Глава 7

Я вошёл в кабинет, который оказался на удивление уютным, не в пример стандартным офисным клетушкам. Мягкий свет, приглушённые тона, и даже небольшой искусственный водопад в углу, создающий расслабляющий шум.

— Таката-сан, добро пожаловать, — произнёс приятный женский голос.

Навстречу мне вышла невысокая, изящная женщина лет тридцати пяти, с длинными тёмными волосами, собранными в аккуратный пучок, и проницательными, тёмными глазами. Её улыбка была искренней, но в ней читалось что-то… слишком многое.

Я тут же активировал своё демоническое зрение. И, конечно же, не ошибся. Её аура… глубокий, спокойный изумрудный зелёный, пульсирующий с такой силой, что мне стало ясно: передо мной не просто психолог. Высший дух. Ещё один. Этот город скоро начнёт напоминать Дзигоку, только с кондиционерами и вайфаем.

— Акира Танака, — представилась она, протягивая руку. — Ваш корпоративный психолог. Прошу, присаживайтесь. Или, если желаете, можете прилечь на кушетку. Многие предпочитают именно так.

— Кацу, — я пожал её руку. Прикосновение было тёплым и уверенным. — Прилечь? Хм, не уверен, что смогу расслабиться настолько, чтобы не заснуть. А спать на работе, знаете ли, не приветствуется.

— Уверяю вас, здесь можно всё, что способствует вашему душевному равновесию, — Акира-сан жестом указала на кушетку, а затем на кресло напротив себя. — Но начнём с простого. Как вы себя чувствуете после инцидента? Насколько я знаю, вы получили довольно серьёзное ранение.

Я ухмыльнулся, устраиваясь в кресле.

— О, это? Ерунда. На мне всё заживает, как на собаке. Или, скорее, как на демоне. Только шерсть не растёт, к сожалению. А то можно было бы открыть свой салон груминга для особо волосатых личностей.

Акира-сан лишь слегка склонила голову, её изумрудная аура мерцала, словно она что-то анализировала, но без осуждения.

— Понимаю. Ваша жизнестойкость впечатляет. А что насчёт… личных переживаний? Мне передали, что вы недавно расстались с госпожой Мотидзуки Юко. Это наверняка оставило след.

Я нахмурился. Вот уж что точно не входило в мои планы.

— Мои личные отношения, Акира-сан, — протянул я, — это, как бы вам сказать, сугубо моё дело. И уж точно не повод для корпоративного расследования. Или вы считаете, что моя эффективность падает из-за разбитого сердца? Тогда вы недооцениваете демонов. Мы только злее становимся. И продуктивнее.

— Вовсе нет, — она улыбнулась, и её взгляд стал ещё более пристальным. — Я лишь пытаюсь понять, как вы ощущаете себя сейчас. После всего, что произошло. Вы ведь прошли через многое, Кацу-сан. Стремительный карьерный взлёт, опасные ситуации, личные драмы… Что вы думаете обо всём этом? О вашей жизни?

Я откинулся на спинку кресла, прищурившись. Вот он, момент истины. Она, как и Чоу, что-то подозревает, или, по крайней мере, чувствует. Что ж, почему бы не сыграть с ней?

— Что я думаю? — я театрально вздохнул. — Ну, представьте себе. Вот жил себе такой… знаете, крупный, могущественный, очень влиятельный… демон. Правил целым Дзигоку, ел души, наводил ужас на грешников. А потом, бац! И он просыпается в теле… — я обвёл взглядом себя, — … этого вот, офисного планктона. Таката Кацу. С его квартплатой, его занудной работой, его… ну, вы видели, его гардеробом.

Акира-сан внимательно слушала, её аура слегка пульсировала.

— И вот, этот, значит, демон, — продолжил я, входя во вкус, — должен не просто выживать, а ещё и стать лучшим! Пробиться наверх, плевать на головы конкурентам, соблазнять красивых женщин, жонглировать контрактами, писать сценарии про драконов-терапевтов… А главное — делать вид, что он понимает человеческие эмоции. Эти ваши смех, слёзы, любовь… У меня в Дзигоку всё было проще: боль, страх, отчаяние. Чётко и понятно.

Я наклонился вперёд, понизив голос до заговорщицкого шёпота.

— А тут… попробуй разберись, почему женщина плачет, если ей подарили не тот букет. Или почему коллега завидует, когда ты просто делаешь свою работу лучше. Это же сущий ад, Акира-сан! Хуже, чем Дзигоку! Там хоть правила были, а здесь… сплошная импровизация.

Психолог улыбнулась, но в её глазах мелькнуло что-то, что мне показалось… пониманием. Или, по крайней мере, глубокой, едва уловимой усмешкой.

— Так что, — я развёл руками, — я чувствую себя… неким демоном, что попал в тело «офисного планктона» и теперь должен стать успешным. А ещё, кажется, я начинаю получать от этого удовольствие. Это нормально, Акира-сан? Или мне пора выписывать себе успокоительное и смирительную рубашку?

Она рассмеялась. Настоящим, чистым смехом, от которого её аура вспыхнула ещё ярче.

— Таката-сан, — произнесла она, вытирая уголки глаз. — Вы… уникальный случай. И нет, это абсолютно нормально. В конце концов, адаптация к новым условиям — это признак силы. А получать удовольствие от вызовов… это, пожалуй, самое здоровое, что может быть в этом безумном мире.

Я усмехнулся. Она явно не поняла всего, но уловила суть. Или же… она поняла всё, но мастерски притворялась. Что ж, игра становится интереснее.

— Таката-сан, — Акира вновь взяла себя в руки, и её голос стал более деловым, но я всё равно чувствовал едва уловимую симпатию в её изумрудной ауре. — Ваш случай, как я уже говорила, уникален. Но давайте перейдём к более структурированным вопросам. Что вы видите в своём будущем? Какие цели ставите перед собой?

— Будущее? Хм. В моём прошлом мире, Акира-сан, будущее было предсказуемым: вечные муки, стоны грешников, иногда приятное чаепитие с особо отъявленными негодяями, — я театрально вздохнул. — Здесь же… здесь каждый день — это квест. Моя цель? Ну, стать лучшим. Очевидно же. Чтобы все эти ваши… человеческие драконы и принцессы танцевали под мою дудку.

— И вы верите, что сможете этого достичь, будучи… «офисным планктоном», как вы выразились? — в её голосе прозвучал лёгкий вызов, но глаза при этом лукаво блестели.

— О, Акира-сан, вы недооцениваете планктон. Он маленький, но его много. И, если правильно им управлять, он может стать цунами, — я снова подался вперёд, заговорщически понизив голос. — К тому же, я не просто планктон. Я — планктон с опытом. С многовековым, между прочим. Представь, сколько интриг я повидал. Корпоративные войны в этом мире — просто детские забавы по сравнению с тем, что творилось в Дзигоку. Там за проваленный проект можно было не просто потерять бонус, а лишиться… ну, скажем, части тела. Или души.

Она улыбнулась, и её взгляд стал ещё более понимающим.

— Это очень… вдохновляющий подход к карьере. Вы не боитесь, что ваша… «демоническая» натура может помешать вам в достижении «человеческих» целей?

— Наоборот! Она помогает! — я хлопнул ладонью по подлокотнику. — Знаете, когда ты привык видеть души насквозь, читать их страхи и желания, то понять, почему начальник хочет новый отчёт, или почему коллега подставляет, становится… элементарно. Это как игра в детском саду после шахматного турнира с самим Вельзевулом. К тому же, кто сказал, что человеческие цели не могут быть… демонически амбициозными? Я вот хочу, чтобы Йоко-сан стала звездой всех звёзд. А для этого нужно, чтобы все вокруг работали, как проклятые. Разве это не благородно?

— Благородно… и очень эффективно, — она кивнула, затем слегка склонила голову. — Похоже, вы нашли идеальный симбиоз. А как насчёт одиночества, Кацу-сан? Когда вы… иной, не чувствуете ли себя изолированным?

— Одиночество? Это роскошь, Акира-сан. В моём прошлом мире я был одинок на вершине, — я усмехнулся. — Здесь… здесь слишком много интересных людей. Или… существ. Все эти загадки, все эти игры… Мне некогда скучать. К тому же, всегда есть кто-то, кто готов поделиться своими проблемами. Или… секретами. Например, вы.

Она рассмеялась мягко, и её изумрудная аура вспыхнула, как драгоценный камень.

— Вы очень проницательны, Таката-сан, — произнесла она с улыбкой. — Время нашего сеанса подходит к концу. Но я должна признать, вы превзошли все мои ожидания. Продолжайте в том же духе. И если вдруг… что-то покажется вам слишком сложным, знайте, что двери моего кабинета всегда открыты. Для любых проблем. И для любых существ.

— Спасибо, Акира-сан. Вы… очень понимающий психолог, — я поднялся, чувствуя себя странно воодушевлённым. — Уверен, мы ещё не раз встретимся. Надеюсь, не только по поводу моих «тараканов».

Она лишь загадочно улыбнулась в ответ, и я вышел из кабинета, чувствуя, как в груди разгорается огонь предвкушения. Игра продолжается, и она обещает быть чертовски интересной.

* * *

Танака Акира закрыла дверь своего уютного кабинета, и изумрудная аура, которая обычно пульсировала от её спокойствия, теперь слегка дрогнула. Сеанс с Таката-саном оставил после себя странное послевкусие — смесь абсурда, интриги и… чего-то глубоко знакомого, но неуловимого. Она направилась по коридору, её шаги были так же легки и бесшумны, как и её истинная сущность. Конечной точкой её маршрута был кабинет Генерального директора — место, которое редко посещали без веской причины.

Двери кабинета Кимура-сама были массивными, из тёмного дерева, и казались порталом в другой мир. Танака легко прошла мимо настороженной Юки-онны, которая, как всегда, излучала ледяной холод, но вежливо кивнула.

— Он ждёт, — прошептала секретарша, и её белоснежные волосы слегка колыхнулись.

Танака вошла. Кабинет Кимура-сама был таким же огромным и внушительным, как и сам его владелец. За массивным столом, который, казалось, был высечен из цельного куска чёрного гранита, сидел Кимура-сама, его мощная фиолетовая аура заполняла всё пространство, давя на чувства. Напротив него, в кресле, погружённом в полутень, сидела та, кого называли «Госпожой». Её алые глаза горели двумя угольками во мраке, и от неё исходила волна магической силы, которая заставляла даже Танаку чувствовать себя слабой.

— Акира-сан, — голос Кимуры-самы был глубоким и рокочущим, как землетрясение. — Доклад о нашем… новом приобретении?

Акира-сан заняла место перед столом, чуть склонив голову. Она чувствовала пристальный взгляд «Госпожи», который, казалось, проникал прямо в душу.

— Таката-сан… уникальный случай, Кимура-сама. — Она говорила спокойно, профессионально, словно обсуждала обычного сотрудника. — Если бы он был обычным человеком, я бы всерьёз задумалась о глубоком психическом расстройстве. Его заявления о том, что он «демон, правивший Дзигоку», и «офисный планктон», который должен стать лучшим, звучат как… грандиозный бред.

Кимура-сама коротко хмыкнул, и его фиолетовое пламя, казалось, слегка усилилось.

— Но? — Голос «Госпожи» был тих, но пронзителен, как острие кинжала. — Ты ведь почувствовала нечто иное, верно, Акира Танака?

Акира-сан подняла взгляд, встречаясь с алыми глазами в тени.

— Да, Госпожа. Я почувствовала… потустороннее. В нём есть сила, которая не похожа ни на одну из известных нам. Не Высший Дух в нашем понимании, не человек. Он… иной. Его аура постоянно меняется, словно он скрывает что-то глубоко внутри. И он очень быстро восстанавливается после повреждений, как он сам выразился, «как на демоне».

Кимура-сама откинулся на спинку кресла, задумчиво поглаживая подбородок.

— Значит, наши подозрения подтверждаются, — прорычал он. — Мы тоже чувствовали в нём нечто… необъяснимое. Он не подчиняется обычным правилам, его невозможно прочитать до конца. И его стремительный взлёт… не случайность.

— Он обладает невероятной способностью к адаптации, — добавила Акира-сан. — И к манипуляции. Он видит людей насквозь, их страхи, их желания. И использует это с… демонической эффективностью.

— Что будем делать? — спросила «Госпожа», и воздух в кабинете, казалось, стал плотнее. — Уничтожить? Он может стать угрозой.

— Нет, — решительно ответил Кимура-сама. — Пока нет. Он ценный актив. Его успех приносит нам… многое. Он генерирует эмоции, а значит, и канжо. И он, сам того не осознавая, действует в наших интересах. Пока.

— Наблюдать? — уточнила Акира-сан, стараясь скрыть своё облегчение.

— Именно. — Кимура-сама посмотрел на неё. — Продолжай свои сеансы, Акира-сан. Попытайся понять, что он такое, что за силы в нём дремлют. И держи его под контролем. Пусть он продолжает думать, что это просто «психические отклонения» или «игра». Мы воспользуемся его амбициями и его… иной природой. Когда придёт время, он станет нашим. Или исчезнет.

«Госпожа» кивнула, и её алые глаза вновь замерцали в полутени, словно она уже видела будущее Кацу, и оно ей нравилось.

— Отлично, — произнесла она. — Пусть пока служит нам. Неосознанно.

Танака встала.

— Будет исполнено, Кимура-сама, Госпожа.

Она вышла из кабинета, и тяжёлые двери закрылись за ней. Секретарша проводила её взглядом, ничего не говоря. Акира-сан шла по коридору, чувствуя, как давление от присутствия Кимуры и «Госпожи» постепенно спадает. Её изумрудная аура вновь стала спокойной, но внутренняя мысль была ясной и решительной.

«Наблюдать, значит? — подумала она. — Вы хотите использовать его? А что, если я использую его сама? Держите его под контролем? Я буду держать его подальше от вас, Кимура-сама. От вас и вашей Госпожи. От вас слишком много бед. Этот демон, который думает, что он офисный планктон, может стать… ключом. Или щитом. И уж точно он не будет вашей марионеткой».

Она слегка улыбнулась. Игра только начиналась, и Акира Танака была готова сыграть свою роль. И, возможно, сделать из этого демона… нечто большее, чем просто инструмент для поглощения канжо.

Загрузка...