Всё по-прежнему, как, собственно, и должно быть.

— Наверное, повезло, — решил он и невзначай поднял глаза.

Прямо над ним потолок отсутствовал. Вместо него была огромная дыра, фактически объединившая два "этажа" в один. Проследив глазами немного назад, Стивенс увидел резко обрывающуюся каменную плиту. То же самое имелось и впереди — создавалось впечатление, что некая сила извлекла "лишний" фрагмент.

И тут Джон услышал громкие шаги, которые очень быстро приближались. От страха он потерял способность здраво мыслить, и потому действовал на уровне инстинктов. Развернувшись, он побежал обратно — в ту сторону, откуда прибыл. Побежал так, как будто за ним гнался сам дьявол (кто его знает?), не чувствуя прежней усталости. Позади него неизвестный добрался до отверстия и спрыгнул вниз — это Стивенс отчётливо услышал, несмотря на разделявшее их расстояние и собственный топот.

Слева мелькнуло ответвление. Мгновенно среагировав, Джон устремился туда, не задумываясь.

Это было ошибкой. Не пробежав и десяти ярдов, он наткнулся на стену. От удара и неожиданности он упал на пол, на некоторое время потеряв способность ориентироваться. Боль в ушибленных местах несколько прояснила сознание, и он рванулся назад, полагая, что противник не мог успеть догнать его столь быстро. Однако тот уже стоял в проёме. Не раздумывая, Стивенс потянулся к револьверу и выстрелил в расплывчатую фигуру. Дважды. Та покачнулась, сделала шаг назад и упала. Не опуская оружия, Джон осторожно приблизился к неизвестному преследователю и замер.

Это была Эмили Стэттон.

Она выглядела точно так же, как и в момент смерти. Правда, на этот раз он убил её иначе — голова не пострадала, а обе выпущенные им пули попали в округлый живот. Из отверстий в лёгком пёстром платье медленно текла густая кровь.

— Этого не может быть. Она же умерла. Это призрак! — прошептал Стивенс, опустив револьвер и прислонившись к стене.

В воздухе отчётливо витал запах гари, к которому примешивался тошнотворный аромат свежей крови. Реальный, как и всё остальное.

— Нет, невозможно, — продолжал убежать себя Джон. — Я сошёл с ума. Она мертва, МЕРТВА!

Кровь всё сильнее пропитывала платье. Кровь, принадлежащая сразу двоим.

— Боже. Почему я снова должен проходить через это? — застонал Стивенс, опускаясь на колени перед распростёртым телом Эмили. Протянув руку, он проверил пульс у неё, заранее зная, что ничего не ощутит.

Она была мертва. Он убил её во второй раз. Нелепая дерьмовая случайность, как и прежде.

Он вздохнул, и в этот момент живот погибшей взорвался изнутри, выбросив наружу фонтан крови. Джон так резко отпрянул, что ударился головой о стену и, выронив оружие, соскользнул вниз, теряя сознание.

* * *

Джейсон Харпер — точнее, его тело — продвигался сквозь неутомимую бурю по Стар-Сити. Поскольку данная оболочка уже утратила все чувства и разум, способные замедлить её, она являлась почти идеальным средством для достижения поставленной цели. "Почти" — из-за неизбежных повреждений организма, не предназначенного для существования в создавшихся условиях. Внедрение инородного элемента серьёзно повысило сопротивляемость к холоду и порывистому ветру, и всё же не могло полностью защитить уязвимую человеческую структуру от стихии. Впрочем, даже полное фиаско текущего субъекта ровным счётом ничего не означало. Всего лишь одно звено в бесконечной цепи, никак не связанное с остальными. Стопроцентная независимость каждого элемента системы — залог её неуязвимости. Поэтому тело Джейсона Харпера выполняло свою задачу без какой-либо внешней поддержки. Минимум необходимой информации оно получило — вкупе с оставшимися в мозгу сведениями этого было более чем достаточно.

Со стороны могло показаться, что оживший покойник двигался вслепую, ни к чему не стремясь. На деле контролировавший разум вёл его к тому месту, где погиб Ричард Стоквелл. В первую очередь требовалось транспортное средство. Все автомобили в городе вышли из строя, и вернуть им способность самостоятельно передвигаться было не во власти Джейсона. Зато он знал, где может найти подходящую технику: нужно всего лишь покинуть Стар-Сити и удалиться от него на пять миль. В такую погоду это будет нелегко, но неблагоприятные условия могут лишь замедлить продвижение существа, некогда бывшего человеком, а не остановить его.

* * *

Аманда продолжала беспомощно сидеть в лифте в ожидании спасения. Помимо того, что она надеялась только на стороннюю помощь (так как сама ничего не могла предпринять), ей приходилось бороться с ещё одним врагом — страхом перед неизвестностью.

То место на тыльной стороне ладони левой руки, куда впился кровожадный лист, и которое поначалу не вызывало опасений у Аманды, теперь находилось в центре её внимания. Небольшая опухоль, возникнувшая сразу после контакта с тварью, значительно увеличилась, став размером с куриное яйцо. Прикосновение к ней вызывало неприятные чувства. Нет, не боль (её вообще не было) — лишь покалывание, сродни тому, что возникает после того, как онемевшая часть тела получает долгожданный прилив крови. Под вздувшейся кожей находилось что-то очень мягкое, и почему-то именно эта мягкость больше всего раздражала женщину. Иной раз ей жутко хотелось разодрать пострадавшее место ногтями и вытащить из себя эту гадость. Тот факт, что в руке находилось нечто большее, чем просто опухоль, сомнений не вызывал. Что хуже всего — пугающий процесс и не думал останавливаться. Аманда начала уже чувствовать неприятное покалывание в кисти, и с каждой минутой оно продвигалось всё дальше по направлению к предплечью. Она боялась того, к чему в итоге приведёт "укус" мерзкого листа и молила Бога, чтобы все её опасения оказались преувеличенными.

* * *

— Твою мать! — сплюнул Джерри. — Не везёт — так не везёт.

Он обследовал все эти чёртовы шкафы, и не нашёл ровным счётом ничего, что могло бы ему помочь. Честно говоря, он и сам точно не знал, что именно ищет, но был уверен — стоит увидеть, и сразу станет ясно. Поскольку подобного прозрения не произошло, Хоуп пришёл к логичному выводу, что он в полной заднице.

В шкафах в этом странном помещении он обнаружил лишь бессмысленно сваленные незнакомые ему детали и инструменты. И ни одной действительно полезной вещи. Подойдя к двери, Джерри остановился. Ему не нужно было вслушиваться, чтобы услышать шелест проклятых листьев с той стороны. Наверняка твари облепили её всю, и стоит лишь приоткрыть… Ну нет, такой возможности отобедать на халяву Хоуп им не даст.

"А кто вообще сказал, что это враждебные существа? — неожиданно задумался он. — Они не обычные растения, скорее, животные или насекомые — это ясно. Но с чего мы с Амандой решили, будто они собираются на нас напасть?"

Логичного ответа ему на ум не приходило, однако Джерри знал, что чувства порой идут вразрез с логикой и именно "слепая" вера спасает там, где трезвый взгляд на ситуацию стал бы губительным.

"Предположим, что они — враги. И что с того? Что эти маленькие, пускай и шустрые, сукины дети могут сделать человеку?"

В отличие от предыдущего вопроса, ответ на этот пришёл не из подсознания:

"Если они, как я сам предположил, животные или насекомые (пожалуй, всё же второе), то тогда они могут представлять опасность. В мире полно всякой живности, которая способна прикончить даже самого сильного "гомо сапиенса" без особых усилий. И при этом противник, как правило, намного меньше своей жертвы, что ему не только не мешает, но даже помогает. Нет, с этими листьями я связываться не собираюсь. Пока не добуду какое-нибудь оружие против них".

Он обернулся и посмотрел на стол. Вряд ли там найдётся хоть что-то полезное, но других мест больше не было. Подойдя к нему, Джерри открыл первый ящик и увидел стопку документов. Вытащив и бегло просмотрев несколько, он бросил их на пол. Затем взялся за ручку следующего, однако та не подалась.

— Сопротивляться аресту вздумала? — усмехнулся он и вытащил оружие.

Выстрелив в замок, он выдвинул более не закрытый ящик и увидел… пистолет. Не такой, конечно, как у себя, а получше — "Desert Eagle", но что толку даже от мощной пушки в борьбе с этими листьями? Проверил обойму — семь патронов, как и положено. Издевка судьбы, ничего более. Тем не менее, он взял его себе.

— Мда, — только и изрёк Джерри и без особого энтузиазма открыл следующий ящик.

Сначала он решил, что пессимистические ожидания оправдались. Взяв в руку освежитель воздуха, он повертел его в руках и усмехнулся.

— Может, побрызгать на них, и они сдохнут от аромата? — изрёк Хоуп, а потом его взгляд натолкнулся на надпись "Огнеопасно".

"Чёрт, ну конечно же! — прилив радости был настолько сильным, что Джерри предпочёл не озвучивать свои мысли, будто рядом стояла Фортуна и только ждала момента, чтобы от него отвернуться. — Аэрозоль можно использовать, как чёртов огнемёт! Я поджарю этих зелёных ублюдков в три секунды!"

Он достал из кармана зажигалку ("Кто сказал, что курить вредно?") и снял крышку с баллончика, разрисованного красивыми цветами. Затем подошёл к двери и остановился. Настолько резко, словно его отсоединили от источника питания. Хоуп нелепо смотрел на стальную преграду, отделяющую его от кровожадных листьев, и с каждым мгновением чувствовал себя идиотом всё сильнее.

"Стоит мне чуть приоткрыть её, и они бросятся на меня. Успею ли я их остановить? Вряд ли, вряд ли".

Джерри хотел… нет, теперь он был просто обязан продолжить впопыхах начатую "операцию спасения". Слишком уж близко он подошёл к решению проблемы, чтобы отступить. Тем более что иного способа выбраться, скорее всего, не существовало.

— Да какого чёрта? — вспылил он и поднёс зажигалку к баллончику. Нажав на клапан, он едва успел отойти на шаг — столь сильное пламя рванулось наружу. Направив струю на дверь, Хоуп некоторое время поливал сталь огнём, надеясь, что это отпугнёт листья. И действительно — шелест как будто поутих и немного отдалился. Окрылённый этим, Джерри поддел ногой ручку двери. Она открывалась вовнутрь — это помогло ему, когда он спасался от невесть откуда взявшихся тварей, но теперь создавало препятствия. Изловчившись, он с трудом смог потянуть отнюдь не лёгкую стальную преграду на себя и сразу же полоснул пламенем по образовавшемуся проёму. Шелест снова стал сильнее. Отворив дверь полностью, Хоуп выскочил в коридор и увидел целый сонм мелькающих зелёных тварей, опасливо сдвигающихся от человека подальше.

— Не любите греться, да? — воскликнул он и устремился к ним, прикрываемый спереди огнём. Противники также находились и сзади, но они не очень-то спешили приближаться к источнику смертельного пламени.

Атакованные Джерри твари спешно попытались ретироваться. Успели не все. Вспыхнувшие листья взметнулись вверх, хаотично перемещаясь. Некоторые из них направились прямиком к Хоупу, как обречённые самолёты, пилоты которых решили забрать с собой в иной мир побольше врагов. Полицейский вовремя успел отскочить.

В этот момент несколько тварей взлетели под самый потолок и… неожиданно сверху полилась сплошная стена воды и завыла сирена. Сработала противопожарная система.

"Этого только не хватало! — запаниковал Джерри. — Проклятая вода затушит весь огонь!"

И тут он ощутил странный химический запах "воды". Не желая иметь дело с какой-то отравой, Хоуп рванулся обратно в спасительное помещение, выронив аэрозольный баллончик и зажигалку. Буквально влетев в комнату, он с облегчением убедился, что здесь ничего сверху не лилось.

В проёме не закрытой двери Джерри видел извергающиеся струи отнюдь не простой воды, гадая, что же это за дрянь. Поднеся к носу руку, он сморщился — вонь та ещё. Правда, пока никаких последствий контакта с неизвестным веществом не проявилось, но кто его знает? В любом случае, лучше уж переждать, когда весь запас будет исчерпан.

Это случилось примерно через минуту. Одна за другой мощные струи ослабевали и полностью иссякали. Наконец, наступила тишина.

Хоуп стоял возле стола, прислушиваясь. Наверное, не очень умно было бездействовать перед открытой дверью, но неприятный шелест более не раздавался, равно как и все прочие звуки, кроме стуков капель по залитому неизвестной жидкостью полу. Джерри терпеть не мог ожидание, поэтому он практически сразу направился к проёму. Он помнил, что выронил единственное более-менее эффективное оружие, и сейчас был уязвим. Тем больше причин действовать быстро — возможно, твари выведены из строя временно.

Он выглянул наружу. Посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. И рассмеялся. Сдержанно, едва слышно, боясь нарушить мёртвое безмолвие, воцарившееся в здании.

Мёртвое — потому что все листья в поле зрения подохли. Откуда такая уверенность? Ну, во-первых, они валялись на полу абсолютно недвижимо целыми пачками. Неубедительно? Согласен. Однако есть ещё во-вторых — из ярко зелёных они стали белыми, как если бы странная жидкость смыла с них весь пигмент, обесцветив. Вот это уже тянет на серьёзное доказательство.

Выйдя из помещения, Хоуп пошёл в сторону выхода. Оказавшись возле ближайшей кучи листьев, выглядящих теперь совершенно безобидно (и всё равно отвратительно), он потрогал их ногой. Скопище будто склеилось в единую массу, и Джерри пришлось постараться, чтобы оторвать носком ботинка одну из тварей. Отбросив её, ставшую очень похожей на промокашку, в сторону, он немного напрягся, сделав следующий шаг, поскольку ему приходилось идти прямо по листьям — их было так много, что обогнуть останки не представлялось возможным. Хорошо хоть слой не слишком толстый…

Хоуп, стараясь не обращать внимания на тошнотворные чавкающие звуки, думал об Аманде. Ясное дело, что она не успела бы добраться до выхода из здания, когда налетели твари. Да и какой смысл — они наверняка последовали бы за ней. Значит, она, как и он, должна была искать укрытие здесь. Учитывая, что лифт к ней ближе всего, она, наверное, шмыгнула именно в него. Дальше она могла выйти на любом ином этаже, если только там тоже не имелись чёртовы листья. В общем, начать искать стоит отсюда.

Разумеется, он и мысли не допускал, что она не успела спрятаться. В этом случае тело было бы прямо тут, разве нет? А он ничего, кроме дохлых тварей, не видел. Не могли же они её всю сожрать?

Передёрнувшись, Джерри остановился у крепко сжатых створок и посмотрел на панель рядом. К его удивлению, он увидел там отдельную секцию, на которой было написано: "Связь с лифтом". Испытывая сомнения, он нажал на имеющуюся там же кнопку и сказал, наклонившись поближе к панели:

— Лейтенант?

Он не очень-то ожидал ответа, однако через несколько секунд раздался удивительно отчётливый голос Аманды.

— Джерри? — в тоне слышались страх и удивление.

— Да. Вы как?

Она ответила не сразу:

— Я… Что там происходит? Пожар, что ли?

— Нет, но вы можете подниматься сюда. Листья подохли.

— Ты уверен?

— Я же с вами говорю.

— Хорошо, — согласилась она, и почти сразу Хоуп услышал гул поднимающегося лифта.

Через непродолжительное время он стих, уступив место резкому звонку. Створки разъехались, и Аманда осторожно вышла из кабинки, опасливо осматриваясь.

— Слава Богу, вы целы, — сказал Джерри.

— Боюсь, что не совсем, — она сморщилась от неприятного запаха. — Что это за вонь?

— Похоже, кто-то заправил систему пожаротушения сильным гербицидом и тем самым спас нас. Так что с вами стряслось?

— Вот, — она показала ему левую руку.

Хоуп увидел большую опухоль на тыльной стороне ладони. Когда он попытался притронуться к ней, женщина отодвинулась.

— Как это получилось? — спросил он.

— Один из листьев влетел за мной в лифт и укусил.

— Укусил? — с сомнением произнёс Хоуп.

— Ну, я не знаю точно. Короче, он, подобно комару, пил мою кровь.

— Тогда всё ясно. Видимо, такая реакция вызвана чем-то вроде анестетика.

— Думаешь, это неопасно? — с надеждой произнесла Аманда, и он понял, что она очень встревожена.

— Ничего страшного. Само пройдёт, — ответил он, и тут же переключился на более важную с его точки зрения задачу: — Давайте-ка выбираться отсюда, пока ещё что-нибудь не прилетело к нам.

— Да, там внизу листьев тоже полно, — уныло добавила женщина.

Она сомневалась, что Джерри прав насчёт "невинности" "укуса" твари, но даже если так, он мог бы проявить побольше чуткости. Она представила, как в подобной ситуации вёл бы себя Джон и отчаяние нахлынуло на неё с новой силой. Стивенс почти со стопроцентной вероятностью был уже мёртв, и осознание этого отравляло ей душу. Она чувствовала себя виновной, словно могла как-то повлиять на ход событий. Скажем, поговорить с ним. Пожалуй, этого было бы достаточно, однако она так и не решилась на откровенный разговор, пока не стало слишком поздно.

— Тогда тем более уходим, — меж тем озвучил справедливое решение Хоуп и направился к выходу из здания, даже не оглянувшись на Аманду, которая побрела следом, тщательно выверяя каждый шаг.

Покалывание в руке понемногу усиливалось.

Дойдя до двери, Хоуп взялся за ручку и попытался её отворить. Он настолько был уверен в успехе, что на мгновение замер, сбитый с толку. Затем, нахмурившись, предпринял новую, более настойчивую попытку. Тщетно.

— Какого дьявола? — раздражённо проронил он и ударил по двери ногой. Поскольку она открывалась наружу, он надеялся её выбить, забыв о прочности и крепости засовов. — Твою мать!

— Что случилось? — по-прежнему вяло спросила Аманда. Странная апатия охватывала её всё сильнее.

"Может, это воздействие заразы, проникнувшей в мою кровь?" — подумала она.

— Заклинила, видать. Или заблокировалась после активации системы пожаротушения, как бы глупо это ни звучало, — Хоуп со злостью ударил кулаком по двери и повернулся к женщине. — Без паники, с противоположной стороны здания должен быть ещё один выход.

— Пойдём, — кивнула она и сразу же последовала обратно.

Джерри несколько удивлённо проводил её взглядом, после чего двинулся за ней.

Листья всё больше разлагались, превратившись в почти единую клейкую массу. Мало того, что эта гадость устилала практически весь пол и была довольно скользкой, так она ещё и начала источать омерзительный запах, перебивающий даже вонь гербицида.

— Вот дерьмо, — бросил Хоуп, прикрывая нос. — Да, это будет долгий путь. Мало того, что от меня самого несёт химикатами, так теперь ещё и это.

Чтобы достигнуть конца коридора, проходящего через всё здание, им предстояло преодолеть футов пятьдесят, большая часть которых была покрыта упомянутой выше мерзостью. Оба шли осторожно, надеясь не упасть, однако то и дело поскальзывались.

Дабы отвлечься, Джерри решил признаться:

— Знаете, лейтенант, эти листья не были для меня полной неожиданностью.

Она резко остановилась и повернулась к нему:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я видел кое-что. Ещё у предыдущего здания, — Хоуп нахмурился от очередной тошнотворной волны и предчувствия, что зря он начал этот разговор.

— Что именно?

— Может, пойдём дальше, а то мы тут задохнёмся? — предложил он.

Она последовала его совету, но теперь держалась не впереди, а рядом с ним.

— Не молчи, — потребовала она.

— В общем, ничего особенно страшного я не заметил. Просто одна из веток дерева неожиданно опустилась к нашей машине, и листья принялись ощупывать мигалки. Потом, спустя от силы минуту, всё закончилось.

— И ты это от меня скрывал? — изумилась она.

— Просто я не хотел, чтобы вы волновались…

— А у меня такое ощущение, что ты не хотел посвящать меня, потому что я женщина, — в её тоне проявилась неприкрытая враждебность.

— Бросьте, лейтенант.

— Вот именно. Ты мой подчинённый. Нравится тебе это или нет, но мы одна команда. Понимаешь? У нас не должно быть друг от друга тайн — тем более здесь, в этом странном месте.

— И что бы изменилось, если б я вам рассказал? — выжидающе взглянул на неё Хоуп.

— Не знаю. Может быть, я бы среагировала быстрее, и тот проклятый лист не успел в меня вцепиться, — озвученное предположение вызвало у неё дрожь.

— Что сделано, то сделано, — категорично заявил Джерри, не желая продолжения неприятного разговора. — Обязуюсь в следующий раз обязательно вам всё изложить в деталях.

— Не язви, — приказала женщина и замолчала.

Апатия вновь вернулась, и вместе с ней тоскливое желание, чтобы вместо Хоупа рядом был Джон. Сейчас, когда Аманда оказалась в ситуации, которая совершенно выбила её из колеи, когда она фактически уже не была лейтенантом полиции, став обычной женщиной, ей требовались вовсе не жёсткость, самоуверенность и глупое бравирование, присущие мужчинам и проявляемые Джерри. Парадоксально, но подавление чувств, которые действительно могут помешать справиться с ситуацией, угнетало Аманду. Чего ходить вокруг да около — будь рядом с ней Джон, она позволила бы себе слабость, потому что чувствовала необходимость этого. Он бы понял, что она не "плачется ему в жилетку", а даёт волю накопившемуся отчаянию. И плевать, что так не правильно, что настоящие герои не должны "расклеиваться". Ей хотелось человеческого тепла, а не холода металла, излучаемого Хоупом.

Джерри в свою очередь понимал, что лейтенант на него в обиде, но вовсе не считал себя в чём-то виноватым. Настолько, что даже с самим собой не вступал в полемику, раз и навсегда дав установку: "Что сделано, то сделано — теперь приступим к выполнению поставленной задачи".

И всё же он боялся. В глубине души, очень глубоко. Боялся не только окружающего враждебного мира, но и за Аманду. Чёрта с два то, что он увидел на её руке — пустячок. Может, это и не смертельно, однако показать врачам просто необходимо, да где их взять? Нужно как можно скорее покинуть здание, добраться до машины и двинуться в путь. Вот и ещё один страх — он не знал, насколько этот путь верный. Они решили, что стоит ехать именно к дороге, а кто его знает, что они там найдут?

"Отставить", — приказал он себе. — Больше никаких разговоров о будущем. Надо сосредоточиться на настоящем".

И вот, после томительных минут продвижения среди смрада разлагающейся всё сильнее белой массы, бывшей листьями, полицейские подошли к долгожданной двери с лаконичной надписью "Выход". Поначалу они испугались, что и здесь замок неведомым образом окажется закрытым, однако их опасения не оправдались.

Долгожданную свободу не омрачили даже по-прежнему едва выносимая жара и странного вида деревья. У них был толстый, не очень высокий (примерно футов десять) ствол с огромными шипообразными побегами на верхушке, края которых были покрыты колючками, напоминающими кинжалы. И таких уродливых деревьев имелось достаточно много, хотя между ними попадались и вполне обычные. Впрочем, несмотря на их отталкивающую внешность, они находились в абсолютной неподвижности и особого страха не вызывали. Тем не менее, Аманда предпочла держаться от них подальше, отвлекая себе тем, что очищала обувь о землю от мерзкой жижи, которая уже ничем не напоминала листья. Джерри же вообще не обратил внимания на необычные деревья, встав рядом с одним из них и шумно дыша.

— Уф, наконец-то мы вышли, — сказал он, потягиваясь. — Ещё бы смыть с себя это дерьмо.

Не задумываясь, он прислонился к ближайшему стволу, как усталый путник, решивший отдохнуть и нашедший подходящую опору. Попутно он задел безжизненно свисающие побеги.

Аманда продолжала очищать обувь, всецело сосредоточившись на мыслях о Джоне. Из своеобразного транса её вывел сдавленный вопль Хоупа:

— Что за…?!

Она резко обернулась и увидела странную картину. Джерри более не стоял возле дерева, а был прижат к нему — буквально вдавлен теми самыми шипообразными побегами. Они обвились вокруг него, и острые колючки с силой впились в его тело. Хоуп закричал от боли, а спустя секунду по стволу потекла кровь.

Едва сумев подавить рвущийся наружу вопль, Аманда подскочила к попавшему в ловушку подчинённому, в растерянности замерев рядом с ним. Она не знала, как освободить Джерри — побеги выглядели очень прочными и вряд ли так просто отпустят свою жертву. И тут женщина увидела, что кровь, источаемая из множества ран, впитывалась в кору. Дерево насыщалось ею, вбирая всё до последней капли. Не желая бессмысленно стоять и смотреть на этот кошмар, Аманда решила действовать. Но едва она схватилась за один из побегов, как резко отдернула руку. На ладони и пальцах кожа сильно покраснела, как от ожога.

— Господи! — выдохнула Аманда. — Боже, что мне делать?!

Хоуп смотрел прямо на неё, не отвечая. Единственный звук, который он был способен издавать — слабый хрип. Зато его глаза говорили об очень многом. Страшная гамма чувств, с преобладанием невыносимой боли, сводила женщину с ума. Она понимала, что он умирает — а также и то, что ничем не может ему помочь. С каждой секундой дерево всё сильнее сжимало человека, обескровливая его бешеными темпами. Оно фактически выжимало его. Кровь била из ран струями под сильным давлением, и вся поглощалась ненасытной корой. В панике Аманда выхватила пистолет и выстрелила в один из побегов, рискуя задеть Хоупа. Пуля прошла в паре дюймов от него и достигла цели. Из отверстия медленно начала выделяться густая липкая масса чёрного цвета, что никоим образом не отразилось на самом дереве.

— Джерри! — застонала Аманда, обессилено опустив оружие.

Его глаза помутнели, он перестал мелко подрагивать, голова беспомощно повисла. Кровь продолжала покидать тело человека, но уже не с прежней силой. Судя по тому, как побледнела его кожа, драгоценной жидкости в полицейском оставалось немного.

— Джерри!!!

Не прошло и двух минут с того момента, как Хоуп опрометчиво дотронулся до смертоносных побегов, а он уже был мёртв.

Неожиданно листва на деревьях громко зашелестела. Женщина вскинула голову вверх и увидела, как бесчислённое число зелёных листьев затрепетало, хотя никакого ветра не ощущалось. Это не сулило ничего хорошего, и она, бросив последний взгляд на съёжившееся тело Джерри и почувствовав, как из глаз льются слёзы, бросилась бежать.

Спасительная машина, к которой она стремилась, находилась с обратной стороны здания — очень далеко. Женщина старалась изо всех сил, однако бег её оставлял желать лучшего. Когда она преодолела примерно половину пути, ветви деревьев стремительно опустились вниз, преграждая ей путь. Вскрикнув, она упала на колени, непроизвольно схватившись за возникшее препятствие одной рукой. Она вновь почувствовала резкую боль и отдёрнулась. На сей раз это был не ожог, а порез — ветви оказались острыми, как край бумаги.

Шелест становился всё громче. Обернувшись, Аманда бросила взгляд вверх. Пока листья просто развевались на несуществующем ветру, но интуиция подсказывала ей, что это ненадолго. Бежать назад не имело смысла, а впереди мешали режущие ветви. Не видя иного выхода, она решила пробираться дальше и с силой рванулась через них, надеясь проломить проклятые отростки массой своего тела.

План удался, но…

Ветки, действительно, ломались под её натиском, однако перед этим они успевали поранить. Приобретая с каждым шагом всё большее число порезов, Аманда упорно продвигалась вперёд, содрогаясь от боли во всём теле.

Когда силы почти оставили её, и она была готова упасть и ждать смерти, преграждающие ей путь заросли, наконец, закончились. В разорванной одежде, вся в крови и слезах, женщина выскочила на небольшую площадку перед входом в здание и бросилась к машине. Подбежав к ней, она схватилась за ручку. Окровавленные пальцы несколько раз соскользнули, однако теперь, когда цель была настолько близка, Аманда не позволила бы себе сдаться. Справившись-таки с дверью, она открыла её, ввалилась в салон и снова закрыла.

Шелест начал приближаться, и она поняла, что листья сорвались с веток и устремились к ней. Бросив взгляд на окно, женщина покрылась холодным потом — стекло было опущено. Аналогично и на пассажирской двери. Она быстро нажала кнопку подъёма на панели на подлокотнике, но ничего не произошло. Проклиная себя за глупость, Аманда схватилась за ключ и повернула его, включая зажигание. Сразу же раздалось жужжание электростеклоподъёмников, которое она не могла слышать из-за адского шума, издаваемого полчищами листьев. Она уже видела их — зелёная масса неслась из… здания. Деревья же выглядели, как прежде. Более того, каким-то образом входная дверь — та, которую не смог открыть Джерри — теперь была распахнута настежь.

Одно из деревьев находилось достаточно близко от входа, чтобы перекрыть его своими ветвями…

Стёкла поднялись, подарив долгожданное чувство относительно безопасности, однако женщина не собиралась и далее находиться в этом проклятом месте. Она завела машину, и в этот момент "Форд" настигли кровожадные твари — точно такие же, как те, которых убил гербицид. Должно быть, прибыло подкрепление с остальных этажей. Они полностью облепили автомобиль — в салоне стало темно. Аманда слышала противное шуршание даже под днищем. Не в силах выносить больше эту какофонию, она нажала на газ. Выбросив из-под задних колёс несколько раздавленных листьев, "Краун Виктория" двинулась прочь от здания и его мерзких обитателей, которые довольно быстро отстали от автомобиля.

Женщина примерно помнила, в какую сторону держать путь, но однообразие окружающей местности пугало её. И не только это. Проехав около полумили, она остановила машину, поскольку больше не могла ею управлять. Слёзы душили Аманду, и она позволила им беспрепятственно вырваться наружу, уронив голову на руль. Помимо физической, её терзала и душевная боль.

Джерри умер, причём это произошло настолько стремительно, что она никак не могла поверить в реальность происходящего. Казалось бы, ещё несколько минут назад он был жив, а теперь от него осталась лишь изуродованная обескровленная оболочка. Наверное, подобное испытываешь, когда человек, с которым ты разговаривал тридцать секунд назад, попадает под грузовик.

Женщина рыдала, не в силах остановиться. Теперь она не сомневалась, что они не просто переместились из Стар-Сити в другую точку земного шара, а оказались в совершенно другом — враждебном — мире.

Потом её взгляд упал на левую руку, и рыдания мгновенно прекратились.

Продираясь через преградившие ей путь ветви деревьев, Аманда оказалась вся поцарапана: лицо, грудь, живот, руки, ноги — всё тело. Пострадавшая от "укуса" листа тыльная сторона ладони не стала исключением, причём порез пришёлся как раз на центр опухоли.

И из него что-то выпирало. Что-то, чего не должно там быть.

Женщина осторожно дотронулась до ЭТОГО. Оно было очень мягким, даже нежным и приятным на ощупь. Вот только как ЭТО оказалось в её руке? Она поняла, что не сможет дальше действовать, если не выяснит. Лихорадочно открыв перчаточный ящик и взяв перочинный нож, Аманда поднесла лезвие к краю выпуклости и надавила. Сморщившись от боли, которая, впрочем, была вполне терпима, она провела лезвием точно по краю поражённого участка сначала в одну сторону, а потом в другую, словно открывая консервную банку.

Кожа легко отделилась, и из раны… распустился цветок. Женщина ахнула, едва не выронив нож. В этот момент она впервые всерьёз подумала о том, что, возможно, ничего с ней не происходит, что всё это горячечный бред.

Это была роза, ярко-красная от крови. Пока она находилась под кожей, она не могла полностью раскрыться, зато когда преграда перестала существовать, сразу же развернулась во всей своей ужасной красоте.

— Боже мой, — Аманда невольно положила руку подальше от себя, глядя на неё, как на чужую. Она попробовала пошевелить пальцами, и ей это удалось, хотя и с некоторым усилием, обеспокоившим её ещё больше.

"Надо убрать это, во что бы то ни стало!" — пришла в голову наиболее логичная, и в то же время пугающая, мысль. Она прекрасно понимала, каким образом можно избавиться от вторгшегося паразита и очень не хотела испытывать то, что придётся. Альтернатива всё равно ужаснее. Что произойдёт дальше, если уже через час после "укуса" развился полноценный цветок?

Сжав зубы, Аманда взялась сначала за лепесток розы, потом за всю головку и потянула. Как и ожидалось, боль многократно усилилась, причём распространялась она чуть ли не до предплечья. С трудом подавляя панику, усилившуюся при виде крови, которой было очень много, женщина покрепче ухватилась скользкими пальцами за цветок и медленно принялась вытаскивать его. Паразит поддался, однако расплатой за успех стала новая раскалённая волна страданий, прокатившаяся, казалось, по всему телу. Стебель, естественно, был покрыт шипами, и они сейчас разрывали ткани и кожу.

Прошла целая вечность, прежде чем Аманда наполовину вытащила цветок. Она почти не дышала, рот её заполнился кислой слюной, но отступать ни в коем случае нельзя. Даже несмотря на то, что кровь уже покрывала всю руку и капала на одежду, пропитывая её.

Ещё бесконечно долгая минута, и мерзкий паразит, наконец, был извлечён вместе с солидным куском кожи, накрывавшим прежде опухоль. Наспех оглядевшись, Аманда немного опустила стекло и выкинула розу из машины.

Больше электростеклоподъёмником она не воспользовалась, потому что ужасная неприкрытая рана на тыльной стороне ладони, полоски рваной кожи, тянущиеся по руке, и сочащаяся горячая кровь окончательно добили её. Женщина со стоном закрыла глаза, борясь с дурнотой и обмороком. Она боялась думать о том, что этот цветок мог быть лишь первой весточкой чего-то ещё более ужасного, но сознание сосредоточилось на этих предположениях, ведь от них зависела её жизнь.

* * *

Кейт вышла из строения, послужившего ей ночлегом, очень надеясь, что больше не придётся прибегать к его услугам. Снаружи рассвело, ливень полностью закончился, однако по-прежнему было пасмурно. Девушка сразу увидела то, чего не никак не могла заметить ночью — примерно в полумиле от её нынешнего местонахождения располагалось огромное строение, скорее всего, фабрика или завод (конечно, это могло быть и что-то иное, но уж точно оно не являлось жилым зданием). Оно было настолько большим, что, казалось, доставало прямо до низко висящих туч, а длиной могло бы поспорить с полудюжиной футбольных полей — и это даже с поправкой на расстояние и субъективные впечатления. Левее от исполина замер ряд железнодорожных вагонов, уходящий вдаль, в лес. Правее же имелась горная гряда, теряющаяся в дымке.

Поскольку другого пути она не видела, Кейт решила направиться к строению, втайне надеясь встретить там людей. И, опять-таки втайне, боясь, что никого живого там нет, зато есть…

Где-то далеко пророкотал гром. Она подняла глаза вверх и посмотрела на хмурое небо. Отсутствие малейших просветов не предвещало ничего хорошего. Тучи медленно двигались, и им не было видно конца. У девушки поневоле закружилась голова, и она устремила свой взор на более приземлённую действительность.

Она ненадолго задержалась у "Форда" Джона Стивенса. Кейт понимала, что хозяин автомобиля вполне вероятно уже мёртв, и это лишь усиливало ощущение беспомощности. Девушка хотела проникнуть в салон "Краун Виктории", дабы поискать что-нибудь полезное, но передумала. Вместо этого она просто окинула нелепо застрявшую в столбе машину тоскливым взглядом и двинулась дальше.

От фермы к железнодорожной станции вела вполне сносная в сухую погоду грунтовая дорога. Однако недавний продолжительный ливень превратил её в грязевую ванну, поэтому Кейт предпочла идти по траве. Ветер пел свою унылую непрерывную песню, навевая мрачные мысли.

Наверное, вот как будет выглядеть наша планета после так называемого конца света, размышляла она. Причём речь идёт не о масштабной катастрофе, вроде столкновения Земли с астероидом. Всё куда прозаичнее. Случилось то, что должно было, и человечество погубило само себя. Природные запасы полезных ископаемых исчерпаны; вырубленные леса превратились в пустыни; загрязнённые моря, реки и озёра безжизненны, как, впрочем, и суша; практически полностью вымерли животные, кроме самых выносливых и неприхотливых, однако и им не позавидуешь. Разумеется, человек к таковым не относится, поэтому его время прошло. Эгоизм каждой отдельной страны и нежелание тратить "драгоценные" деньги не позволили всему миру объединиться даже перед угрозой вымирания. И наука ничего не смогла сделать.

Наука… Именно она, в сущности, и стала причиной гибели цивилизации. Что самое главное — ИНАЧЕ НЕ МОГЛО И НЕ МОЖЕТ БЫТЬ. С тех самых пор, как человек спустился с деревьев и принялся изготавливать орудия труда, он встал на путь прогресса, остановить который невозможно. Такова предначертанная "гомо сапиенс" судьба — суицид. Изменить это не под силу ни религии, ни самым ярым активистским организациям, защищающим живой мир.

Человек — изначальная задумка природы сотворить нечто уникальное, сочетающее в себе инстинкты животных с могучим разумом — обернулся настоящим кошмаром для неё самой. Неблагодарное дитя не только возомнило себя венцом творения, принизив всех прочих живых существ — оно, всерьёз полагая, будто Земля полностью принадлежит ему, принялось усердно уничтожать всё то, что природа с таким усердием создавала. Взращённый на любви сын отрёкся от матери, жестоко избил её, изнасиловал и выгнал прочь, изрыгая грязные ругательства. Это кошмарная, омерзительная картина — тем не менее, она отражает сущность человека, как эксперимента природы, пошедшего неправильно.

Но природа — несчастная мать, у которой дьявольское дитя отняло почти всё — не проиграла. Нет, она выстояла, и спустя какое-то время оправилась и снова была готова творить. Однако сначала требовалось устранить раковую опухоль — человечество. Как ни странно, для этого не потребовалось ничего экстраординарного.

Природа бездействовала — в этом-то и заключался её план. Нужно лишь время, чтобы дать людишкам закончить то, что они умеют лучше всего — уничтожать. Причём, не так уж и много времени. А потом… Потом настанет её очередь смеяться, однако ей будет не до смеха. Природа — не человек, поэтому она простит своё творение. Ни наука, погубившая цивилизацию, ни все гении мира не смогут ничего изменить, когда ничего не останется. Люди, подобно животным, узнают, что такое лишаться своей территории обитания, которая изменится до неузнаваемости. Люди, подобно природе, прочувствуют, что такое потерять великолепнейшие и красивейшие памятники истории, уничтоженные по чьей-то прихоти. Затем, когда с человечеством будет покончено, природа постепенно начнёт оправляться. Да-да, даже будучи полностью изгаженной, она сможет начать сначала. Пройдёт очень много времени, прежде чем она стряхнет с себя всё, созданное людьми. Конечно, в дальнейшем действовать она будет уже по иному сценарию и не повторит роковой ошибки — не создаст человека.

Кейт вздрогнула. Страшные мысли не на шутку захватили её сознание, беспокоя своей пугающей убедительностью. Они казались ей настолько пророческими, что у неё закружилась голова. Но что ещё хуже, в них имелось страшное откровение — любому стороннему наблюдателю человечество, действительно, может показаться крайне неприятным сообществом, не достойным того, что жить. В своей массе люди на редкость одинаково жестоки и безмозглы, а ведь среди них немало тех, кто способен на самое важное, что существует — любовь. Неважно, к чему: другому человеку, искусству, природе — главное, что по-настоящему любящий человек никогда не позволит своей тёмной стороне (которая есть у каждого) завладеть собой.

И никогда не выиграет в противостоянии с безнравственным противником.

Охваченная этими размышлениями, Кейт не заметила, как преодолела расстояние, отделяющее ферму от железнодорожной станции.

Перед ней замерла вереница вагонов, уходящая в обе стороны — в лес, если смотреть влево, и в гигантское строение, если вправо. Конечно, судить на таком расстоянии было трудно, но Кейт полагала, что обойти состав через лес не удастся, либо на это уйдёт очень много времени, а забираться в странную колоссальную постройку она уже не горела желанием. Даже приближаться к ней почему-то очень не хотелось — странное огромное здание, являющее собой сплошную бетонную глыбу без окон или дверей (не считая тоннелей, через которые внутрь, видимо, проезжали поезда) внушало инстинктивный страх. В таком случае, она видела единственный путь — проползти под составом.

Девушка отметила, что таких вагонов прежде не видела. По крайней мере, в реальной жизни. Ответ на загадку оказался прост — надписи на них были сделаны на русском языке. Кейт немного знала алфавит, но большинство слов для неё были непонятны. Например, надпись ТАРА она смогла прочитать, а вот другую, после которой следовали цифры 25.03.1973 нет. Впрочем, и так было ясно, что это дата производства. Вагоны практически не отличались друг от друга — все крытые и одинакового грязно-красного цвета. Стояли они здесь, должно быть, давно — стальные колёса и тележки полностью покрылись ржавчиной и пылью, въевшейся в покрытые смазкой детали. Не лучше выглядели и рельсы — не осталось и намёка на блеск накатанной поверхности, а из земли вовсю вырывалась буро-жёлтая трава. В то же время, в воздухе явственно чувствовался характерный запах пропитанных креозотом шпал.

Для начала Кейт удостоверилась, что перед массивными стальными колёсами имелись тормозные башмаки — хотя внешний вид состава красноречиво свидетельствовал о том, что он уже давно не двигался с места, перестраховка не помешает. Убедившись в наличии искомого, она нехотя опустилась на четвереньки и спешно поползла на другую сторону. На это ушло всего несколько секунд, но девушка отчего-то испытала сильный приступ страха.

И он только усилился, когда она встала обратно в полный рост.

Перед ней расстилалась завораживающая панорама железнодорожной станции. На огромном ровном плато змеились десятки рельсовых путей, которые переплетались настолько, что трудно было понять, когда одна ветка переходит в другую. То тут, то там замерли вагоны и локомотивы. В отличие от поезда, под которым пробралась Кейт, и который тянулся на многие сотни ярдов, эти составы были небольшими и располагались хаотично по всей территории (хотя, возможно, в этом имелся какой-то свой порядок). Вагоны здесь встречались самые разнообразные: такие же крытые, а также рефрижераторы, хопперы, полувагоны, платформы и цистерны (заляпанные то ли мазутом, то ли ещё чем). Среди них выделялись тепловозы, каких девушка прежде не встречала (тоже далеко не чистые). Она отметила, что многие составы скрывались в кромешной тьме гигантского строения, и можно было лишь гадать, насколько они длинны. В целом, железнодорожной техники было много, но её разрозненность позволяла охватить взором большую часть панорамы.

Несмотря на масштабность, всё это носило на себе печать запущенности. Стояла полная тишина, которую заунывно дующий ветер лишь подчёркивал. Высохшая трава своей желтизной контрастировала с пасмурным небом. Кое-где она с сухим шелестом тёрлась о близко расположенные вагоны. Довершали картину полнейшего одиночества разбитые или просто безжизненные светофоры.

Кейт обхватила себя руками, словно защищаясь от пронизывающего ветра, однако сделала она это рефлекторно. Заброшенная станция очень неплохо гармонировала с недавними мыслями о конце человечества. Помнится, Марк Сандерс рассказывал ей, что его всегда привлекали подобные места. Ну, может, при других обстоятельствах и будучи не одна, Кейт согласилась бы с ним (или сделала вид, на худой конец), но сейчас она бы предпочла что-нибудь полюднее.

Повернув голову, она взглянула на чёрные провалы в монолитной стене строения, в которых исчезали ржавые рельсы и вагоны с локомотивами. Она и думать не хотела о том, чтобы пройти туда, во тьму.

"А вот приблизиться можно", — появилась осторожная мысль.

Идти до здания недалеко — ярдов тридцать — тридцать пять. Кейт медленно двинулась вдоль длинного состава крытых вагонов (под которым проползла), служившего своего рода внешней оградой станции. Под ногами хрустел балласт, заляпанный креозотом.

Наконец, девушка приблизилась к сплотке локомотивов, стоящей на соседнем пути и уходящей в строение. Автоматически она обратила внимание на табличку на передке ближайшего тепловоза: 2ТЭП60-0021. Что это значило, Кейт понятия не имела, да и не особо переживала по данному поводу. Локомотив был оранжевого цвета с жёлтым "узором" на лобовой части и такими же полосами по бортам. Девушка отметила, что в целом его можно было назвать даже красивым, если бы не краска, которая порядком выцвела и облезла. Буферные фонари кто-то предусмотрительно закрыл стальными пластинами, а вот стёкла и прожектор ничем не защищались.

Пройдя вперёд и оказавшись между двух составов, девушка почувствовала себя немного спокойнее. Хотя безмолвные ржавые стальные громадины вызывали символический страх, нахождение на открытом месте пугало куда сильнее.

Следующий тепловоз выглядел запущеннее предыдущего — возможно, сказалась более тёмная окраска, определить которую в нынешнем состоянии было не так-то просто. То ли тёмно-зелёная, то ли коричневая. Вдобавок локомотив оказался ещё и покрыт чем-то грязно-серым, вроде цемента. Как бы то ни было, неповреждённые стёкла тускло блестели, буферные фонари аналогично закрыты, как и у предыдущего, да и название очень схожее: 2ТЭП60-0022.

"Порядковый номер, что ли?" — пожала плечами Кейт, направляясь дальше.

Третий тепловоз стоял уже непосредственно у входа (вернее, въезда) в строение. Он очень напоминал первый, разве что выгорел не так сильно (возможно, дольше находился внутри). На табличке значилось: 2ТЭП60-0023.

"Ну прямо целая семейка собралась", — подумала девушка, остановившись у второй секции "двадцать третьего".

На этом сплотка не кончалась, однако прицепленный к тепловозу зелёный пассажирский вагон наполовину скрывался в строении. Солнечный свет теснил тьму, царящую в нём, лишь на пару ярдов, а дальше глаза были бесполезны. Ржавые и пыльные рельсы уходили, казалось, в иной мир вместе с застывшими на них составами, и Кейт невольно попятилась. Ветер, проникавший внутрь громады, завывал с характерным эхом, свойственным большим помещениям. Девушке казалось, что она слышала ненавязчивый звон цепей и скрип рассыхающегося дерева, однако она не могла ручаться, что над ней не подшучивало воображение.

В любом случае, заходить она не стала бы даже за миллион долларов, поэтому развернулась и, двигаясь в два раза быстрее, чем ранее, пошла обратно к головному локомотиву. Обойдя "двадцать первого", она собиралась уже покинуть это неприятное безжизненное место и вернуться на ферму, когда кое-что привлекло её внимание.

Взглянув на противоположную сторону станции, Кейт увидела то, что заинтересовало её ещё по дороге сюда — едва видимая из-за тумана горная гряда. Возможно, это всего лишь обман зрения, но ей показалось, что за крайним железнодорожным путём находится большая пропасть. Справедливо считая, что это открытие ничего ей не даст, девушка всё же не смогла устоять перед искушением — узнать, что же там внизу, если обрыв действительно есть. В глубине души она понимала, что дело не столько в интересе, сколько в отчаянии — какой смысл возвращаться обратно? Да, Джон в первую очередь будет искать её там, но… она не верила, что он ещё жив. Боясь в этом признаться самой себе.

На то, чтобы пройти всю станцию (пускай и поперёк), у Кейт ушло около десяти минут. Во-первых, она то и дело оглядывалась по сторонам, так и не заставив себя полностью поверить в то, что вокруг нет угрозы. Во-вторых, ей приходилось обходить стоящие на пути составы, поскольку их размеры позволяли сделать это, не потеряв уйму времени. Конечно, она могла бы пролезать под ними, как и ранее, да только непонятный страх перед стальными исполинами и не думал утихать.

Наконец, она подошла к крайнему пути, на котором стоял очередной поезд. Тем не менее, через просветы между вагонами-цистернами девушка увидела подтверждение своей гипотезе — с этой стороны территорию железнодорожной станции ограждала стальная сетка, практически сразу за которой земля резко обрывалась. Что именно находилось внизу, Кейт не могла увидеть, и пошла в обход состава. Поскольку одним концом он уходил во всё то же гигантское строение, она двинулась к противоположной стороне.

Головной локомотив казался больше тех, что попадались ей здесь. Окрашенный красной (естественно, выцветшей и местами облупившейся) краской, по которой струились ржавые разводы, длиной и высотой сопоставимый с довольно приличным одноэтажным домом, опирающийся на двенадцать массивных осей, обильно залитых маслом, покрытым въевшейся пылью, тепловоз выглядел настолько враждебно, что девушка шла по соседнему пути, стараясь не приближаться слишком близко к многотонному стальному чудовищу. Когда она добралась-таки до его головной части и прошла немного вперёд, перед ней открылась другая величественная панорама, перед которой меркла даже железнодорожная станция с её пугающими ржавыми "достопримечательностями".

Пропасть на поверку оказалась карьером — настолько огромным, что противоположная его сторона терялась вдали. Примерно через каждые полсотни ярдов обрыв сменялся ровной грядой, а потом снова продолжался — в результате получалась своего рода лестница, ведущая чуть ли не на милю вниз. На каждой гряде виднелись такие же ржавые, как и везде, рельсовые пути, убегающие в стороны. Кое-где на них замерли грузовые вагоны без локомотивов. Также частенько на глаза попадались гигантские экскаваторы, в ковшах которых, пожалуй, поместился бы средний автомобиль. Всё это, аналогично расположенной наверху станции, было заброшенно и недвижимо, но от этого колоссальная рана в теле земли выглядела не менее впечатляюще.

У девушки закружилась голова, и она перевела взгляд на тепловоз, который, казалось, исподтишка наблюдал за ней мутными буферными фонарями. На какое-то время она перестала дышать, глядя на большое красное неровное пятно на передке локомотива, частично перекрывающее белые буквы на чёрной табличке: 2ТЭ10М-2800. Оно было куда ярче, чем остальная окраска и потому не могло не привлечь внимания.

Кейт поняла, что это кровь.

Будто отказываясь верить своим глазам, она посмотрела сначала на путь, на котором стоял тепловоз — шпалы были залиты непрозрачной водой, из которой торчали лишь головки бурых от ржавчины рельс. Потом проследила взглядом, куда они ведут — недалеко от того места, где находилась девушка, путь раздваивался: одна ветка уходила в лес, а другая тянулась по краю над карьером, плавной дугой огибая его и исчезая в тумане вдали.

Затем она вновь обратила свой взор на локомотив.

Да, это, несомненно, кровь, причём, судя по размеру пятна, раньше она текла по артериям человека (или крупного животного). Но откуда свежее кровяное пятно на тепловозе, давно превратившемся в недвижимость, да ещё и после продолжительного и сильного ливня минувшей ночью? Эти вопросы настолько сбили девушку с толку, что она застыла в ступоре, скользя взглядом по стальной громаде и боясь заглядывать за пыльные стёкла кабины.

Поскольку она не разбиралась в подобной технике, Кейт не обратила внимания на отсутствие путеочистителя, да и не до того ей было.

Ветер стал усиливаться, толкая девушку в спину, как будто говоря: "Ну давай же, подойди к нему ближе". Она оглянулась на станцию, на вагоны и прочие тепловозы, ныне казавшиеся вполне безобидными по сравнению с тем, что примостился на краю этой огромной территории.

Внезапно раздался громкий скрежет, а через секунду страшный гул. Земля задрожала от сильной вибрации. Кейт резко повернулась обратно, и из её рта невольно вырвался крик.

Из труб на крыше обеих секций локомотива вырывался густой чёрный дым, отгоняемый ветром в сторону карьера. В панике девушка бросилась бежать, не отдавая себе отчёта в том, что это бессмысленно. Лишь оказавшись в тридцати ярдах от локомотива, она остановилась и обернулась.

Ожившая адская машина, изрыгая ядовитое облако выхлопных газов и ревя дизелями мощностью в три тысячи лошадиных сил каждый, дёрнулась, потянув весь состав. Грохот смещающихся вагонов пробежал по всему поезду и исчез внутри строения. Затем тепловоз медленно, натужно покатился вперёд. Девушка отчётливо видела, что в кабине машиниста никого нет, да и не могло быть.

Ржавая громадина разгонялась всё быстрее, таща за собой чёрные от пролитых на них нефтепродуктов цистерны. Раздался невыносимо громкий гудок, от которого земля завибрировала ещё сильнее. Он не прекращался целых полминуты, и Кейт, зажавшая руками уши, застонала, не слыша саму себя.

Наконец, дьявольская какофония стихла. Локомотив уже добрался до развилки и двинулся по стрелке в сторону карьера. Колёса вагонов проходили через стыки между рельсами, издавая резкий, бьющий по нервам металлический стук. Девушка неотрывно смотрела, как всё новые цистерны выкатывались из тёмного проёма здания. Тепловоз, почти полностью скрытый собственными выхлопами, принялся огибать карьер. Слышно было лишь надрывное гудение его дизелей.

Спустя несколько долгих минут последний вагон покинул строение. Привязанная к нему сзади цепь волочилась по шпалам, взбаламучивая накрывшую их воду. Локомотив снова оказался в поле зрения, только теперь он уже находился на приличном расстоянии и не оглушал своим рёвом. Чёрный дым стелился по "ступеням" карьера и рассеивался где-то внизу. Поезд, состоявший как минимум из сотни одинаковых цистерн, змеёй тянулся следом за тепловозом, направлявшимся по каким-то своим делам в неизвестном направлении.

Кейт, медленно выходя из состояния ступора, посмотрела себе под ноги и увидела, что стоит прямо на другом железнодорожном пути. В ужасе отскочив в сторону, она попала на следующий. Вокруг были одни рельсы, и их переплетения вызвали ассоциации со змеями, с целым логовом омерзительных тварей. На каждой ветке стояли вагоны с локомотивами или без оных — разница заключалась лишь в расстоянии от них до девушки. И любой может оказаться таким же "безжизненным", как и их красный собрат.

Дрожа, как осиновый лист, Кейт быстрым шагом, так как не могла бежать, направилась к лесу. Несмотря на то, свидетелем чему стала, она по-прежнему не собиралась возвращаться на ферму. Страх немного отпустил её, и она, глядя на исчезающий вдали в туманной дымке поезд, осознала то, что ей и без того всегда было известно — каким бы "живым" ни являлся локомотив, он может двигаться только по строго отведённому для него пути. Следовательно, достаточно сойти с рельс, и никакой угрозы многотонное чудище представлять не будет. К тому же, лес выглядел вполне обычно и даже успокаивающе — он представлялся ей самым подходящим местом для "прогулки" ("Надо же что-то делать, чёрт побери!").

Дойдя до развилки, она получила очередное подтверждение своей правоты: при нынешнем положении стрелки рельсы вели к карьеру — куда и проследовал состав, а перевести её можно было только вручную, что, естественно, никто не станет делать. Конечно, если в этом мире тепловозы сами по себе ездят, то и стрелки могут также самопроизвольно переводиться, но, как уже отмечалось, всегда можно уйти с пути обезумевшей техники.

Кейт пошла дальше к лесу, оставляя за спиной железнодорожную станцию.

* * *

Она не хотела приходить в себя, предпочитая спасительное полузабытье. Аманда не спала, но и не бодрствовала, находясь между двух миров — реальным и придуманным её воображением — и отклоняясь попеременно то в одну, то в другую сторону. Она то и дело почти просыпалась — начинала чувствовать сиденье под собой и слабую, уже утихшую боль в изувеченной руке. Казалось, ещё секунда — и она окончательно очнётся. Однако через мгновение женщина снова окуналась в мир нереальных образов. Порой она почти верила, что просыпалась в своей постели, дома, и с невероятным облегчением понимала — всё, начиная от трагедии с Эмили Стэттон и заканчивая ужасной гибелью Джерри — всего-навсего кошмарный сон, и на самом деле ничего не случилось. Правда, "эйфория" длилась недолго. Блаженные видения сменялись настолько пугающими, что от страха сердце Аманды почти останавливалось, а сознание просто отказывалось принять их, прячась за смутными образами и звуками.

Реальность в любом случае страшнее, и в этом женщина убедилась, в очередной, теперь уже окончательный, раз придя в себя.

Как только она открыла глаза, то посмотрела на раненную руку.

Рана на тыльной стороне ладони и глубокие порезы уже не кровоточили. Вместо этого они покрылись странной отторгающей коростой — бурой и с бесчисленными вкраплениями мелких желтоватых пятнышек, которые при ближайшем рассмотрении оказались округлыми и немного выступающими из общей массы. Кожа непосредственно вокруг ран потемнела и огрубела, потеряв всякую чувствительность. Более того, пальцы и кисть в целом очень слабо реагировали на попытки пошевелить ими.

Аманда только набрала в лёгкие воздуха, чтобы выпустить его вместе с неизбежным криком, когда внимание её переключилось на непонятную выпуклость на груди. Затаив дыхание и не дав воплю свершиться, она взялась здоровой рукой за воротник рубашки и резко потянула, срывая пуговицы.

Переодеваясь в том первом здании, она справедливо посчитала бюстгальтер лишним элементом и избавилась от него, надев рубашку на голое тело. Теперь она об этом пожалела, хотя… вряд ли ещё один слой ткани смог бы сдержать ЭТО.

Должно быть, лист проник в машину через щель между приспущенным стеклом и дверью. Как именно он забрался дальше, женщина не хотела представлять. Округлившимися глазами она смотрела на тварь, присосавшуюся к её груди. Набухшее зелёное тело почти полностью охватывало левое полушарие и явно не собиралось покидать столь уютное место в ближайшее время.

По-прежнему не издавая ни звука, Аманда протянула правую руку и взяла с соседнего сиденья окровавленный нож, с помощью которого извлекла из себя цветок. Сжав липкую рукоять, она резко воткнула в паразита лезвие, направив его параллельно своему телу, и невольно закричала, когда из твари с силой брызнула ярко-красная кровь. Её кровь. Существо слабо зашевелилось, но у него не было шансов. Вогнав нож как можно глубже — фактически проткнув лист насквозь — женщина с усилием оторвала его от себя. Кровь продолжала стекать из него тонкими струйками, смешиваясь с огромным пятном, расплывающимся по рубашке Аманды. Поскольку здоровая рука у неё была занята, ей пришлось воспользоваться раненной, чтобы открыть дверь. Руководить бесчувственными пальцами было очень неудобно — поэтому прошло не менее минуты, прежде чем она ухватилась за ручку и потянула её на себя. Дверь открылась, и женщина выбросила опустошённый лист вместе с ножом. Не мешкая, она снова заперлась и посмотрела на грудь.

Пальцами правой руки немного стерев свежую кровь, выхлестнувшую из паразита, она с отчаянием увидела такое же отверстие, как и на тыльной стороне ладони после первого "укуса".

"Значит, всё повторится? Только на этот раз цветок вырастет прямо из груди?" — подумала Аманда и обречённо застонала. Ситуация становилась полностью безвыходной.

— Боже, помоги мне, — произнесла она, попеременно глядя то на грудь, то на руку, которая совсем не болела, лишь немного зудя. — Этого не может происходить, ну не может!!!

Приступ паники охватил её настолько внезапно, что женщина перестала себя контролировать. Она завела машину и выжала из двигателя максимум оборотов, едва переключившись на "Drive". "Форд" понёсся по лесу на безумной для подобной местности скорости, и лишь прямолинейное расположение деревьев спасало автомобиль от неминуемой аварии. Аманда держала руль одной рукой — покрытые кровью пальцы соскальзывали с пластмассы — толком не управляя стальным снарядом, подпрыгивающим на ухабах. Она почти не видела дорогу из-за слёз. Откровенно говоря, даже возможность столкновения со стволом не пугала её. Наоборот, это могло бы стать выходом, но женщина не желала убивать себя. Сейчас она хотела жить, как никогда прежде… потому что прекрасно понимала, что ей суждено умереть в ближайшем будущем. И отнюдь не простой смертью.

В груди зародился слабый зуд вокруг места "укуса". Это было неизбежно, и всё равно Аманду прошиб ледяной пот. Рука — это одно. Ее, в крайнем случае, можно ампутировать…

— Ну почему я не закрыла окно? Господи, за что мне это? Разве я виновата в смерти Джерри? Я всёго лишь хотела помочь Джону, искренне хотела. В чём же моя вина, скажи?

"Краун Виктория" чудом разминулась с очередным деревом и… со страшным треском влетела в нагромождение веток — настоящую стену из них. Протаранив этот бурелом, изрядно поцарапанный и помятый автомобиль, потерявший к тому же скорость, выскочил из внезапно закончившегося леса и покатился по пляжу. Женщина вывернула руль, поскольку впереди показался берег, на который накатывали слабые волны. "Форд" развернуло на неустойчивой поверхности, и он остановился, осыпаемый поднятым им самим песком.

Аманда заглушила двигатель и бросила пустой взгляд на море (или озеро). Сильно запыленное стекло плюс слёзная пелена перед глазами мешали увидеть что-то определённое.

Дрожа от сильного озноба (хотя в салоне было по-прежнему жарко), она закрыла все двери на замки, подняла злополучное стекло и, откинув спинку кресла, перебралась на заднее сиденье. Тихонько всхлипывая, Аманда съёжилась на жёстком диване и закрыла глаза, приготовившись никогда их больше не открывать.

* * *

Лес всегда действует успокаивающе на человека. Пение птиц, шелест листвы, запахи, преобладание приятного глазу зелёного цвета — всё это положительно сказывается на самочувствии, как физическом, так и психологическом. Собственно, именно поэтому Кейт и не пошла обратно на ферму. Однако едва она оказалась в полумраке чащобы, как поняла, что здесь всё иначе.

Лес был мёртв. Не раздавалось ни малейшего звука. Хотя листва на деревьях вроде бы указывала на присутствие жизни в недавнем времени, сейчас она была пожухлой и бурой, не имеющей ничего общего с золотистой красотой осени. И, в довершение, справа от железнодорожных путей, по которым шла девушка, застыла громада сгоревшего дотла тепловоза, сцепленного с разделившим его судьбу полувагоном. Литые буквы и цифры рядом с проёмом в борту локомотива не пострадали от огня (лишь закоптились), и Кейт прочитала: ТЭ2-088. Короткий состав, нашедший последнее пристанище среди остатков погибшей растительности, придавал картине ещё более угнетающий вид. Девушка даже оглянулась назад, но желание двигаться, искать (пускай и без особой надежды) выход из этого мира пересилило, и она побрела дальше.

Здесь рельсовый путь выглядел запущенней, чем на станции — он казался ещё более ржавым и позабытым. Кейт приходилось идти медленно, так как сухие ветки, пробивающиеся между полусгнившими шпалами, сильно затрудняли продвижение. Конечно, она могла бы сойти с насыпи, вот только находящийся по обе стороны бурелом выглядел крайне неприветливо. Поэтому она выбрала меньшее из зол.

Окружающий пейзаж был однообразен, и девушка довольно скоро сконцентрировалась на мыслях. Она неожиданно задумалась над тем, что бы с ней стало, если б она не встретилась с Джеком. Или, точнее, если б она не подошла к нему, а просто покинула тот бар в Стар-Сити и направилась домой. Учитывая расстояние, время суток, плюс её одеяние и внешние данные в целом, нельзя утверждать, что она добралась бы без приключений, но, допустим, ей удалось. Далее, она провела бы ночь одна в своей квартире, слушая вой урагана за окнами, а на утро… события бы развивались так, как и на самом деле. Она бы отправилась вместе с Беном Ганнистоном за город, где он попытался бы её изнасиловать. Возможно, это бы ему удалось. В любом случае, дальнейшие события известны. Первая "встреча" с тьмой и чёрным силуэтом, потом три дня "амнезии" и… правильно, путь домой (в больницу или тем паче полицию она вряд ли стала бы обращаться по вполне понятным причинам). Ну, дальше всё куда прозаичнее, чем было в реальности. И хуже. Разумеется, кошмарные видения о тьме и её обитателях мучили бы сознание девушки, но рядом не было бы Джека, который поддерживал её. Не исключено, что она не выдержала бы и покончила с собой. В противном случае пала бы жертвой кислотного ливня или гигантского торнадо. В итоге она всё равно никак бы не выжила — жители, которые оставались в городе до появления завесы, уничтожившей всё живое, были обречены. В другой же мир Кейт попала только благодаря Джеку. Так что, как ни крути, он спас её, а молниеносный порыв девушки присесть к нему за столик стал, по сути, судьбоносным шагом. Звучит громко, спору нет, однако факт остаётся фактом.

Правда, самого Джека в итоге ждала гибель. От руки Кейт.

А теперь и Джон пропал. Не по её вине, конечно, и всё равно девушке было больно.

Пути начали сворачивать влево, уводя в ещё более глубокую чащу. Нависшие над головой ветви создавали эффект тоннеля, а царящий под ними полумрак дополнял впечатление. С беспокойством девушка отметила, что бурелом возле насыпи стал ещё более непроходимым — так что покинуть в случае чего железную дорогу будет не так-то просто. Она оглянулась, прислушиваясь.

Ничего, лишь поскрипывали на ветру стволы деревьев.

Успокаивая себя тем, что стрелка на развилке была переведена в другую сторону, Кейт попыталась переключиться на отвлечённые рассуждения, когда из-за поворота показалось нечто пугающее.

Рельсовый путь на протяжении нескольких десятков футов был забрызган кровью. И не только ею. Немного приблизившись, девушка заметила остатки плоти, костей и одежды, перемешанные в единое месиво ужасной силой, уничтожившей человека. А в том, что это был именно человек, она не сомневалась. Она тут же вспомнила о самопроизвольно поехавшем тепловозе, передняя часть которого была покрыта кровью. Логика подсказывала, что трагедия произошла здесь, причём не очень давно — уже после окончания дождя, иначе следы не предстали бы сейчас в столь ошеломляющих подробностях. Кейт увидела выбитые зубы возле одной из шпал и почувствовала дурноту. Несколько долгих секунд она пыталась сглотнуть, не преуспевая в этом, а когда ей всё-таки удалось, то во рту появился характерный привкус, предвещающий скорую рвоту.

Отвернувшись в противоположную сторону, она мысленно представила себя на месте того несчастного (или несчастной). Несмотря на поворот и густой лес, железная дорога просматривалась достаточно, чтобы успеть сойти с неё в случае чего. Правда, заросли подле насыпи те ещё, но лучше уж полностью исцарапаться, чем остаться на пути локомотива, несущегося со скоростью пятьдесят миль в час.

"Между прочим, логика не сработала, — пришла к выводу она. — Если б здесь сегодня (да и вообще в последнее время) проезжал состав, то эти небольшие деревца, торчащие прямо из путей, определённо прекратили бы своё существование".

Девушка глубоко дышала, стараясь унять взбунтовавшийся желудок, и даже не пытаясь думать о том, как будет идти дальше.

И тут её дыхание снова спёрло. Потому что она поняла, что до сих пор не видела в этом мире ни одного живого человека.

Кроме Джона.

Она ведь понятия не имела, куда он подевался среди ночи и очень даже может быть, что он направился именно сюда по каким-то неведомым причинам. Скорее всего, он даже не успел толком среагировать, до последнего момента надеясь, что здравый смысл возобладает, и грохот от быстро приближающегося поезда пройдёт мимо по другой железной дороге, чуть в стороне. Пока не стало слишком поздно. Притянуто за уши? Ну, это вы скажите тем, кто попадает под составы. С точки зрения любого нормального человека, не заметить грохочущий локомотив — верх халатности, однако ежегодно на рельсах погибает множество людей по всему миру. Всё дело, как правило, в неудачно сложившихся для человека обстоятельствах, и не так уж невозможно, что Джон стал очередной их жертвой.

"Нет, этого не должно было случиться! Пожалуйста, Господи, скажи мне, что я ошиблась!"

Кейт заставила себя повернуться обратно, сжав кулаки, как будто это могло помочь от тошноты. Она старалась сосредоточиться на остатках одежды, припоминая, во что был одет Стивенс.

"Не сходится, — с облегчением, пересилившим даже дурноту, подумала она. — Он точно не носил кепку".

К слову, вышеуказанный головной убор нелепо висел на кустах в нескольких десятках футов от места трагедии. По остальной же одежде ничего разобрать не удалось — удар был столь силён, что человека просто разорвало на части.

Понимая, что от беспросветных терзаний легче не станет, Кейт с надеждой посмотрела на склон насыпи, усыпанный мелкими камнями — балластом.

"Нет, по такой ненадёжной поверхности не пройти. Может, бурелом не совсем непроходимый?"

К сожалению, одного взгляда на безумное переплетение и нагромождение высохших кустов и упавших деревьев хватало, чтобы прийти к неутешительному выводу.

— Твою мать, — буркнула девушка. Ругалась она редко, но иногда крепкое словцо было просто необходимо.

Конечно, можно пойти назад, но…

"Проклятье! В конце концов, ну что тут такого? Быстренько пробежать по этому участку, не глядя под ноги, и всё!"

"Да, сказать легко, а вот сделать!" — ехидно заметила самой себе она.

И пошла-таки вперёд. Когда она оказалась у границы залитого кровью участка путей, то набрала полную грудь воздуха, почувствовав неприятный смрад, и, сжав зубы, ступила на покрытую сгустками шпалу. Шаг, ещё один. Кейт смотрела исключительно перед собой, хотя глаза так и норовили опуститься вниз. Но она упорно разглядывала старый железнодорожный светофор с тусклыми сигнальными фонарями. Под ногами что-то постоянно неприятно чавкало и хрустело, плюс тонкая подошва кроссовок не скрывала рельефа поверхности, и девушка явственно чувствовала всё, на что наступала. Она теперь дышала прерывисто, почти неощутимо, ведь её окружал настоящий смрад уже начавшей разлагаться плоти ("Не сегодня это случилось, не сегодня!").

Когда она, наконец, покинула ужасное место, и казалось, что кризис миновал, сила воли дала сбой, и Кейт, резко остановившись, нагнулась — её стошнило. Едва спазмы отпустили, она отошла на ватных ногах к светофору и опёрлась о столб, тяжело дыша.

Она смогла простоять не более минуты — находящиеся позади останки почти физически давили на её психику, заставляя уйти как можно дальше, что она и сделала в итоге.

"Теперь путь назад для меня закрыт, — подумала она. — Пройти там снова я просто не смогу".

Мечтая о прохладной свежей воде, которая избавила бы от неприятного кислого привкуса во рту, девушка быстрым шагом следовала по железной дороге, то и дело спотыкаясь. Она никак не могла отделаться от мыслей о судьбе Джона.

Кейт и не отрицала того факта, что Стивенс был ей небезразличен. Учитывая, что в этом мире он может быть ЕДИНСТВЕННЫМ живым человеком, кроме неё, чувство привязанности к нему как минимум удваивалось.

"Где же он?! Что случилось ночью? Что заставило его уйти, исчезнуть?"

Показался очередной поворот. Конечно, крайне маловероятно, что и здесь кто-то погиб, однако девушка сильно напряглась, снова ожидая увидеть что-нибудь ужасное.

Вместо этого там оказался… дом. И не один — целый небольшой посёлок расположился рядом с железной дорогой, отхватив часть лесного массива. Кейт на мгновение обрадовалась, но потом пессимизм вернулся к ней — все здания выглядели такими же запущенными, как и станция. Сомнительно, что там могли быть люди.

Внезапно резко потемнело. Девушка посмотрела вверх и увидела, как на и без того хмурое небо стремительно накатывают абсолютно чёрные тучи. Очень быстро они распространились на всё видимое пространство, и практически сразу хлынул ледяной ливень. Это произошло настолько неожиданно — всего за десять секунд — что Кейт остановилась, поражённая. Лишь когда обжигающе-холодные капли, сливающиеся в струи, попали на неё, она вышла из ступора и затравленно огляделась.

Стало темно почти как ночью, а ведь по субъективным ощущениям сейчас только послеобеденное время. Вокруг практически ничего невозможно было разглядеть, и на девушку нахлынула новая волна страха, много сильнее предыдущих. Она не очень хотела заходить в заброшенные здания, но перспектива остаться под страшным ливнем в лесу, во тьме вынуждала её искать укрытие.

Поскольку видимость снизилась практически до нуля, Кейт ориентировалась по рельсам, направляясь к посёлку. Несколько раз сверкали молнии и раздавались оглушительные раскаты грома — не исключено, что в этом мире такие бури являлись обычным делом.

В ярком свете молниеносных вспышек она смогла увидеть свою цель. А также сотни извивающихся, мелькающих среди деревьев, теней, которые очень легко могли заставить воображение работать вопреки здравому смыслу.

Девушка старалась двигаться как можно быстрее, почти сорвавшись на бег. Её нога зацепилась за какую-то корягу, растущую между шпал, и она упала в грязь, уже впитавшую достаточно влаги. Помимо этого, она также поцарапала щеку веткой. Незаслуженно проклиная себя за неосторожность, Кейт поднялась и продолжила двигаться вперёд.

Оставшаяся часть пути показалась ей едва выносимым ночным кошмаром, когда тщетно стремишься добраться до чего-то, но все твои старания сводятся на нет жестокими в своём непостоянстве законами сновидений. Ветер и дождь вовсю измывались над практически беззащитной одинокой путницей, невесть зачем отправившейся в сомнительную прогулку. Старые ржавые рельсы в безлюдном глухом лесу тоже словно появились из сна, который по определению не может быть приятным.

Наконец, Кейт добралась до ближайшего здания, стоящего очень близко от железной дороги. Она бы предпочла более удалённый от путей дом, памятуя о "взбесившемся" поезде, но враждебность окружающей среды и дикий страх не оставляли выбора. Девушка навалилась на дверь, надеясь, что никому не пришло в голову запереть брошенную постройку.

Надежды оправдались, и она ввалилась в помещение. Не мешкая, Кейт захлопнула за собой дверь, после чего, нашарив замок, закрыла его, вяло порадовавшись тому, что он оказался не испорченным. Теперь, когда между ней и тем, что творилось снаружи, имелась хоть какая-то преграда, она почувствовала себя немного получше.

Вновь сверкнула молния, и девушка успела заметить коробок спичек и — надо же, какая благосклонность Фортуны — свечи на столе возле окна. Подойдя, она взяла и зажгла одну из них. В неровном свете разгорающегося фитиля Кейт осмотрелась и пришла к выводу, что если этот дом и был когда-то жилым, то не очень-то комфортабельным. Голые бетонные стены без обоев, такие же пол и потолок. Напротив входа лестница, ведущая наверх, к закрытой двери. Слева и справа другие двери, тоже закрытые. Помимо стола, замеченного ранее, других предметов мебели не присутствовало.

Девушка направилась к лестнице. Поднявшись по ней, она взялась за дверную ручку и повернула. Заперто. Поскольку страх ещё не отпустил её, вынуждая где-нибудь укрыться, Кейт не стала больше пытаться проникнуть в верхние помещения и спустилась обратно в холл.

Сверкнула очередная молния, высветив на полу оконный проём и… чёрный силуэт. Через мгновение комната снова погрузилась во тьму. Девушка едва не выронила свечу, даже не замечая, что горячий воск стекал на руку. Всё её существо сосредоточилось на одной мысли: "Спрятаться, спрятаться, спрятаться!" Даже несмотря на то, что от этого существа — если оно действительно здесь — невозможно спастись.

Молясь, чтобы не упасть в обморок от постоянного напряжения, которое только росло, Кейт ринулась к правой от входа двери и открыла её. Раздался омерзительный скрип петель, который показался невыносимо громким и словно зазывающим всю нечисть в округе. Юркнув в комнату, девушка с облегчением увидела, что это спальня. Кровать стояла в дальнем углу, а окно располагалось ближе к входу. Закрыв дверь и подойдя к постели — двуспальной, с малость потрёпанными, но вполне приличными простынями и одеялом — Кейт поставила свечу на прикроватный столик и огляделась.

Здесь всё было куда аккуратнее, чем в холле. Обои, паркет, пара картин с пейзажами, большое (почти в рост человека) зеркало в красивой рамке на стене слева от единственной двери, которой воспользовалась девушка. Не дворец, конечно, зато куда лучше, чем в кромешной темноте снаружи, да ещё под ливнем. Разве что холод почти такой же, как там.

Яростные струи хлестали по оконному стеклу, и Кейт, дрожа, села на кровать. Она не хотела спать или тем паче есть, а вот от прохладной чистой воды, как и ранее, не отказалась бы. Впрочем, боязнь того, что вне стен дома, пересиливала дискомфорт. В любом случае, выбора у неё было немного, поэтому она, предварительно сняв испачканную при падении куртку и кроссовки, легла на постель. Возможно, при иных обстоятельствах она бы побрезговала ночевать в заброшенном доме, однако сейчас относилась к этому с полнейшим спокойствием (к тому же, оставшаяся на ней одежда не блистала чистотой, поэтому какие могут быть претензии?). Укутавшись в пыльное одеяло и пытаясь согреться, Кейт внимательно вслушивалась в шум дождя, надеясь, что на этом фоне не промелькнёт нечто подозрительное или угрожающее.

* * *

Джон очнулся и с удивлением понял, что стоит на ногах.

"Неужели я так и спал — вернее, находился без сознания? Я что — лунатик?" — озадаченно подумал он.

Также он совершенно не узнавал место, в котором находился, мрачно заметив, что это стало своего рода нормой после пробуждения.

Прямо перед ним была закрытая дверь с надписями на немецком языке. Единственное, что он понял — Achtung! Остальные слова абсолютно ни о чём не говорили. Повыше имелась лампа, источающая тусклое красноватое аварийное освещение, которого едва хватало на то, чтобы прогнать тени из всех углов маленького, не больше стандартной ванной, помещения. Ничего иного здесь не присутствовало — лишь голые стены и пол.

"Либо я во сне пришёл сюда сам, — размышлял Стивенс, — либо меня притащили. Кто, интересно?"

Не очень-то веря ни в одну из предложенных версий, Джон потянулся к ручке и повернул её. Дверь с тихим скрипом открылась, и он вошёл в длинный коридор. Настолько длинный, что его дальний конец терялся где-то впереди (на расстоянии ярдов тридцать) во всё том же неверном аварийном освещении. По обеим его сторонам виднелись другие двери — их было очень много. На стенах блестела влага, кое-где с потолка срывались редкие тяжёлые капли. Стояла почти полная тишина — лишь отдалённый гул какого-то механизма нарушал её. Или, скорее, дополнял.

Стивенс в некоторой растерянности оглядывал абсолютно одинаковые двери. Неожиданная догадка осенила его, и он попытался открыть ближайшую. Попробовав ещё несколько, Джон усмехнулся. Ну до чего же предсказуемо — всё заперто!

Он хмыкнул и взглянул в дальний конец коридора. Присмотревшись, Стивенс сумел различить дверь в центральной стене. Судя по всему, она вела в следующую часть этого… сооружения.

"Вот оттуда и начнём", — решил он.

Стараясь издавать как можно меньше шума, поскольку даже малейший шорох эхом отзывался от гулких стен, Джон направился к цели, попутно посматривая по сторонам — вдруг одно из помещений окажется не запертым. И ещё размышлял. Например, о той надписи, что увидел в самом начале. Содержания её он не понял, однако то, что она была сделана на немецком языке, наводило на определённые мысли. Может ли так получиться, что Стивенс переместился на другой континент? Например, в Германию или Австрию?

"Выходит, я здесь, в Европе, а Кейт — в Штатах? И как же я её найду, чёрт побери?! Нет, минуточку… С чего я вообще взял, что мы с ней изначально оказались в Америке? Очень даже вероятно, что мы сразу попали в… ну ладно, пускай это будет Германия. Тогда проще. Только… где я, мать вашу? Что это за бункер? Сейчас ведь не Вторая мировая война, надеюсь? Вот так сюрприз — угодить в гущу военных действий! Так, спокойнее. Здесь есть освещение (пускай и аварийное) — следовательно, могут быть и люди. Честно говоря, не самое приятное открытие — уж лучше быть одному, чем в компании фашистов. Ладно, я всё узнаю, так или иначе".

И Джон убедился в правильности своего заключения почти сразу же — он услышал музыку. Подозрения многократно усилились, ведь это был старый немецкий военный марш, очень похожий на те, что звучат иногда в фильмах или кадрах кинохроники сороковых годов. Качество звучания являлось дополнительным доказательством — определённо радиопередача.

"Вот-те раз!" — Стивенс остановился и попытался определить, откуда раздавалась песня. Похоже, из одной из комнат по левую руку, причём не очень удалённой. Он поспешно двинулся вперёд, решив, что лучше пока пребывать на этом однозначно военном объекте инкогнито — вряд ли в подобном месте незваного гостя будут "любить и жаловать".

Он остановился перед очередной закрытой дверью, ничем не выделяющейся среди остальных — отсюда до конца коридора было ярдов десять. Немецкий марш раздавался из-за неё. Однако стоило Джону дотронуться до дверной ручки, как музыка стихла. Резко, как будто радиоприёмник выключили, а не просто убавили громкость.

Стивенс замер. Он всерьёз полагал, что его приближение было если не абсолютно бесшумным, то хотя бы трудноуловимым, и вот на тебе — похоже, его засекли. Или совпадение? Он внимательно прислушивался, пытаясь уловить малейший шум изнутри. Безрезультатно. Тихо, как в склепе.

Он решил зайти в помещение и разобраться, что к чему. Рискованно? Пожалуй. Глупо? Конечно. Зато это, МОЖЕТ БЫТЬ, выход. Джон потянулся за револьвером и только сейчас обнаружил, что где-то выронил его. Наверняка это случилось, когда он увидел призрак Эмили и потерял сознание, ударившись головой. Что с ним происходило после этого, он понятия не имел. В общем, оружия при нём не было, и всё же он не отступился от принятого решения и, мысленно попрощавшись с жизнью, открыл дверь.

Это помещение, скорее всего, служило чем-то вроде поста. Исключительно спартанская обстановка — стол в центре, два стула, да небольшой шкаф. Голые стены без намёка на различные "украшения" (свастика не в счёт). Здесь тоже горело аварийное освещение, поэтому поначалу Стивенс принял два силуэта, сидящих за столом, за живых людей. Однако, присмотревшись, он понял, что это останки. Фактически, он видел скелеты, одетые в немецкую военную форму времён Второй мировой войны ("Так-так…"). Довольно странно, что они находились в столь умиротворённом положении, как будто собрались перекинуться в карты, а не умирать. Возможно, смерть была мгновенной, но почему тогда их головы не склонены вперёд или не откинуты назад, а находятся в нормальном для живого человека положении? И вообще, они выглядели скорее как искусно сделанные манекены.

Как бы то ни было, а Джона интересовало кое-что другое. Он видел стоящее на столе радио, из которого и раздавалась музыка. Оно вроде бы не повреждено, да не в этом загвоздка. Оно ВЫКЛЮЧЕНО. Хотя полминуты назад работало. Кто же им пользовался?

Стивенс ещё немного постоял, разглядывая убранство безжизненной комнаты в поисках чего-нибудь подходящего. На дальней стене он заметил висящую на гвозде связку ключей. Логично было бы захватить её с собой и проверить в деле, но он очень не хотел заходить в помещение, чувствуя себя здесь весьма неуютно. Он не знал, в трупах ли заключается проблема, либо в самой атмосфере — просто доверял своим ощущениям, которые сейчас били тревогу.

Что-то было не так. Искусственно. Не реалистично. Угрожающе.

"Западня?" — подумал Джон, смотря на ключи.

Не желая выяснять на практике правильность своих предположений, он нагнулся и подобрал с пола кусок деревянной доски, из которой торчала пара ржавых гвоздей. Не Бог весть какое средство самообороны, но лучше, чем вовсе без защиты. После этого Стивенс поспешно ретировался обратно в коридор и закрыл дверь, пожалев, что не может запереть её на замок. Тем не менее, преграда между ним и останками солдат немного успокаивала.

Чем ближе Джон подходил к выходу (как он надеялся), тем большие сомнения его одолевали. Единственное, что он знал теперь наверняка — это здание (назовём его военной базой) необитаемо. Аварийное освещение, скорее всего, автоматическое и будет гореть до тех пор, пока не исчерпает источник энергии (странно, что это не произошло до сих пор).

Текущий временной период по-прежнему оставался загадкой — выясненные факты не вступают в противоречие с гипотезой о том, что он попал в сороковые (или даже тридцатые) годы. Что же касается сомнений, то Стивенс нутром чуял — дверь окажется закрытой и придётся искать либо иной путь, либо… правильно — вернуться в комнату с двумя "окаменелостями" и добыть ключи. Вариант крайне нежелательный, потому что на осуществление потребуется вся сила воли, какая только может быть у человека.

Несмотря на то, что это входило в противоречия с логикой, Стивенс действительно боялся давно умерших людей.

Когда он добрался до цели и повернул ручку, то не удержался от гневного и одновременно забавляющего его высказывания:

— Я бы удивился, если б было не заперто!

Джон в сердцах ударил кулаком по двери и обернулся. Уходящий далеко назад коридор, заливаемый кроваво-красным освещением, навевал неприятные мысли. Почему-то сейчас он пугал много сильнее, чем в начале пути. Видимо, причина крылась в тех останках в комнате.

И ему необходимо вернуться туда за ключами, которые могут и не подойти ни к одной двери.

Проклиная всё на свете, он направился обратно, нервно сжимая покрытыми испариной руками доску. Остановившись у нужной двери (он запомнил её безошибочно), Джон шумно выдохнул и сразу пожалел об этом — звук показался непростительно громким.

"Так, спокойно, — сказал он себе. — Там ничего особенного нет. Всего-навсего остовы, как от старых машин. Бояться нечего".

Спорить с настойчивой логикой он не хотел, однако неуверенность не пропала. А потом, решив, что с него хватит нервотрёпки, Стивенс распахнул дверь настолько резко, что она с грохотом ударилась о стену.

"Подобный шум и мёртвого разбудит", — подумал он и остолбенел.

С первого взгляда стало понятно, что в комнате произошли изменения. Но не в обстановке.

Те самые два трупа изменили своё положение — один из них продолжал сидеть на стуле, только теперь он лицом вниз лежал на столе, напомнив Джону себя самого в баре, когда он "надрался"; второй же каким-то образом оказался вообще в другой части помещения, сидя на полу и облокотившись спиной о шкаф. И, словно этого недостаточно, он был испачкан кровью. Сомнений относительно ярко-красной жидкости не возникло, зато тот факт, что она была свежая, ещё даже не свернувшаяся, шокировал.

Стивенс с превеликим трудом заставил себя отвести взгляд от скелета и взглянул на злополучные ключи. От человека их отделяло пять-шесть шагов — сущий пустяк при обычных обстоятельствах. Только в этих самых "обычных обстоятельствах" он не был с тех самых пор, как заехал в Стар-Сити.

"Проклятье, — подумал он. — Как такое возможно?"

Логика предпочла молчание, не в силах противопоставить какие-либо доводы. По крайней мере, касательно трупа у шкафа.

Чувствуя нескончаемые волны мурашек по телу, Джон перехватил доску покрепче и шагнул в комнату, не спуская глаз с ключей, и в то же время боковым зрением следя за останками, которые пока вели себя так, как и подобает. Несчастные несколько шагов отняли у Стивенса больше нервных клеток, чем неделя службы в полиции. Подойдя, наконец, к стене, он схватил ключи, положил их в карман и сразу услышал за спиной шорох старой материи и стук костей.

В своём нынешнем положении он не мог видеть того, что находилось сзади, но прекрасно понимал, что это. Побелевшие от напряжения пальцы вцепились в доску, едва не раскалывая её на части.

Звук исходил из того места, где сидел окровавленный скелет. И он начал приближаться.

Джон продолжал стоять, не шевелясь, выжидая, пока противник окажется в зоне досягаемости. Время для него растянулось на долгие минуты, хотя на самом деле не прошло и десяти секунд, когда ожидание завершилось. Выкрикнув что-то непонятное (в том числе и ему), Стивенс резко развернулся, одновременно нанося удар своим оружием.

Сзади никого не было.

Доска с треском разлетелась в щепки, врезавшись в стену. Джон сильно отбил руку, однако почти не отреагировал на боль. Его больше интересовал скелет, продолжавший сидеть возле шкафа в той же позе. Присмотревшись, Стивенс увидел, что на трупе нет ни капли крови — ни свежей, ни свернувшейся.

— Мистификация, мать её, — вымолвил полицейский, потрясая повреждённой конечностью в воздухе.

Он сказал это для разрядки, не веря, что его подвело воображение или он стал жертвой галлюцинаций.

— Хватит с меня, — обронил он, спешно направившись к выходу. Покинув помещение, он оглянулся — просто не мог иначе — и мог бы поклясться, что успел заметить, как труп у шкафа слабо шевельнулся. С грохотом закрыв дверь, Джон достал из кармана добытую связку ключей. Все они, разумеется, были одинаковые. Впрочем, замок так или иначе оказался забит щепками. ("Наверное, поэтому только эта комната и не заперта").

Быстрым шагом Стивенс вернулся к двери в конце коридора и попытался вставить в замочную скважину первый попавшийся ключ. Неудача. Второй. Снова промах. Третий. Вставился, но не поворачивается. Четвёртый…

За его спиной на некотором удалении раздался скрип отворяемой двери — естественно, той самой.

Джон безостановочно пробовал всё новые ключи, которых на связке была добрая дюжина.

По коридору понеслось эхо от шаркающих шагов.

Девятая попытка увенчалась успехом, и Стивенс рванул дверь на себя. Юркнув в следующее за ней помещение, он молниеносно закрыл её и запер со своей стороны. После этого замер, прислушиваясь.

Абсолютная тишина. Никаких намёков на погоню или, тем паче, попытки взлома.

Прождав ещё с минуту, Джон отёр с лица пот и развернулся, гадая, куда его занесло на сей раз.

Он находился в большом складском помещении, на что указывали бесчисленные ящики, коробки, бочки и прочие грузы, размещённые без каких-либо намёков на системность. Горело всё то же аварийное освещение. Размеры склада не впечатляли, как и его содержание — через полминуты Стивенс полностью переключился с созерцания окружающих его неинтересных объектов на дверь за своей спиной.

Творилась полнейшая чертовщина — сейчас в коридоре, который он в спешке покинул, никого не было.

Или враг затаился.

Внезапно погас свет.

Стивенс мгновенно очутился в полнейшей темноте — зрение будто отказало. Он, отрывисто дыша, неподвижно стоял у двери, надеясь, что освещение восстановится через несколько секунд. Но время шло, а зловещее молчание (исчез даже отдалённый гул какого-то механизма, уже давно ставший привычным) било тревогу звоном в ушах.

"Похоже, я в заднице", — подумал Джон, ощущая, как паника готовится к стремительному прыжку ему на плечи с целью повалить на пол и окончательно раздавить. Он находился в абсолютно незнакомом помещении и — что ещё хуже — совсем не был уверен, что из него вообще есть выход. Кроме того, который он подпирал спиной. Но выход ли это? Там, в коридоре, что-то есть, и оно рано или поздно перестанет прятаться. Надо думать, что в темноте оно перейдёт к решительным действиям быстрее, так что этот путь закрыт. Что же остаётся?

Паника приблизилась вместе с пониманием того, что задача перед ним стояла, мягко говоря, трудноосуществимая.

* * *

Буря продолжала свирепствовать над и без того изуродованным Стар-Сити, нещадно засыпая его снегом и обгладывая ураганными ветрами. За городом, в пяти милях от него, непогода была не столь сурова, но всё равно могла убить человека без особых усилий.

Хотя Джейсон Харпер уже давно умер, его тело неутомимо продвигалось по шоссе, ведомое неподвластной никому и ничему силой.

Впереди, среди снежной пелены, проступили контуры брошенного посреди дороги автомобиля. Это был "Шевроле Блейзер", к которому, собственно, и стремился Джейсон. Приблизившись, он лишь мельком оглядел останки своего друга, почти засыпанные снегом, после чего полностью сосредоточился на машине. Благодаря неслучайным стараниям Джерри Хоупа, заглушившего двигатель и выключившего фары, "Шеви" не израсходовал топливо и не разрядил аккумулятор, так что вполне подходил для целей Харпера.

Забравшись в замёрзший салон, он повернул ключ в замке зажигания. Автомобиль неохотно, спустя несколько секунд, завёлся, так и норовя снова заглохнуть. Но Джейсон прибавил оборотов, препятствуя этому, и на некоторое время замер, дожидаясь, пока двигатель немного прогреется. В течение всего этого времени он ни разу не шевельнулся, сидя, словно манекен в машине, предназначенной для крэш-теста.

Когда температура немного поднялась, он вывернул до упора руль и медленно стронул "Блейзер" с места. Описав дугу, "Шеви" неторопливо развернулся, с трудом пробивая себе дорогу в глубоком снегу, и двинулся прочь от Стар-Сити, освещая себе путь ближним светом фар.

* * *

Какие бы страхи и подозрения ни мучили сознание, сон рано или поздно приходит на выручку. Это и случилось с Кейт, несмотря на то, что она отнюдь не хотела спать. Тем не менее, тепло согретой ею постели и почти неподвижное состояние сделали своё дело — постепенно, сама не замечая того, она начала дремать.

Ливень за окном перешёл в обычный дождь, и струи уже не атаковали окно столь яростно, как прежде. Помимо этого, снаружи немного посветлело. Девушка совсем потеряла ощущение времени, но, похоже, световой день ещё не кончился. Свеча на столике рядом медленно оплывала, давая ровное мягкое освещение. Кейт то и дело открывала глаза и смотрела на живой огонь, и с каждым разом ей было всё труднее бороться с подступающим сном. В конечном итоге, она не видела ничего плохого в том, чтобы поспать часок-другой — глядишь, за это время непогода успокоится и можно будет продолжить путь в неизвестном направлении. Скорее всего, обратно к ферме, в каком бы глупом свете это решение ни выставляло предыдущие.

С тихим скрипом наверху отворилась дверь.

Девушка мгновенно проснулась и посмотрела на потолок. Сердце учащённо забилось, в голове словно вспыхнул огненный шар. Она не выяснила, что находилось на втором этаже, потому что он оказался заперт. Теперь же кто-то вышел оттуда. Может, люди? Или хотя бы один человек?

"Господи, пускай это будет правдой! — принялась молиться она. — Где-то ведь должны быть люди — нормальные, не желающие мне зла!"

Послышались шаги.

Первое впечатление — ничего необычного, обычные человеческие шаги. Но потом возникли сомнения — тот, кто спускался по лестнице, двигался медленно, и в то же время неумолимо. Ступеньки жалобно скрипели под большим весом.

Кейт замерла, боясь даже дышать. Простыни под сжавшимися ладонями насквозь пропитались испариной. Она неотрывно смотрела на дверь, неустанно молясь.

Некто ступил на первый этаж, и на некоторое время всё стихло. Девушка надеялась, что он уйдёт из дома, не заметив незваную гостью.

Шаги возобновились, и сомнений более не оставалось — некто шёл к комнате, в которой находилась она. Вот он уже остановился у двери. Кейт не могла ничего предпринять — совершенно ничего.

С ужасным скрипом дверь медленно начала открываться. Дюйм за дюймом щель между ней и косяком безжалостно росла, подобно поднимающемуся занавесу. Девушка знала, что это зло. Знала с самого начала, поскольку находилась в мире, созданном и управляемом злом.

Дверь полностью отворилась. Пламя свечи на прикроватном столике заплясало и погасло. Тусклый свет, проникающий в здание извне, освещал пустой холл.

Там никого не было.

"А как же шаги? — с первыми проблесками надежды подумала Кейт. — Кто-то ведь ходил по дому…"

Однако она верила не только своему слуху, но и глазам. А они сейчас однозначно утверждали, что вокруг ни души. Тем не менее, девушка продолжала неподвижно лежать, настороженно глядя в полутьму.

Скрип половиц у входа стал для неё полной неожиданностью. Шаги возникли снова, причём очень близко. Они приближались, но в комнате никого не было! Не прошло и пары секунд, как источник оказался рядом с кроватью, на которой замерла оцепеневшая Кейт. Она боялась даже закрыть глаза, да в том и не было нужды — противник всё равно невидим.

Что-то схватило её за предплечье. Девушка вскочила, почувствовав сильное жжение, и только спустя несколько мгновений поняла, что это не ожог, а адский холод. Она попыталась вырваться, и в этот момент ещё одна рука (по крайней мере, это очень напоминало нормальную человеческую руку, не считая температуры, конечно) вцепилась в её затылок и ощутимо сдавила. Кейт рванулась вперёд, стремясь упасть с кровати, но ей не дали этого сделать. То существо, что напало на неё со спины, потянуло напрасно сопротивляющуюся девушку обратно, своей хваткой вызывая мучительную боль. Едва она легла, предплечье освободили… только лишь затем, чтобы обхватить голову. Почти целиком, двумя руками. Ещё одна — третья — примкнула к остальным, и вместе они оказывали довольно сильное давление.

"Сколько же конечностей у этой твари? Ведь шаги принадлежали одному!" — невольно подумала Кейт, а потом…

Она внезапно перестала слышать окружающие звуки. В ушах раздавалась лишь гулкая барабанная дробь бешено стучащего сердца. Что ещё хуже, тело отказалось подчиняться — она не могла пошевелиться. Холод начал плавно перетекать в голову из обхвативших её рук. Перед глазами у девушки всё заволокло пеленой, как бывает от слёз, хотя она не плакала. Она вообще лежала абсолютно неподвижно, подобно покойнику. На неё навалилась ужасная усталость, не позволяющая даже думать. Мысли двигались с нехарактерной медлительностью, не последовательно, нелогично. В каком-то смысле это состояние напоминало сильное опьянение.

Казалось, ничего не происходило — неведомое существо (или всё-таки существа?) просто прижимало свои конечности к голове жертвы и более не предпринимало никаких действий. Однако Кейт смутно осознавала, что холод растекается внутри неё, уже переместившись на грудь. Как ни странно, больше она не чувствовала страха — осталось только полнейшее безразличие ко всему. Всё слилось для неё в одну-единственную бесконечную секунду, застывшую по воле неведомых сил.

Постепенно её тело полностью замёрзло. Не осталось ни одного участка, где бы сохранилось живительное тепло. Но, несмотря на это, она не дрожала — паралич был сильнее рефлексов. Жизнедеятельность опустилась до минимального уровня — все органы едва функционировали, кровь текла по венам и сосудам со скоростью густого варенья, дыхание и сердцебиение раздавались лишь несколько раз в минуту.

Девушка уже не понимала, где находится. Наполовину прикрытые глаза невидяще смотрели в потолок, в то время как в сознании царил единственный образ — бескрайняя снежная пустыня под бледно-голубым небом. Хотя Кейт не видела себя, она чувствовала, что находится там. Лежит на ослепительно белом снегу и смотрит вверх. Не раздаётся ни дуновения ветра — лишь холод и безмолвие. Целый мир вечного спокойствия и тишины. И… она решила, что ей здесь нравится. Наконец-то можно забыть обо всём, без исключений. Даже том, что ещё минуту назад было жизненно важно.

"Если это и есть смерть, — медленно вырисовывалась мысль, — то мне она по душе".

Но тут сжимавшие её голову руки исчезли. Она не заметила, как их убрали — они именно исчезли. Сперва это ничего не изменило — девушка продолжала бредить. Затем, постепенно, она начала приходить в себя. Ей по-прежнему хотелось лежать в полнейшем бездействии, однако что-то изменилось. Это что-то не давало ей упокоиться, что-то очень важное. Оно неустанно стучалось в её сознание, стараясь привлечь к себе внимание.

Жизнь.

"Нет, уходи, — отдалённым эхом произнесла Кейт. — Ты мне не нужна, я хочу остаться здесь".

Ответа как такового не последовало, однако уверенность, погребшая девушку в ледяной могиле, начала таять. В самой глубине колоссального сугроба возник огонёк, подпитываемый энергией жизни. Он медленно растапливал окружающий его снег, и талая вода служила ему дополнительным топливом, разжигая его всё сильнее. Вот он уже стал большим костром, но пока ещё внутри холодного тела, в груди. Тем не менее, процесс пошёл, и остановить его не могло ничто.

Сердце снова забилось уверенно и интенсивно, разгоняя кровь, которая переносила тепло повсюду, в каждый уголок организма. Возобновилось нормальное дыхание; на бледной, как простыня, коже разгорелся румянец; появилось покалывание в остывших и теперь вновь разогревающихся частях тела. Наконец, огонь полностью победил снег, растопив сугроб и вырвавшись из его ледяных объятий. Глаза девушки широко открылись, в них снова появилось осмысленное выражение, пелена исчезла. Кейт попыталась пошевелиться, и сотни иголок пуще прежнего впились в неё, ознаменовывая возвращение жизни. Она повернула голову и посмотрела на закрытую дверь.

Незваные гости ушли.

Её очень волновал вопрос, кто же они такие и что с ней сделали, но она решила отложить все размышления на будущее. Сейчас девушка хотела согреться — по-настоящему, до последнего участка кожи. Она накрылась одеялом с головой и, свернувшись калачиком, тщательно укуталась. Её дыхание очень быстро прогрело ограниченное пространство, а горячая кровь позаботилась об остальном.

Чувствуя необычный уют, Кейт заснула уже через несколько минут. Переступив границу реальности и сна и двинувшись вглубь загадочного мира сновидений, она думала о Джеке, и ей становилось ещё теплее, как будто он был рядом с ней.

* * *

Сколько прошло времени с тех пор, как погас свет? Час, два, три? Может, и больше. Джон не мог утверждать с уверенностью, так как уже с трудом понимал, что он делает и где вообще находится. Поначалу он тщательно исследовал помещение. Полагаться приходилось исключительно на осязание, поэтому работа двигалась медленно и однообразно. Когда он обошёл весь этот проклятый склад, злость и нудность соединились во взрывоопасную смесь и — реакция пошла. В бессильной ярости Стивенс метался вокруг заполонявшего окружающее пространство хлама, снося всё, что было ему по силам, со своего хаотичного пути. В конечном счете, он споткнулся обо что-то и упал, ударившись о бетонный пол.

Чертыхаясь и отряхиваясь, Джон начал подниматься, опираясь для верности о ближайший металлический ящик. Неожиданно он почувствовал под пальцами какие-то кнопки, не успел среагировать и случайно нажал на несколько из них. Сразу же раздался ровный гул мощных механизмов, причём, судя по вибрации и шуму, они располагались очень близко. На всякий случай отскочив от "пульта управления", Стивенс застыл на месте.

Долго ему ждать не пришлось — из пола в нескольких десятках футов левее вырвался уже знакомый ему красный свет. Через полминуты медленное движение открывающейся створки люка прекратилось, и Джон осторожно приблизился к этому месту. Заглянув в отверстие, он увидел стальные скобы, вваренные в стену, которые вполне годились для спуска. Лестница вела не очень далеко — внизу, имелось ещё одно помещение, но что оно собой представляло, пока было неясно.

Стивенс не стал мешкать и принялся спускаться вниз. Всё лучше, чем сидеть в полной темноте и ждать голодной смерти. Вариант, предполагающий возвращение в коридор, по-прежнему отпадал по причинам панического страха перед тем, что там находилось. Никто, конечно, не исключал возможности встречи с подобным и здесь, однако шанс есть всегда.

Спрыгнув с лестницы, Джон осмотрелся.

"Проклятье — опять склад! — подумал он, покачав головой. — Что за дурацкое строение?"

Стивенс взглянул вверх, чувствуя определённое неудобство оттого, что остался сквозной проход обратно. Он потеребил связку ключей в кармане, гадая, помогут ли они ему на этом уровне.

— Ладно, хорошо хоть свет есть, — сказал он, почему-то решив, что через секунду аварийное освещение отключится, будто некие враждебные силы внимают каждому его слову. К счастью, этого не произошло, и Стивенс направился к виднеющейся в противоположной стене помещения двери.

"Было бы очень неплохо, если б за ней оказалась лестница, ведущая вверх — причем, чем выше, тем лучше, — с надеждой подумал он. — Жутковато становится от одной мысли о том, что я забираюсь всё глубже".

Он уже не сомневался, что находился в неком подземном комплексе, и всё его существо требовало как можно скорее покинуть это неприглядное место.

Стивенс подошёл к двери и опасливо поглядел назад, когда она внезапно резко отворилась. Мигом развернувшись, Джон лицом к лицу столкнулся с красивой женщиной. Не успел он удивиться её присутствию здесь, как она схватила его обеими руками за голову. Ледяное прикосновение волнами полярного океана прокатилось по его телу, и перед глазами всё расплылось.

* * *

Каждая сотня ярдов, оставленная позади, ознаменовывалась всё менее агрессивными проявлениями злого нрава бурана. Стоило же "Блейзеру" покинуть границы тридцатимильной зоны, буря полностью прекратилась, перейдя в обычный снегопад. Ещё через несколько миль это уже был мокрый снег, а когда автомобиль выбрался с заброшенной дороги на действующее шоссе, его стеклоочистители работали в прерывистом режиме — глядя на такой невинный накрапывающий дождик, сложно поверить, что не так далеко отсюда разразился чуть ли не конец света.

Если б Джейсон Харпер был живым человеком, он бы непременно оценил подобный контраст, однако то, что управляло "Шевроле", являлось лишь оболочкой, безразличной ко всему, что не имело отношения к цели.

А вот то, что произошло через несколько минут, существо за рулём не оставило без внимания.

Раздался отчётливый хлопок, и двигатель заработал неустойчиво. Джейсон взглянул в зеркало заднего обзора и увидел, что за "Блейзером" тянется белый шлейф. Пар вырывался также из-за решётки радиатора, стелясь по капоту. Посмотрев на приборы, водитель заметил, что стрелка указателя температуры двигателя быстро двигалась к красной зоне.

Окутанные белым дымом, словно паровоз, "Шевроле" медленно остановился на обочине. Водитель заглушил двигатель и рефлекторно включил аварийную световую сигнализацию.

Данный автомобиль более не годился для передвижения — следовательно, необходимо разыскать другой.

Джейсон неподвижно сидел в быстро остывающем салоне, смотря перед собой через лобовое стекло на шоссе, убегающее вдаль. Равномерно тикало реле, негромко стучали по металлу капли моросящего дождя.

Рано или поздно кто-нибудь будет ехать мимо. Харпер терпеливо ждал.

* * *

Кроваво-красный "Плимут Фьюри Спорт Купе" 1958 года выпуска двигался по пустынному шоссе от Питтсбурга со скоростью девяносто миль в час. Рэй Дженсон немного сонными глазами смотрел на дорогу, слушая радио. Передавали прогноз погоды. Диктор перечислил все мало-мальски значимые населённые пункты в штате, после чего добавил:

— И, напоследок, интересная информация обо всем известном Стар-Сити. Как сообщают метеорологи, локальная снежная буря, разразившаяся над городом, с каждым часом становится всё сильнее. В настоящий момент температура в том районе упала до минус тринадцати градусов по Фаренгейту и есть все основания полагать, что это ещё не предел. Однако за границами тридцатимильной зоны идёт лишь слабый дождь, поэтому нет никаких причин для беспокойства. Мы будем держать вас в курсе событий и немедленно сообщим об изменениях обстановки.

Рэй вставил кассету в магнитолу и добавил громкости — раздалась "The great commandment" в исполнении "Camouflage". Он покрутил в мозгу полученную информацию, после чего благополучно избавился от неё. В этом не было ничего удивительного — Стар-Сити и его судьба давно перестали быть в центре всеобщего внимания. Прошло то время, когда по телевидению, радио и в интернете громогласно объявляли о приближающемся конце света, рассуждали о посылах катастрофы, её последствиях для будущих поколений, влиянии на сознание человечества и т. д. и т. п. Теперь практически никто не интересовался тем, что произошло — люди свыклись с "зоной отчуждённости", ведь она не так уж и велика. Разумеется, отдельные учёные продолжали свои изыскания, но их работа, даже афишируемая, по сути, была интересна лишь ограниченному кругу лиц.

Рэй Дженсон не принимал сторону ни тех, ни других. Он вообще абстрагировался от реальности. Единственное, что имело для него значение — дорога. Он отделился от остального мира, укрывшись в своём "Плимуте Фьюри", который, подстать хозяину, никоим образом не вписывался в современный мир.

Причина такого мировоззрения Рэя удивила бы его самого года эдак полтора назад. Он никогда не считал себя сентиментальным, но после смерти Марка Сандерса внезапно охладел к жизни. Нет, он не собирался кончать её самоубийством — вместо этого он просто свернул весь свой бизнес (кстати, весьма преуспевающий) и уехал из Гринсборо на восстановленном из руин "Плимуте".

Почему же смерть Сандерса так на него повлияла? Ведь, по сути, ничего особенного в их взаимоотношениях не было — Марк частенько приезжал к Дженсону в гости, помогая, в том числе, чинить машины. Но помощь его была незначительной, и Рэй вполне мог бы обойтись своими силами, потому что понимал в технике намного больше. Сандерс был неплохим собеседником, однако темы, предлагаемые им, не всегда вызывали интерес, а шутки довольно часто смешили его одного.

…Тогда почему же Дженсон плюнул на "цель своей жизни" и продал бизнес вместе с так и не восстановленным "Кадиллаком Эльдорадо"?

Всё просто — Сандерс был его другом. Не лишённым недостатков, но всегда готовым помочь, поддерживавшим компанию (даже в ущерб своим правилам — Рэй ведь любил приложиться к бутылке) и в то же время ненавязчивым. Дженсон не думал ни о чём подобном до тех пор, пока ему не сообщили, что обескровленное тело Марка найдено в лесу, в стороне от шоссе, рядом с его "Шевроле Каприсом". Впоследствии полиция обнаружила в невесть откуда взявшемся доме (том самом) пистолет лейтенанта Эда Грина, исчезнувшего вместе с двоюродной сестрой Сандерса Джессикой Дэвис, его подругой с сомнительной славой Джейн Бертон и ещё дюжиной других жителей Гринсборо. На оружии имелись отпечатки пальцев Марка, все патроны были истрачены. Напрасно копы пытались найти хоть какую-то связь — в самом доме они не нашли ни капли крови, ни пулевых отверстий. Куда или в кого стрелял Сандерс, осталось загадкой. Тщательные поиски пропавших людей также ни к чему не привели. В конце концов, полиция зашла в тупик (по правде говоря, она находилась в нём с самого начала) и закрыла бы дело, если б люди не продолжали исчезать (не массово, конечно, но регулярно).

Загрузка...