Часовня святого Лазаря утопала в полумраке, лишь редкие свечи бросали неровный свет на древние фрески, изображавшие сцены из жизни святых. Крид шёл следом за Феофилактом, который двигался с удивительной для своего возраста лёгкостью. Изабелла замыкала их маленькую процессию, внимательно оглядываясь по сторонам. У входа в часовню стояли двое гвардейцев, отобранных лично принцем, но внутри они были одни.
— Никогда не думал, что увижу это своими глазами, — тихо произнёс Крид, когда они приблизились к алтарю.
— Мало кто удостоился такой чести за последние столетия, — ответил Феофилакт. — Копьё не только священная реликвия, но и опасный артефакт. В руках недостойного оно может принести неисчислимые беды.
Они остановились перед алтарём, и летописец опустился на колени, начав что-то искать в основании.
— Здесь должен быть механизм, — пробормотал он. — Я видел, как король Гуго открывал его много лет назад…
— Позвольте мне, — неожиданно сказала Изабелла, опускаясь рядом с ним. Её тонкие пальцы скользнули по резьбе на каменном алтаре, и внезапно послышался тихий щелчок.
Феофилакт удивлённо посмотрел на неё, но ничего не сказал. Часть алтаря медленно отодвинулась, открывая узкий проход вниз.
— Потайная лестница, — пояснил Феофилакт, поднимаясь. — Она ведёт в крипту под часовней. Именно там хранится Копьё.
— Я пойду первым, — решил Крид, обнажая шамшир. — Мы не знаем, не опередили ли нас заговорщики.
Он начал спускаться по узким ступеням, высеченным в камне. Лестница уходила глубоко под землю, воздух становился всё более затхлым и холодным. Наконец, они достигли небольшого круглого помещения с каменным пьедесталом в центре.
И там лежало оно — Копьё Лонгина. Древко из тёмного дерева, потемневшее от времени, и металлический наконечник, который, казалось, слабо светился в полумраке крипты.
— Вот оно, — благоговейно прошептал Феофилакт. — Копьё, пронзившее бок Спасителя. Тот, кто владеет им, говорят, держит судьбу мира в своих руках.
Крид медленно приблизился к пьедесталу. Что-то в этом древнем оружии притягивало его, словно зов, который он слышал только своим внутренним слухом.
— Капитан, — предостерегающе сказала Изабелла, — будьте осторожны. Копьё выбирает своего владельца, а не наоборот.
— Откуда вы знаете? — он обернулся к ней с удивлением.
Она не успела ответить — внезапно они услышали шум наверху, крики и звон оружия.
— Нас нашли! — воскликнул Феофилакт. — Это должен быть брат Константин. Они атаковали стражу!
— Слишком поздно для отступления, — Крид принял решение мгновенно. — Я должен взять Копьё и вынести его отсюда. Это единственный способ не дать ему попасть в руки заговорщиков.
— Но капитан, — начал было Феофилакт, — прикосновение к артефакту такой силы…
Крид не стал дожидаться окончания предупреждения. Он решительно шагнул к пьедесталу и протянул руку к Копью. В момент, когда его пальцы сомкнулись на древке, мир вокруг словно замер.
Волна энергии прошла через его тело, сначала ледяная, затем обжигающая. В голове вспыхнули образы — тысячи лиц, битв, городов, эпох. Он видел себя в доспехах римского центуриона, в кольчуге норманнского рыцаря, в одежде византийского стратега… Воспоминания хлынули потоком, заполняя пустоты в его разуме.
— Викторий… Вальтер… Виктор… — голоса из прошлого звучали в его сознании, называя имена, которые он носил на протяжении веков.
Через мгновение, показавшееся вечностью, видения исчезли. Крид стоял, сжимая Копьё в руке, и чувствовал, как древняя сила течёт по его венам.
— Оно признало вас, — прошептала Изабелла, глядя на него широко раскрытыми глазами. — Копьё выбрало вас своим хранителем.
Шум сверху усилился — явно слышались звуки боя и приближающиеся шаги.
— Нужно уходить, — Крид пришёл в себя. — Есть другой выход из крипты?
— Есть тайный ход, ведущий к морю, — быстро ответил Феофилакт. — Короли Лузиньяны всегда предусматривали пути отступления.
Он поспешил к противоположной стене и нажал на один из камней. Часть стены отъехала в сторону, открывая узкий тоннель.
— Идите вперёд, — сказал Крид. — Я прикрою отступление.
В этот момент на лестнице появились первые фигуры — люди в тёмных одеждах с оружием в руках. Во главе их был брат Константин, но теперь его лицо не выражало привычного смирения — оно искажалось яростью и жаждой.
— Отдай Копьё, Бессмертный! — крикнул он. — Оно не принадлежит тебе!
— Оно только что решило иначе, — ответил Крид, поднимая артефакт.
Брат Константин подал знак своим людям.
— Взять его! Но не убивать — он нужен нам живым!
Последовала ожесточённая схватка. Крид встретил нападающих, держа Копьё в одной руке и шамшир в другой. К его изумлению, Копьё двигалось в его руке словно продолжение тела, направляя его движения с невероятной точностью. Каждый удар находил цель, каждый блок приходился в нужное место.
— Уходите! — крикнул он Феофилакту и Изабелле, которые ещё оставались в крипте. — Я найду вас позже!
Монах и леди быстро скрылись в тоннеле. Крид продолжал сражаться, сдерживая натиск нападающих. Брат Константин наблюдал за битвой с безопасного расстояния, его глаза горели фанатичным огнём.
— Ты не понимаешь силы, которой пытаешься овладеть, Бессмертный! — прокричал он. — Копьё не просто оружие — оно ключ к контролю над самой реальностью!
— Именно поэтому оно не должно попасть в твои руки, — ответил Крид, отражая очередную атаку.
Он чувствовал, как силы врагов иссякают. Несколько человек уже лежали без движения, остальные отступали, опасаясь древнего оружия в его руках. Воспользовавшись моментом, Крид нырнул в тоннель и активировал механизм закрытия с внутренней стороны.
— Это вас ненадолго задержит, — пробормотал он, слыша яростные крики за каменной стеной.
Тоннель был узким и извилистым, с низким потолком, заставлявшим Крида пригибаться. Он быстро продвигался вперёд, ориентируясь на тусклый свет впереди, где, по-видимому, его ждали Феофилакт и Изабелла.
Наконец, тоннель расширился, превратившись в небольшую пещеру с выходом к морю. Здесь его действительно ждали спутники.
— Вы успели! — с облегчением воскликнула Изабелла. — Я боялась, что они…
— Копьё защитило меня, — ответил Крид, оглядываясь на тоннель. — Но они скоро найдут способ пробиться. Нам нужно вернуться во дворец как можно быстрее.
— Здесь должна быть лодка, — сказал Феофилакт, оглядываясь. — Да, вот она!
В небольшой нише у воды была припрятана маленькая рыбацкая лодка. Они быстро спустили её на воду и поплыли вдоль берега, направляясь к порту Никосии.
— Капитан, — тихо произнёс Феофилакт, когда они отплыли на безопасное расстояние, — что вы почувствовали, когда взяли Копьё?
Крид задумался, подбирая слова.
— Словно пробуждение, — наконец ответил он. — Будто я долго спал и наконец увидел реальность такой, какая она есть. Я… вспомнил.
— Вспомнили что? — мягко спросила Изабелла.
— Всё, — просто ответил Крид. — Или почти всё. Кто я, откуда пришёл, сколько жизней прожил. Копьё каким-то образом восстановило мою память.
— Потому что оно связано с вами, — задумчиво произнёс Феофилакт. — В древних текстах говорится, что Копьё и Бессмертный — две части одной силы. Одно не может существовать без другого.
Остаток пути они провели в молчании, каждый погружённый в свои мысли. Когда они, наконец, достигли порта, там их уже ждал отряд королевской гвардии во главе с сержантом де Брюсом.
— Капитан! — воскликнул он с облегчением. — Принц послал нас искать вас, когда узнал о нападении на часовню.
— Как он узнал? — удивился Крид.
— Один из гвардейцев выжил и смог подать сигнал тревоги, — объяснил де Брюс. — Принц ждёт вас во дворце. Произошли новые события.
Они быстро направились во дворец, надёжно укрыв Копьё в специальный чехол для оружия. Крид не выпускал его из рук, чувствуя постоянную связь с древним артефактом.
В тронном зале их ждал не только принц Пьер, но и сам король Гуго IV, редко покидавший свои покои в последнее время из-за болезни. Вид у монарха был встревоженный.
— Вы спасли Копьё, — с облегчением произнёс король, когда Крид представил ему реликвию. — Хвала небесам. В неподходящих руках эта вещь могла бы принести неисчислимые беды.
— Но заговорщики всё ещё на свободе, — мрачно добавил принц Пьер. — Брат Константин исчез после нападения на часовню. А граф де Монфор, по нашим сведениям, уже покинул Кипр на генуэзском корабле.
— Направляющемся в Александрию, — добавил один из советников. — Где, как мы опасаемся, он будет искать поддержки у мамелюкского султана.
Эта новость заставила Крида нахмуриться. Мамелюки давно представляли угрозу для христианских государств Восточного Средиземноморья. Если де Монфор заручится их поддержкой, Кипр окажется в опасности.
— Мы должны действовать на опережение, — твёрдо сказал он. — Если ждать, пока мамелюки соберут флот для нападения, будет слишком поздно.
— Что вы предлагаете, капитан? — спросил принц.
Крид на мгновение задумался, затем решительно произнёс:
— Ударить первыми. Собрать флот и армию, и атаковать Александрию, пока они не ожидают нападения. Разрушить их морскую мощь, прежде чем они успеют использовать её против нас.
В зале повисла тишина. Предложение Крида было настолько смелым, что граничило с безумием. Кипр, маленькое королевство, против могущественного Мамелюкского султаната?
— Это… амбициозная идея, капитан, — осторожно произнёс король. — Но наши силы ограничены. У нас нет армии, способной противостоять мамелюкам на их территории.
— Не сейчас, — согласился Крид. — Но у нас есть возможность создать такую армию. Кипр всегда был перекрёстком торговых путей. Здесь можно нанять наёмников со всего Средиземноморья. Более того, под знаменем крестового похода против мамелюков мы можем привлечь рыцарей из Европы.
— Крестовый поход? — удивлённо переспросил один из советников. — Но эпоха крестовых походов давно миновала. Европейские монархи слишком заняты собственными войнами, чтобы отправлять рыцарей на Восток.
— Обычно это так, — кивнул Крид. — Но у нас есть то, чего не было у других, — он указал на Копьё, завёрнутое в ткань. — Реликвия, способная вдохновить христианских воинов. Многие рыцари отправятся в поход, если узнают, что сражаются под знаменем Копья Лонгина.
Принц Пьер задумчиво потёр подбородок.
— В этом есть смысл. Священная реликвия могла бы стать мощным символом для объединения христианских сил. Но такая кампания потребует значительных средств.
— Которых у королевской казны нет, — мрачно добавил казначей.
— Деньги можно найти, — вмешалась Изабелла, молчавшая до этого момента. — Венецианцы давно ищут способ ослабить позиции генуэзцев в Восточном Средиземноморье. Если мы предложим им преференции в торговле после завоевания Александрии, они могут профинансировать часть кампании.
— А госпитальеры с Родоса, — добавил Феофилакт, — наверняка присоединятся к походу. Они сами давно опасаются нападения мамелюков на свой остров.
Король поднял руку, призывая к тишине.
— Это серьёзное решение, которое нельзя принимать поспешно, — произнёс он. — Созовём Большой совет завтра и обсудим этот вопрос со всеми деталями. А пока, — он посмотрел на Крида, — я назначаю вас официальным хранителем Копья и поручаю разработать детальный военный план похода на Александрию.
— Это большая честь, Ваше Величество, — Крид склонил голову.
— И большая ответственность, — добавил король. — Помните, капитан: Копьё — не просто оружие. Оно меняет своего владельца так же, как владелец меняет мир вокруг себя.
С этими словами король поднялся и, опираясь на руку камергера, покинул зал. Советники последовали за ним, оживлённо обсуждая неожиданную перспективу военной кампании против Египта.
Принц Пьер задержался, подойдя ближе к Криду.
— Вы уверены, что этот план может сработать, капитан? — тихо спросил он.
— Нет лёгких путей, Ваше Высочество, — честно ответил Крид. — Но ждать, пока враг сам придёт к нашим берегам — ещё более рискованно. К тому же, — он понизил голос, — с Копьём у нас есть преимущество, которого не ожидают наши противники.
— Вы говорите о силе реликвии? — принц внимательно посмотрел на него. — Вы действительно верите, что она обладает сверхъестественным могуществом?
— Я не знаю, насколько легенды соответствуют действительности, — Крид задумчиво коснулся свёртка с Копьём. — Но я чувствую его силу. И если хотя бы половина сказаний верна, то на нашей стороне будет нечто большее, чем просто оружие и люди.
Принц кивнул, принимая эти слова.
— Что ж, капитан, приступайте к планированию. Выделяйте необходимых людей, запрашивайте любые ресурсы. Вы получаете полную свободу действий. — Он сделал паузу. — И будьте осторожны. Брат Константин всё ещё где-то рядом, и он не оставит попыток завладеть реликвией.
Когда принц удалился, в тронном зале остались только Крид, Феофилакт и Изабелла.
— Вы не рассказали принцу всего, — заметил летописец, внимательно глядя на Крида. — О том, что Копьё вернуло вам память.
— Не всё нужно знать даже принцам, — ответил Крид. — Особенно то, что касается моей… природы.
— И что вы вспомнили, капитан? — спросила Изабелла, подходя ближе. В её глазах читался неподдельный интерес. — Кто вы на самом деле?
Крид посмотрел на неё долгим взглядом, словно видел впервые. Теперь, с восстановленной памятью, он узнавал в ней черты, которые уже встречал раньше — в другое время, в другом месте.
— Я был многими, — наконец ответил он. — Солдатом, генералом, путешественником, учёным. Я видел расцвет и падение империй, рождение и смерть религий. Я помню Рим времён Диоклетиана и Византию эпохи Комнинов.
— А Изабелла? — тихо спросил Феофилакт. — Вы узнаёте её?
Крид вновь посмотрел на женщину, стоявшую перед ним. Сейчас, в свете факелов тронного зала, она казалась ещё прекраснее, чем обычно, а в её глазах отражалось что-то, что он не мог точно определить — ожидание, надежда, страх?
— Елена, — тихо произнёс он имя, которое всплыло из глубин памяти. — В Византии тебя звали Еленой. Ты была дочерью стратега Анастасия.
Изабелла побледнела, её руки слегка задрожали.
— Ты вспомнил, — прошептала она. — После стольких лет, ты вспомнил меня.
— Не только в Византии, — продолжил Крид, позволяя воспоминаниям свободно течь. — В Риме ты была Ливией, женой сенатора. В Иерусалиме времён крестоносцев — Изольдой, дочерью французского барона. — Он сделал шаг к ней. — Всегда разные имена, разные жизни, но всегда твои глаза… я узнаю их в любой эпохе.
— Значит, это правда, — вмешался Феофилакт, глядя то на одного, то на другого. — Вы оба Бессмертные. Я догадывался об этом, но не был уверен.
— Не совсем так, — покачала головой Изабелла. — Я не Бессмертная, как Виктор. Я… — она запнулась, подбирая слова, — я перерождаюсь. Умираю и рождаюсь вновь, сохраняя часть памяти о прошлых жизнях. С каждой новой жизнью я ищу его, — она взглянула на Крида, — но не всегда нахожу. А когда нахожу, он не всегда помнит меня.
— Судьба играет с нами странную игру, — тихо произнёс Крид. — Я живу вечно, но периодически теряю память. Ты умираешь и возрождаешься, сохраняя воспоминания. Мы встречаемся снова и снова, но редко оба помним наше прошлое одновременно.
— До сегодняшнего дня, — Изабелла слабо улыбнулась. — Копьё изменило правила игры.
Феофилакт покачал головой, явно пытаясь осмыслить услышанное.
— Теперь понятно, почему брат Константин так жаждет заполучить и Копьё, и вас, капитан. Сила артефакта, усиленная связью с Бессмертным, действительно может изменить судьбу мира.
— Тем более важно защитить её, — Крид крепче сжал свёрток с Копьём. — И использовать во благо, а не во зло.
— Поход на Александрию, — задумчиво произнёс Феофилакт. — Это амбициозный план. Но с вашим опытом многих войн и силой Копья он может увенчаться успехом.
— Только если мы будем действовать быстро, — ответил Крид. — Де Монфор уже в пути к султану. У нас есть месяц, может быть, два, прежде чем мамелюки соберут флот для атаки на Кипр.
— Тогда не будем терять время, — решительно сказала Изабелла. — У меня есть связи среди венецианских торговцев. Я могу начать переговоры о финансировании похода.
— А я составлю письма к магистру госпитальеров на Родосе и некоторым рыцарским орденам в Европе, — добавил Феофилакт. — Весть о том, что Копьё Лонгина будет вести христианское воинство против неверных, быстро распространится по всему католическому миру.
Крид кивнул, благодарный за их поддержку.
— Я займусь военной стороной. Нам понадобятся корабли, оружие, провизия. И, что самое важное, обученные солдаты.
Они разошлись, каждый со своей задачей, но Изабелла задержалась, оставшись наедине с Кридом.
— Виктор, — тихо сказала она, используя его имя без титула впервые. — Теперь, когда ты помнишь… помнишь ли ты чувства, которые были между нами?
Крид посмотрел на неё, и в его глазах отразилась буря эмоций.
— Я помню всё, Елена. Или Изабелла — как ты предпочитаешь, чтобы я тебя называл в этой жизни?
— Изабелла, — она улыбнулась. — Я прожила с этим именем достаточно долго, чтобы оно стало частью меня.
— Изабелла, — он повторил, словно пробуя имя на вкус. — Да, я помню наши чувства. Я помню Константинополь, где мы впервые встретились. Помню Иерусалим, где я потерял тебя во время осады. Помню Венецию, где нашёл тебя вновь, только чтобы потерять в морской битве с генуэзцами.
— Столько жизней, столько потерь, — она покачала головой. — И всё же мы здесь, снова вместе.
— И на этот раз я не позволю истории повториться, — твёрдо сказал Крид.