доску. Дворф спрыгнул с него, кувыркнувшись один раз, а затем ловко опустился на ноги. Полуогр был менее впечатляющим, но его сильные ноги перебросили его через расплавленное озеро без особого труда.

С Мансом, однако, все обстояло по-другому.

Первый помощник потерял равновесие и вцепился в медленно тонущий сталактит. Прямо за ним дикие дворфы добрались до края и начали взбираться на каменный мост.

Не моргнув глазом, Клэй прыгнул обратно на опасную базальтовую колонну.

‒ Хадар, Табор, хватайтесь за этот конец.

Гном и полуорк сделали то, что им было велено.

Двумя огромными прыжками Клэй оказался рядом со своим первым помощником. Одной рукой он ухватился за заднюю часть туники Мансы. Другой рукой он метнул один из своих кинжалов в первого из приближающихся диких дворфов.

Маленькое мохнатое существо получило клинок в грудь и отпрянуло назад, упав на следующего дворфа и преградив ему путь.

С помощью Клэя Манса сумел подняться на колени.

‒ Достаточно хорошо, ‒ сказал капитан.

Повернувшись, Клэй направился обратно к острову, яйцу и двум своим товарищам, частично волоча за собой Мансу.

‒ Подтолкните его, ‒ крикнул он.

Хадар и Табор не колебались. Оба мужчины наклонились и со всей силы толкнули сталактит. Колонна издала короткий скрежещущий звук, а затем конец, упавший на остров, освободился.

Клэй потянул Мансу вперед и крикнул:

‒ Прыгай, тряпка!

Он снова бросился через бурлящее озеро лавы. В одно мгновение он оказался в воздухе, а в другое врезался в Табора и упал на землю.

Манса приземлился точно так же, врезавшись в твердые вытянутые руки полуорка.

Без поддержки острова упавший сталактит перевернулся боком и полностью скрылся в раскаленной лавой. Дикие дворфы, которые все еще стояли на нем, тоже упали, в мгновение уничтожившись, а затем растворившись в конусе пламени и дыма.

Клэй поднялся на ноги.

‒ Ну же, тряпки, ‒ крикнул капитан. ‒ Хватайте добычу и возвращайтесь на корабль. ‒ Он посмотрел поверх лавы на дымящегося драколича. ‒ Это бой, который мы не сможем выиграть.

Четверо моряков подняли драконье яйцо с ритуального полукруга и понесли его через туннель в дальнем конце зала. Когда они скрылись в темноте, Клэй услышал, как дракон-нежить издал воющий рев.

Яйцо было тяжелым и замедляло их продвижение по туннелю. Табор шел впереди, выкрикивая команды своим товарищам. С сокровищем в центре достаточно легко было держаться вместе. Четверо пиратов бежали и бежали, чем дальше они продвигались, тем меньше и меньше становился туннель.

За последним поворотом они увидели солнечный свет, пробивающийся из устья лавовой трубы. Быстро, как только могли, с яйцом между ними, пираты наконец выбрались на свет. Яркие солнечные лучи начали заходить на убыль.

‒ Будем надеяться, что в этот день солнца хватит, чтобы спасти остальных членов команды, ‒ сказал Клэй, направляясь к густым зарослям. ‒ В джунгли.

Вслепую продираясь сквозь деревья, пираты бежали изо всех сил. Постепенно деревья и растительность стали менее густыми, а угасающий свет заходящего солнца ‒ более ярким. Сделав последние несколько шагов, пираты выбросили свои усталые тела из джунглей на берег.

На открытом пространстве над ними пронеслась огромная черная туча, и все четверо замерли на месте, выронив яйцо.

Перед ними стоял неживой дракон с расправленными крыльями, почти затмевающими солнечный свет.

‒ Никто не крадет у Рас Нси, ‒ сказал громадный зверь.

Дракон-нежить взмахнул крыльями и снова открыл пасть, готовясь выстрелить молнией в беспомощных моряков.

Клэй потянулся за одним из своих кинжалов, но его пальцы схватили пустой бандольер, и он почувствовал, что его желудок погружается в яму, словно валун. Позади дракона он смог различить силуэт «Экспатрианта». Этот корабль был добр к нему. Ему будет его не хватать.

Как раз в этот момент поднялся ветер. Пальмовые ветви на деревьях позади них зашелестели, и песок взметнулся в воздух. Дракон-нежить дико огляделся, осматривая небо и пляж.

‒ Смотри, ‒ крикнул Манса, указывая на небо.

Клэй проследил за пальцем первого помощника и увидел желто-оранжевое пятно, летящее к берегу.

Раздался пронзительный свистящий вопль, и дракон-нежить отпрянул назад, подняв в воздух один коготь. Желто-оранжевая полоса превратилась в топазового дракона, его острые когти оторвали одно из крыльев неживого дракона от тела, когда тот столкнулся с пляжем, пригвоздив драколича к земле и подбросив в воздух песок.

‒ Никто не крадет у Кракс, ‒ взревел топазовый, проведя мощными передними когтями по горлу своего врага.

Дракон-нежить издал сдавленный крик, слабо пытаясь отбиться только одним крылом, остальные части тела оказались в ловушке под весом более крупного дракона.

‒ Здесь у тебя нет против меня защиты, ‒ усмехнулась Кракс.

Топазовый дракон укусил драколича за грудь и покачал головой. Куски пропитанной кровью плоти посыпались дождем на почерневший песок, и пиратам пришлось прикрыть головы. Дракон-нежить продолжал сопротивляться, извиваясь под ударами.

Еще мгновение, и его тело обмякло, поддавшись более крупному дракону.

Но Кракс не прекратила своей атаки. Топазовый дракон принялся за работу над тушей. Она отрывала куски плоти от костей, как голодная чайка. Останки неживого дракона устилали пляж.

Наконец, Клэй был вынужден отвернуться. Есть вещи, которые не под силу даже пирату.



Клэй прислонился к поручню своего корабля и улыбнулся, глядя на удаляющийся вулкан. Они плыли на северо-запад, огибая мыс Чультского полуострова, в сторону Сияющего моря. Он рассеянно вертел золотую монету между пальцами, и его улыбка становилась еще шире, когда он думал о груде сокровищ, надежно покоящихся в трюме «Экспатрианта». Даже яйцо топазового дракона не принесло бы столько монет. Неплохо поработать пару дней, подумал он.

Высоко над его головой развевался парус, наполненный ветром настолько, насколько он мог выдержать. На вершине мачты развевался Веселый Роджер, а сбоку от него на волшебном ветру развевался новый флаг. На нем был изображен силуэт дракона ‒ желто-оранжевого со светящимися красными глазами.


Загрузка...