Глава 37. Пертурбации


— Действуем по протоколу номер двенадцать, — скомандовал король капитану и вернулся в каюту.

Он быстро метнулся к шкафу, вынул плащ и накинул на плечи Алисы.

— Идём, моя королева. Надеюсь, пробоина небольшая и серьёзной опасности нет. Но, тем не менее, я должен посадить тебя в спасательную шлюпку и принять командование кораблём на себя.

Он быстрым шагом покинул каюту, и Алиса поспешила за ним.

— Когда есть риск потерять судно, всю ответственность берёт на себя король, — объяснял он ей на ходу. — Я организую людей на спасение нашего фрегата, но сначала должен обеспечить твою безопасность.

— Но разве королева не должна во всём помогать королю? Делить с ним все испытания и опасности? — Алиса чувствовала, как в крови забурлил адреналин. Она умела быть собранной в критических ситуациях, и могла бы помочь со спасением корабля.

— Нет, моя королева, — возразил величество, быстро шагая по палубе и увлекая за собой Алису. — Протокол номер двенадцать гласит, что если возникла угроза жизни королевской чете, необходимо любой ценой обеспечить безопасность хотя бы одному из них. Королевство не должно остаться без главы в любом случае.

Он подвёл её к борту. Матросы уже спускали шлюпку на воду.

Бывают ситуации, когда необходимо бороться с мужским шовинизмом — показывать, что женщина может справляться с разными задачами не хуже, а даже во сто раз лучше, представителей сильного пола. Но это был не тот случай. Алиса понимала, что подведёт короля, если вдруг начнёт капризничать и настаивать остаться. У него нет времени на уговоры.

— Распоряжусь, чтобы с тобою в шлюпку опустился кто-то из моих гвардейцев, — наблюдая, как матросы справляются с работой, произнёс король.

— Мне достаточно будет кого-то из моей свиты, — возразила Алиса.

— Но ведь потребуется работать вёслами — нужна мужская сила.

— После нашей тренировки по дзюдо ты ещё сомневаешься, что у меня хватит сил работать вёслами? - она невольно улыбнулась, вспоминая, как катала короля по полу.

Складка напряжения, которая залегла у него между бровей, на мгновение разгладилась.

Он нежно сжал плечо Алисы.

— Если уж ты не позволяешь мне помогать тебе со спасением корабля, то позволь хотя бы не мешать, — попросила она. — Тебе нужны будут все твои люди. Каждая пара рук не будет лишней.

Алиса видела в фильмах, как отчаянно действует команда корабля, когда возникает пробоина.

— И уж если непременно хочешь, чтобы со мной в спасательной шлюпке был мужчина, я возьму с собой Пиполо.

Алиса уже успела заметить, что шут появился на палубе. Она махнула ему рукой. Он мгновенно материализовался перед королевской четой.

— Отвечаешь за неё головой, — строго глянул на него король. — Ни один волос не должен упасть с её головы.

— Я позабочусь о моей королеве, мой король, — покорно поклонился Пиполо, а уже в следующую секунду перемахнул через борт и ступил на трап, протягивая Алисе руку.

Прежде чем отпустить, король заглянул ей в глаза. Взгляд был коротким и острым. А потом последовал поцелуй в макушку, от которого у Алисы почему-то мурашки по коже побежали.

— Сделаю всё, чтобы наша разлука была недолгой, — король подсадил её, чтобы легче было перелезть через борт. — Насчёт своей свиты не беспокойся. Протокол номер двенадцать предусматривает спасение женщин и детей в первую очередь. Обе твои камеристки немедленно будут спущены на воду во второй спасательной шлюпке с противоположного борта.

Как только Алиса ступила на трап, король тут же начал отдавать короткие чёткие распоряжения матросам и своим гвардейцам, но взгляд его оторвался от неё, только когда она оказалась в шлюпке.

Пиполо начал бодро работать вёслами.

— Протокол номер двенадцать предписывает отплыть на некоторое расстояние, чтобы тонущий корабль не мог повредить шлюпку, — объяснил он.

— Корабль затонет? — с тревогой спросила Алиса, наблюдая, как они неумолимо удаляются от фрегата.

— Нет, моя королева. Пробоина небольшая. Матросы быстро с ней справятся.

— Откуда ты знаешь? Видел её?

— Не видел. Но тот, кто её сделал, совсем не желал пустить корабль ко дну, а только наделать переполоха.

Что-то подобное подозревала и Алиса. Они с королём для того и устроили спектакль, чтобы заставить шпиона нервничать и выдать себя. Только кто ж мог подумать, что он настолько не желает, чтобы королевская чета консуммировала брак, что займётся вредительством?

— Ты вычислил его? — спросила Алиса с надеждой.

— Разумеется, моя королева, — довольно улыбнулся шут. — Для Пиполо это не составило труда.

Ах, красавчик! Какая у Алисы свита — маленькая да удаленькая.

— Лазутчик сам себя выдал? Крутился возле дверей королевской каюты? — Алисе были интересны все подробности.

— Не совсем. Лазутчика там не было.

— Тогда как ты определил его?

— Лазутчика не было возле дверей каюты, — уточнил шут, складывая вёсла, так как шлюпка уже достаточно удалилась от корабля, — зато возле окна летал его альбатрос.

Пиполо подробно описал, как подозрительно вела себя птица.

У Алисы в груди похолодело. Выходит, за ней и королём шпионил питомец капитана корабля? Это же не может быть простым совпадением.

— Ты думаешь, на наших недругов работает капитан? Но как они смогли его завербовать? Чем взяли?

— У каждого можно найти уязвимое место, моя королева, — с философской грустинкой произнёс шут, — но в нашем случае, как мне кажется, корень всех проблем — в самой птице. Да и птица ли это? Она руководит капитаном, а не он ей.

— Думаешь, альбатрос — это фамильяр какого-то тёмного мага?

То же самое король говорил и про пещерного ворона, который подменил письмо.

— Почти уверен. Наш капитан околдован фамильяром -альбатросом и работает на врагов короны не по своей воле.

Пиполо рассказал, на что способны тёмные маги -менталисты и как они управляют людьми через своих фамильяров.

Ну и дела. Выходит, альбатрос заставил капитана сделать пробоину. Отдавал ли тот себе отчёт в своих действиях, когда крушил корабль? С таким капитаном далеко не уплывёшь. Вдруг он направляет судно не туда, куда велел король, а прямиком к врагам — в ловушку.

— Пиполо, у тебя есть догадки, кто же этот тёмный маг, которому подчиняются птицы?

— Дай мне время, моя королева, и я всё узнаю. Хотя... возможно с временем у меня в ближайшее время будут некоторые проблемы, — он кивнул в сторону корабля, и Алиса увидела, как на воду спускается ещё одна шлюпка.

Пассажирами оказались двое гвардейцев и король. Гвардейцы дружно налегли на вёсла и через несколько минут подплыли вплотную к шлюпке, в которой находилась Алиса и Пиполо.

— Мы залатали пробоину. Корабль готов продолжить путь, — обрадовал король.

Быстро они. Видимо, пробоина, и в правду, была совсем несерьёзной.

Величество ловко перебрался к Алисе в шлюпку. При этом гвардейцы не очень -то вежливо пересадили к себе шута.

Что за пертурбации?

Алиса ничего не поняла. Гвардейцы снова взялись за вёсла, и их лодка вместе с Пиполо быстро двинулась в сторону корабля. Величество тоже начал грести, но не так интенсивно.

— Хочу кое-что тебе рассказать, моя королева.

Загрузка...