Один день до Большого праздника. Корпоративная зона: «Виндзор»

Утро Эледы началось с неожиданного звонка отца:

— Как ты смотришь на то, чтобы сегодня навестить нас с мамой?

Эледа зевнула, потерла глаза и уточнила:

— Это важно?

— Не знаю, — отец казался абсолютно искренним, — но привезти тебя обещает мой вчерашний собеседник.

— Ну… — дочь чуть замялась, подбирая слова. — Тогда это как минимум интересно.

— Я тоже так подумал. Поэтому ждем вас на обед.

— Угу, — Эледа оборвала вызов, потянулась и отправилась в душ.

Через полчаса, когда она делала макияж, комм разразился звонком от Герарда, который, словно бы невзначай, предложил ей полетать на вертолете. Эледа ожидала какого-то подвоха. Ну правда, что может быть увлекательного в банальном полете?

Герард заехал за ней через час. Еще через сорок минут они добрались до военно-воздушной базы, миновали капониры истребителей, оставили позади взлетно-посадочные полосы и углубились на территорию вертолетной части.

Пока мисс Ховерс пила кофе в комнате отдыха, ее спутник поговорил с командиром, и через полчаса в их распоряжение предоставили готовый к вылету… ударный вертолет.

Забавно. Слухи о том, почему агент Клейн любит время от времени нагрянуть с внезапными проверками на базу вертолетчиков, ходили самые двусмысленные. Поговаривали, он наезжает туда, чтобы оттянуться без посторонних глаз. Были, конечно, версии и попроще. Например, что там он встречается с информаторами. Но, разумеется, эти версии не пользовались широкой популярностью у светских сплетников.

Однако о том, что оттягиваются на самом деле пилоты, пока Герард сидит за штурвалом — никому и в голову не приходило. А ведь это было куда более пикантно, нежели приписываемое агенту Клейну участие в разнузданных оргиях.

Эледе от этих мыслей стало смешно. Она прямо-таки услышала шорох, с которым за ее спиной начали разлетаться светские пересуды. Ворота военной базы еще не успели закрыться, а слухи наверняка уже поползли: юную мисс Ховерс оплел сетями разврата скандально известный наследник высокой фамилии.

— Чему ты улыбаешься? — уточнил Герард, видя, что Эледа забыла про недопитый кофе.

— Восхищаюсь твоей изобретательностью, — ответила она. — Об этих проверках вертолетчиков столько разного болтали… А как выяснилось, никто не знает правды.

— Ну почему же… загулы случались на самом деле. Как и встречи с нужными людьми, — невозмутимо сказал Герард.

Мисс Ховерс рассмеялась:

— Но при этом никто не подозревает, что гораздо чаще ты садишься за штурвал и летишь, куда надо. Как ты вообще сумел этого добиться?

— Командиры некоторых баз и некоторые пилоты, скажем так, немного мне обязаны. В свое время я… «не заметил» кое-какие их прегрешения.

— Просто и со вкусом, — одобрила собеседница. — Я свяжусь с СБ отца, чтобы предупредить их о деталях моего прилета?

— Разумеется. Беседуйте.

Герард тактично отошел к окну.

Переговоры прошли быстро, однако старший СБ, как ни пытался, не смог до конца скрыть обескураженности таким экзотическим прибытием наследницы Ховерс и ее гостя.

Когда формальности были улажены, Эледа и ее спутник, наконец, покинули здание, оставив там охрану.

Батч, конечно, не скрывал недовольства. Мисс Ховерс подумала, что будь его воля, она бы даже в душ ходила в коробочке из охраны, держащей сверху бронированные щиты. Чтобы немного приободрить и успокоить телохранителя, Эледа легонько потрепала его по плечу:

— Это боевой вертолет, и мы полетим над своей территорией.

Батч мрачно осмотрел ее, переодетую в летный комбинезон и стоящую со шлемом под мышкой. По взгляду читалось, что в происходящем ему не нравится ничего: ни вертолет, ни идеи агента Клейна, ни погода, ни база, ни весь этот день, однако он предпочитает об этом не распространяться. Эледа закатила глаза, надела шлем, закрыла его и направилась прочь — к вертолету, возле которого ее ожидал Герард.

Мисс Ховерс помогли забраться внутрь и расположиться на месте штурмана-стрелка, после чего подключили шлем к системам вертолета и пожелали приятного путешествия. Она рассеянно кивнула в благодарность и принялась жадно осматриваться.

Внутри боевой вертолет выглядел совершенно не так, как гражданский — пилот сидел сзади вверху, тогда как перед штурманом разворачивался широкий полукруглый сенсорный экран-пульт и великолепный вид через блистер. Под ногами нащупывались педали управления, из подлокотников торчали два джойстика. Все это двигалось очень легко, без малейшего сопротивления.

— Я отключил твое управление и заблокировал использование оружия, — раздался в наушниках голос Герарда. — Можешь делать все что угодно. Взлетаем!

Старт, по сравнению с обычным вертолетом, был очень резким, но это только добавило увлекательности, тем более на месте штурмана оказалось куда интереснее, чем пассажиром. Все разведывательно-информационные возможности функционировали и были интуитивно понятны, так что Эледа быстро смогла в них разобраться. Наверняка она не использовала и трети возможностей, но… какая разница! Из десяти сообщений тактического чата были ясны в лучшем случае два или три (слишком много было сокращений и сленга), а вот оперативная карта, наоборот, оказалась понятна: незнакомых обозначений было чуть. Но это все мелочи. Дополненная реальность и разведывательные возможности бортовой аппаратуры — вот что поистине завораживало!

Достаточно было пристально всмотреться в небоскреб, как включался режим сканирования, позволявший увидеть на просвет несущие конструкции с подсказками, куда стрелять для обрушения. А при взгляде вниз происходило переключение на донную камеру, при этом на подаваемое ею изображение накладывалась проекция поземных коммуникаций.

— Вижу, тебе приглянулась возможность смотреть сквозь стены и под землю? — Герард определенно был доволен тем, что спутница проявляет живое любопытство и выглядит искренне заинтересованной.

— Очень здорово! — с искренним восторгом отозвалась Эледа. — Не думала, что у вертолета такие возможности. Неужели то, что под землей, действительно расположено так, как транслируется?

— Над территорией «Виндзора» — да. Ты сейчас видишь не результат сканирования, а заложенные в память планы. Над той местностью, информации по которой нет, будет спроецирована предположительная схема.

Эледа поправила микрофон и уточнила:

— За людьми в зданиях тоже можно наблюдать?

— Из зависания — да. Хотя по большей части все-таки предположительно.

— А как ты вообще узнал, что именно я смотрю?

Герард улыбнулся:

— Так хочется сказать, что методом дедукции, но… Пилоту выводится активность штурмана.

Мисс Ховерс засмеялась:

— И здесь паранойя.

— Нет-нет. Просто по этой активности пилот хорошо сработанного экипажа заранее может предугадать дальнейшие действия.

— Столько всего интересного… — Эледа легким движением свернула лишнюю информацию, транслировавшуюся на нашлемную систему. — Но зачем ты вообще везешь меня к родителям, да еще таким экзотическим способом? Не только ведь поразить и побаловать?

— Ну, это тоже, — спокойно сказал Герард. — И все-таки главное в данном случае то, что любой другой вариант передвижения моя семья может отследить. Кроме этого.

— И?..

— Позволь мне рассказать об истинных причинах после разговора с твоим отцом.

— Хорошо, — легко согласилась Эледа и в знак завершения разговора снова вытащила в поле обзора информационно-разведывательную панель.

— Я тебя не обидел? — на всякий случай уточнил Герард.

— Нет, — ответила мисс Ховерс. — Думаю, для такой просьбы есть весьма веские причины. Раз тебе нужно сначала поговорить с отцом, говори. Знаешь, что мне интересно? Конечно, если бы он вчера принял твой вызов, ты бы вышел победителем. Папа и взлететь-то не смог бы. Но если бы на его месте был профессиональный пилот?

— Зато Нейт, не думая, уложил бы меня на ринге, — отозвался Геррад. — Так что в итоге нам все равно светила ничья. А с профессиональным пилотом… если речь о выпускнике, только-только окончившем училище, то его, да, сделаю. Если же профи, который летает хотя бы года три-четыре, то уже вряд ли. У меня попросту не хватит налета, все-таки это хобби, а на хобби время хоть и находится, но по остаточному принципу.

— Адекватная самооценка, — улыбнулась Эледа, возвращаясь к развлечениям. Герард в ответ благодарно кивнул, а вертолет, послушный пилоту, все так же летел к базовым секторам Ховерсов.

Через несколько минут пилот поднял машину выше — внизу промелькнула широкая лента межсекторальной магистрали, сразу за которой раскинулся безликий промышленный район с фабричным комплексом в центре, одинаковыми общежитиями для рабочих и скудной однотипной инфраструктурой. От района белых воротничков рабочее гетто отделяла полоса промышленных складов, железнодорожных развязок и пустырей, следом за которыми пролегло шоссе общего пользования, а затем городские кварталы с парками, небоскребами, развлекалками и тому подобным. Элитный район, где уютно расположились среди зеленых газонов коттеджи, Герард облетел стороной, чтобы не нервировать тамошнюю охрану. После этого вертолет взял курс на границу между секторами.

Привычные виды тянулись и тянулись, а мисс Ховерс, забыв о времени, с удовольствием копалась в возможностях вертолетного комплекса наблюдения.

— Подлетаем. Граница сто одиннадцатого, — сообщил Герард, снижаясь, и поверх транслируемого изображения в поле зрения Эледы возникла прицельная марка. — Точка лазерной связи. Сейчас я соединюсь с твоим отцом, а ты подтверди свою личность. Не хочется, чтобы нас сбили ваши же собственные ПВО.

— Да, это было бы обидно и как-то излишне драматично, — согласилась Эледа.

* * *

Фредерик без стука вошел в кабинет Марио и сразу плюхнулся на стоящий возле окна диванчик.

— Сигареты есть?

— У меня есть всё, — хмыкнул Марио и, не вставая из-за стола, бросил коллеге раскрытую пачку «Мальборо».

Фредерик не поймал, да еще и задел рукой так, что она отлетела в самый дальний угол.

— Гадский день, — беззлобно сказал гость, поднялся, подобрал сигареты, а попутно сцапал со стола Марио большую керамическую пепельницу, после чего улёгся обратно, положив ноги на подлокотник, а пепельницу поставив себе на грудь. Закурил, выпустил в потолок струю дыма и, наконец, спросил:

— Вот скажи, почему у тебя диван есть, а у меня нет?

— Во-первых, — ответил Марио, — потому, что если тебе поставить диван, ты работать будешь исключительно лежа. А, в-вторых, тебе диван без надобности, к тебе только босс заходит, да еще я изредка. Зато у меня посетители бывают частенько.

— Посетители? — Фредерик сделал очередную глубокую затяжку. — Не боишься, что во время очередного «посещения» за яйца прихватят? Знаю я твоих посетителей. Точнее, посетительниц.

— Будь выше мелочной зависти. К тому же, пока есть босс, никто меня не прихватит. А если босса не станет, то штраф за развратные действия интимного характера в рабочее время — это будет последнее, что меня обеспокоит, — Марио, наконец, поднялся из-за стола и прошелся по кабинету. — Слушай, у тебя хоть какие-то предположения есть, что затеял Главный?

— Не в этот раз, — Фредерик вздохнул и потушил докуренную до фильтра сигарету, после чего сразу же прикурил другую. — Тут что-то совсем внезапное случилось. Не понять даже — хорошее или плохое. Когда он нас утром вызвал, я чего угодно ждал, но только, ёпта, не вручения бумажных — бумажных, ёб! — пакетов с инструкциями! «Вскрыть в соответствии с указаниями», — процитировал он босса и вздохнул.

Марио встал, прошелся туда-сюда по кабинету, не выдержал и тоже достал из пачки сигарету, после чего посмотрел на часы. Десять тридцать.

— Че ж так время-то тянется?

Да, тянется…

Сегодня утром Герард вызвал подчиненных, вручил им пакеты, после чего сказал, что вскрыть их можно только, если он не выйдет на связь до часу дня и если до четырех часов дня лично не встретится с Фредериком и Марио, чтобы забрать документы. Отдельно предупредил, что вскрыть пакеты смогут лишь они, у остальных бумаги просто сгорят. После этого отправил обоих работать.

Фредерик, однако, задержался для краткого доклада. Из анализа собранных данных аналитик сделал вывод, что вероятный убийца Джеда Ленгли — Эледа. Заодно озвучил Главному факты, которые могли подтвердить или опровергнуть эту версию.

Надо сказать, босс крепко задумался. Еще бы! Версия-то ставила под вопрос всё сделанное по истории трехлетней давности. Хотя Фредерику, один черт, показалось, будто думал Главный о чем-то своём. Впрочем, решение Герард принял быстро:

— Прорабатывай, но предельно аккуратно. Как ты сам сказал, это заключение вынесено только по доступной на данный момент информации. Ищи. Возможно, ты упускаешь другие подозрительные случаи.

Фредерик кивнул и вышел, понимая, что разговор закончен. Однако работать уже не смог — пошарился по сети, поднял по своим каналам кое-какие документы, но понял, что котелок не варит, плюнул на все и пошел к Марио.

Слишком было беспокойно.

Как выяснилось, Марио тоже изводился.

— Я вот Алехандро не завидую, — заговорил он. — Прикинь, возвращаешься ты из Зоны отчуждения, а тут такой подарок… Может, пойдем выпьем?

— Дергаешься… — сказал Фредерик, делая очередную, уже более спокойную затяжку.

— А ты прям нет, — хохотнул Марио. — Потому и куришь, хотя давно бросил. Пойдем выпьем? Все сделали ж.

— Ну да, а потом вернется Главный и немедленно озадачит.

— Нейтрализаторы на что?

— А смысл тогда пить, если потом нейтрализоваться? — Фредерика передернуло

— И чего? Так и будем сидеть? — Марио взмахнул руками, с его сигареты на пол упал пепел.

— Есть умные мысли — предлагай, — Фредерик прикрыл глаза и с трудом сдержал дрожь.

— Нету.

Марио упал в кресло.

— Ни черта нету, — и он с тоской снова посмотрел на часы.

* * *

Курс СБшники Ховерсов проложили Герарду, конечно, тот еще. Не дали ни единого шанса нанести сколько-то серьезный урон перед тем, как отработает ПВО. Причем, судя по скорости выдачи, это был заранее подготовленный вариант. Видимо, не впервые к Нейту прилетают гости на ударных бортах.

Эледа бросила развлекаться с разведывательным оборудованием, теперь она внимательно смотрела на расстилающуюся внизу панораму. Поместье Ховерсов приближалось. Запищал сигнал оповещения об облучении. ПВО поместья взяла борт на прицел.

Герард направил вертолет к месту посадки, а сам с интересом разглядывал знакомые до этого только по аэросъёмкам места. Шикарный, изысканно ассиметричный хозяйский дом в центре, периметр безопасности, подъездная дорога, служебные и хозяйственные постройки, парадная вертолетная площадка в паре километров от дома, высокое ограждение с роскошными воротами… А вот и пруд, о котором рассказывала Эледа.

Активные средства наблюдения применять было бы невежливо, однако возможностей оптики вполне хватало, чтобы рассмотреть детали. Тем временем на тактической карте отобразилась их посадочная площадка — на самом краю поместья, почти по диагонали от парадной, в зоне хозяйственных построек. Несмотря на подтверждение личности мисс Ховерс и самим Герардом им не собирались давать и доли шанса причинить ущерб. Впрочем, когда прилетаешь в гости на ударном вертолете, это естественно.

— Хорошо, что ни ты, ни отец не сказали утром «ничему не удивляйся», — внезапно нарушила молчание Эледа.

— А что было, когда тебе такое говорили?

— Было… здорово, — мечтательно протянула она и со смехом закончила: — Если не считать попытки покушения.

Собеседник только хмыкнул, сосредоточиваясь на посадке. Хотя чего там сосредоточиваться? На эту площадку три «чинука» могли приземлиться, и еще четвертому место бы осталось. Но все-таки Герад опустил вертолет точно на одно из отмеченных мест. Смолк рев двигателя, винты вращались всё медленнее… Эледа откинула фонарь, Герард последовал ее примеру.

К вертушке уже подъезжал электрокар. Пока пилот помогал спутнице выбраться из кабины, кар остановился и из него вышел крупный мужчина с таким же мрачным, застывшим, как у Батча, лицом. Охрана.

— Горден! Рада тебя видеть! — Эледа сняла шлем, протягивая встречающему руку. Мужчина пожал узкую ладонь, взгляд его заметно потеплел.

— Мисс Ховерс, миссис Ховерс вас с нетерпением дожидается на веранде. Мистер Клейн, — Горден повернулся к гостю, — Вас ждет мистер Ховерс. Прошу.

С этими словами охранник указал на кар.

* * *

Герард в сопровождении дворецкого шел по широкому коридору в кабинет хозяина дома. На госте вместо делового костюма был летный комбинезон, что не очень взялось с элегантной классической обстановкой особняка, однако, если верить слухам, Нейт не придавал особого значения формальностям. Возможно, следовало бы действовать аккуратнее, медленнее, по правилам, не идти ва-банк, а разбить ставки, но Герарда подгоняло время. Счет шел уже на месяцы, а потому приходилось торопиться.

Нейт встретил его в дверях, одетый в брюки и темную водолазку. Герарда порадовало, что хозяин дома не стал играть в официоз — принимать неожиданного гостя с пафосом, положенным в таких случаях.

Мужчины обменялись рукопожатием. Глава клана Ховерс кивнул в сторону дивана, где уже был сервирован кофейный столик. Герард расположился на диване, хозяин кабинета занял удобное кожаное кресло напротив.

— Не ожидал, что ты так быстро воспользуешься прямой линией связи, — Нейт сделал глоток кофе. — Да и сегодняшний прилет тоже был весьма впечатляющ.

Герард придвинул к себе пустую чашку и небольшой чайник. Ему была приятна такая дотошность в деталях. Ховерсы неплохо поработали с его досье. Например, здесь на столе, для Нейта стоял кофейник со свежесваренным кофе, а для его гостя — цейлонский чай. Похоже, СБ Ховерсов выяснила, что кофе младший Клейн пьет исключительно по утрам, а также не поленилась узнать и предпочтительный сорт чая.

— Спасибо, — поблагодарил Герард сразу за все — и за слова, и за уважительный прием. — Если бы я упускал возможности, то с моим положением в семье, вряд ли смог бы вообще хоть чего-то добиться.

— Понимаю. Так какую же возможность тебе открывает наша сегодняшняя встреча? И чего ты хочешь добиться по итогам?

В ответ на это гость молча расстегнул молнию комбинезона и вынул из внутреннего кармана сложенные листы бумаги — результат сегодняшнего своего ночного бдения.

— Бумага и стило. Электроника не касалась, — усмехнулся Нейт, принимая документы.

Впрочем, когда он развернул сложенные в несколько раз бумаги и прочитал первые строки, то посерьезнел, а когда пробежался глазами по первой странице, даже не стал скрывать удивления.

— Ты первый, кто это видит, — Герард с чашкой в руке откинулся на спинку дивана. — Кстати, электроника действительно не касалась.

Нейт приступил к вдумчивому чтению листа за листом предложения по созданию малого клана. Предложения, составленного таким образом, чтобы не вводить в правление никого из Клейнов, кроме, разумеется, самого Герарда. В предложении был приведен и подробный список активов, которые предполагалось получить от предлагающей стороны.

— Полагаешь, что Дитрих этим всем поделится? — хмыкнул Нейт. — Ты планируешь отхватить не так уж мало.

— Дитрих будет беситься, ставить палки в колеса, интриговать, торговаться, но в конечном итоге я получу все, что указано в документе, — совершенно уверенно ответил Герард. — Я знаю, сколько просить и на что давить.

В ответ Нейт уважительно кивнул и продолжил чтение.

— Интересно, — он постучал пальцем по строкам, предлагающим варианты деятельности будущего малого клана, и перевернул лист.

— Вот здесь всё обсуждаемо, — Герард внешне был абсолютно спокоен, хотя именно от последней страницы документа зависело вообще все.

Собеседник в ответ снова кивнул, вернулся к чтению и… на мгновение завис.

— Какая интересная структура правления, — хмыкнул он. — Взаимные гарантии тоже хорошо продуманы. Эледа, как я понимаю, не в курсе?

— Нет, — немедленно отозвался Герард. — Перед тем как предлагать сделку ей, я хочу услышать тебя.

— С ее согласием твои шансы на положительный ответ были бы выше, — словно невзначай заметил Нейт.

— Не думаю, — покачал головой гость. — Боюсь, в таком случае ты счел бы это не предложением о сотрудничестве, а давлением, отчего шансы на успех существенно бы снизились.

— То есть ты решил надавить на Эледу через меня?

Герард в ответ улыбнулся:

— Насколько я успел узнать, ваша семья отличается от нашей именно тем, что вы не считаете давление обязательным элементом успеха. Конечно, есть риск, что я ошибся с наблюдениями, а у вас царит жестокая тирания и все рассказы Эледы не более чем выдумка… В таком случае, полагаю, ты, как истинный деспот, надавишь на нее, избавив меня от неопределенности.

Нейт рассмеялся, после чего встал и прошел к рабочему столу. Достал из выдвижного ящика старое потертое стило, склонился над документом и быстро написал что-то на каждом листе. При этом на странице с перечислением активов от Герарда задержался дольше всего.

— Рад, что корпоративная контрразведка не разучилась разбираться в людях, — с этими словами он вернул бумаги Герарду. — Тебя проводят.

* * *

Неброский микроавтобус без надписей на бортах проехал на базу карателей и остановился у бокового входа в административный корпус.

Охрана вывела двоих заключённых в оранжевых комбинезонах: мужчину с избитым опухшим лицом и молодую симпатичную женщину, бледную и осунувшуюся. Их приняли двое местных — крепкие бойцы в сером змеином камуфляже. Проверили отпечатки пальцев, сетчатку и ДНК, поставили отметки о получении в акте приема-передачи, отдали планшет конвоиру, после чего тот запрыгнул обратно в салон микроавтобуса и уехал.

Привезенных же завели с прокаленного солнцем двора в кондиционированную прохладу здания. В пустой безликой комнате со стульями вдоль стен приказали сесть и оставили одних.

— И что теперь? — голос Дженис был тусклым. Обращалась она явно не к своему избитому товарищу по несчастью. Всего лишь после долгого молчания и неопределенности уронила в пустоту реплику, чтобы, наконец, осознать себя не объектом, не предметом, не вещью, а живым человеком. Тем более, надписей, запрещающих говорить, наконец-то, не было.

— Думаю, можно выдохнуть, — немного гнусаво из-за разбитого и недолеченного носа ответил Зак. — С твоей специальностью отправляют работать только по прямому назначению, так что как была врачом, так и останешься. Считай, просто в другую больницу перевели.

В ответ на это Дженис нервно усмехнулась:

— Что-то не верится…

Ее прервал звук открывающейся двери — в комнатушку вошел крупный мужчина в уже знакомой обоим штрафникам серой форме, но с офицерскими погонами.

— И правильно. Работать вам, мисс, придется не только врачом, однако дополнительные обязанности ни в коем случае не будут наносить ущерба основной профессии, — проговорил он. — Я — капитан Брюс Левандовский, командир этой учебной части.

— Капрал Зак Кларк, сэр! — рявкнул, вытягиваясь по стойке «смирно», Зак.

— Дженис Таттл, — Дженис тоже встала, но представилась спокойно, а не во все горло, как ее товарищ по несчастью. Она пока еще не понимала, как себя вести.

— Не капрал, а сержант, — капитан протянул Заку планшет. — В корпусе карателей нет капралов, а рядовым вы быть не можете. Ознакомьтесь с назначением и подтвердите.

Зак бросил быстрый взгляд на экран. Там действительно отображался приказ о повышении в звании и новое назначение. Новоявленный сержант обалдело перечитал документ и, наконец, провел большим пальцем по сканеру отпечатка, после чего вернул планшет капитану.

— Сэр, да, сэр! — снова отчеканил он.

— А если да, то почему одеты не по форме? Где ваше оружие, сержант?! — навис над ним командир.

— Сэр! Виноват, сэр! Не успел получить, сэр!!! — по-прежнему глядя перед собой, проорал Зак.

Капитан рассмеялся и, наконец, жестом приказал новичкам садиться, после чего и сам устроился напротив, подтянув ближайший стул.

— На будущее — у нас тут не особо строго с уставом. Не в ущерб делу, разумеется. В этом дурдоме строгого режима нормальные люди должны держаться вместе. Сейчас, сержант, — он выделил это слово, — Кларк, передам тебя наставнику новеньких, получишь форму, оружие, он тебе вкратце расскажет, что к чему, и заодно всё покажет. Потом приходи в медпункт — рожу в порядок приведешь.

Он тронул дужку визора, всмотрелся во что-то, затем продолжил:

— Жаль, напарника твоего не успел выдернуть. Из-под носа увели. Это ваше АБН — просто кузница кадров. Штабные, небось, волосы на жопах рвут, что Абигейл погибла.

Капитан, наконец, повернулся к Дженис и смерил ее внимательным взглядом.

— Ну а вы, мисс, с этого момента моим распоряжением получаете временное звание младшего лейтенанта медицинской службы. Ознакомьтесь, — он передал ей планшет, на котором теперь был открыт новый приказ о назначении.

Строчки прыгали у мисс Таттл перед глазами, но она с пятого на десятое все же смогла прочесть документ, после чего тоже провела пальцем по сканеру отпечатка.

— Через три месяца — подтверждение звания. Очень не рекомендую проваливать… — сказал капитан, многозначительно глядя на собеседницу.

В это время двери у него за спиной открылись, и в комнату вошел еще один каратель.

— А вот, сержант, твой наставник, — повернулся кэп к Заку, после чего сказал вошедшему: — Итан, как обычно: форма, оружие, покажешь столовую, казарму и так далее. Часа через четыре отведи в медкабинет поправить морду. Не стоит у нас в таком виде ходить.

— Пошли, — кивнул Итан Заку.

— А почему с разбитой мордой не стоит ходить? — спросил Зак, едва только вышел в коридор следом за своим гидом.

— Долг на тебе большой, так что ты к нам надолго, — равнодушно ответил Итан. — А если кто из контингента увидит старшего в таком виде, кто знает, как оно потом скажется.

* * *

Потянулись обычные дела. Получить форму и сразу же оружие (пистолет, игольник, комбинированный шокер/тазер, дубинку — с шокером же), плюс пачку одноразовых наручников. Служебный планшет. Носимый электронный комплекс не выдали, но сказали, что уже заказан, так что получит сразу, как привезут. После этого Итан отвел переодетого и снаряженного Зака в пустую столовую, дал время на пожрать, а затем сопроводил в сержантскую казарму. Казарма была ничего так, нормальная — с комнатами на двух человек, в одну из которых было предложено заселяться новичку.

— Располагайся, — Итан брыкнулся на пустующую койку, а сам кивнул подопечному на вторую, стоящую напротив. — Пока без соседа поживешь. У нас выпуск, так что часть сержантов отсюда — из дрессуры — в надсмотрщики переходят… Вопросы?

— Все сразу? Или по одному? — Заку почему-то стало не по себе, хотя Итан вроде бы не давал для этого никаких поводов.

— Давай все сразу.

— Почему в медики вынуждены брать штрафника, и даже гражданскую? Военврачей, что ли, нет? Почему мне — штрафнику — сразу выдали оружие и сразу же подогнали подвеску? Зачем шокер и дубинка? Почему кобура разблокируется по отпечатку пальца? Это вообще учебная часть или тюрьма?

— Часть, чаcть… учебная. Давай только выясним сперва, что ты вообще знаешь о карателях, — с интересом воззрился на собеседника Итан. — Излагай, я послушаю.

— Ну… то же, что и все, — пожал плечами Зак. — Огненный меч правосудия, держащий в страхе отребье Зоны отчуждения. Когда запериметровые борзеют, одного намека на вас хватает, чтоб унялись. Я ж в ГБР служил…

— Да в ГБР Периметра, — ленивым взмахом руки Итан остановил его объяснения. — Именно этим ты для нас и ценен — хоть чуть за Периметром бывал. Потому здесь ты, пока с контингентом не освоишься, а там переведем. Так вот. Твое мнение о тамошних? Трусливы?

— Это ты хорошо пошутил, — хмыкнул собеседник. — Трусливы…

— Но нас боятся. Потому что мы творим такое, что даже их пугает. И контингент в корпус отбирается особый, — он замолчал.

— Штрафники? — удивился Зак. — Столько же не набрать.

— Сержанты и офицеры, да, многие из штрафников. А вот рядовые — психопаты, — Итан снял очки-визор и посмотрел новенькому в глаза. — В психиатрическом смысле психопаты.

Зак пялился на своего гида и ждал, когда тот засмеется. Однако гид остался убийственно серьёзным. В его глазах не было веселья. Только усталость.

— Дрессировке поддаются, — сообщил, наконец, сержант. — Но следить надо внимательно. У тебя в планшете пара начальных инструкций, там всё толково разжевано. С перебором, правда — для совсем новеньких же, но всё делай именно так, как сказано. Потом, в процессе уже, разберешься. Сразу предупреждаю: ни одному слову рядовых не верь, визор при них не снимай, спину контролируй постоянно, при малейшем подозрении действуй решительно и жёстко. Сегодня читай инструкции, вникай, анализируй, завтра погоняем с тобой типовые ситуации и рукопашку начнем подтягивать. Скоро этот выпуск сплавим, начнут поступать новенькие, ты должен быть готов. А пока вали в медпункт, морду правь. И эта… вечером в развлекалке проставляешься.

— Так с ходу? — обалдел собеседник. — Я не при деньгах как бы…

— Скажи чего-нибудь, чего я не знаю. В долг запишут. К твоему основному — считай, ничто. А под виски и девочек тебя в курс дела вводить приятней.

* * *

Итан ушел. Зак же вспомнил, что капитан приказал явиться в медкабинет только через четыре часа, поэтому оставшийся час посвятил инструкциям. Читал и делал в памяти отметки, о чем спросить вечером. Если все описанное там было правдой, а не дурацкой шуткой над новичком, то…

Уже начало первой методички — про корпус и методы работы — чего стоило:

«Корпус карателей — часть силового крыла СБ, являющегося инструментом проекции силы корпорации на территорию Зоны отчуждения.

Использование Корпуса санкционируется надсекторальным управлением СБ.

Силы корпуса применяются для:

— ликвидации сообществ террористической и антикорпоративной направленности;

— предотвращения похищений сотрудников корпорации и вооружённых налётов;

— изъятия вооружения, оборудования, материальных запасов и транспортных средств, использование которых может причинить ущерб корпорации и/или её интересам;

— купирования нежелательного количества некорпоративного контингента в секторах Зоны отчуждения, прилегающих к Периметру или представляющих интерес (угрозу) для корпорации.

Используемый метод: неограниченное (кроме случаев, особо оговариваемых в приказах на проведение операций), подавляющее и, по возможности, превентивное применение силы в отношении нежелательного контингента в Зоне отчуждения.

В каждой операции, при решении поставленных задач, следует иметь в виду, что конечной целью применения сил корпуса на данной территории является полная утрата некорпоративным контингентом воли к сопротивлению и достижение абсолютной лояльности в отношении корпорации.

Примечание. Для достижения наилучшего результата и максимально пролонгированного эффекта предел применяемой силы не устанавливается. Рекомендуется предельно жёсткое проведение операций. Особо поощряется выдумка, инициатива и творческий подход в работе».

После этих казенных фраз следовало несколько выжимок из отчетов о проведении подобных операций и подборка видеозаписей, так сказать, с мест: сожжения живьем индивидуальные и массовые, создание «икебан» из еще живых людей. Всё качественно отснятое. Зака, несмотря на всю его черствость, а также опыт, полученный на Периметре, а после в АБН, замутило.

«Карательные действия проводятся силами рядового состава под контролем сержантов, которым рекомендовано поощрять изобретательность подчиненных. Прямое участие сержантского состава в работе с объектами не рекомендуется для уменьшения скорости морального износа».

Вторая методичка была еще лучше. Вначале — вводный раздел про особые интернаты для психопатов, а также тамошние порядки и нравы. Немного, всего страница, но нужное настроение создал.

Следом шли пункты рекомендаций о том, как себя вести с рядовыми.

«При обнаружении вооруженного рядового с поврежденной или замазанной подствольной камерой немедленно принять меры к нейтрализации. Об инциденте и принятых мерах доложить согласно порядку подчинения».

«Категорически запрещено находиться на территории, где присутствуют рядовые, без носимого электронного комплекса или отключать камеры заднего вида».

«При попытке рядового (рядовых) приблизиться сзади или сбоку немедленно приказать остановиться. В случае невыполнения приказа пресечь попытку максимально жёстко и быстро, вплоть до применения табельного оружия на поражение.

«Помните: людям с психопатическим синдромом и антисоциальным расстройством личности свойственна манипулятивность и лживость. Для достижения своих целей они готовы наладить с вами личный контакт. Поэтому необходимо учитывать, что психопаты не способны к эмпатии и привязанности, однако умеют вполне правдоподобно имитировать эмоции. По этой причине любая информация, полученная от рядовых, должна рассматриваться руководящим составом исключительно как преднамеренная дезинформация».

«У рядовых корпуса снижена способность к самоанализу, медленно и ненадежно формируются причинно-следственные связи между проступком и наказанием. Потому пресечение нарушений в отношении старших по званию должно быть немедленным, жёстким и демонстративным. Помните: твердо пресекая проступок одного рядового, вы уменьшаете риск нарушений среди всех, кто становится очевидцем пресечения».

Трындец, ёпта… Зак в абсолютном шоке таращился в экран планшета. Вот же влип… охереть…

Тут он запоздало спохватился. Время! Пришлось убрать планшет в тумбочку и валить в медблок. Вечером в развлекалке познакомится с новыми коллегами, за стопкой крепкого поговорит за жизнь, глядишь, всё станет понятней. А пока приказано морду в порядок привести, значит, надо исполнять.

После рассказа Итана и чтения инструкций Зак не удивился специфическому дизайну медблока. Ни привинченным к полу цельнометаллическим креслам, ни забранным решетками окнам в коридоре.

К слову, на дверях в кабинеты со стороны коридора не было ручек, зато везде имелась кнопка вызова, а еще коридор контролировался двумя видеокамерами, установленными в открытую.

Зак нажал кнопку на двери с табличкой «Приемный покой». Замок на двери щелкнул, и створка открылась.

Дженис сидела за столом, правую часть которого занимал рабочий голокуб. Выглядела она куда лучше, чем утром — в ладно подогнанной форме, с такими же, как у Зака, шокером/тазером и наручниками на поясе.

— Ого, некисло тебя снарядили! — присвистнул гость. — Прям коммандос.

Она усмехнулась и вжала кнопку блокировки двери.

— С таким-то контингентом… Я как раз читала инструкции и примеры работы. Хорошо еще, капитан подсказал, на что обратить внимание в первую очередь, да и с формой помог разобраться.

— Капитан? С формой? — удивленно переспросил Зак.

— Ну… — Дженис смутилась и провела рукой по собранным в тугой хвост волосам.

— Понятно… — мигом всё просек товарищ по несчастью и сказал негромко: — Да ладно тебе. Ничего тут такого нет, приспосабливаться-то надо.

Собеседница покраснела, резко встала из-за стола и направилась к медицинскому пеналу, стоящему чуть в стороне возле кушетки. Пенал, кстати, был металлический с кодовым замком, а прикрученная к полу кушетка оказалась снабжена лентами пластиковых фиксаторов.

— Давай займемся твоим лицом, — женщина достала из шкафчика полотняную маску и флакон регенерирующего спрея.

Зак пересел на круглый смотровой табурет и закрыл глаза. Дженис аккуратно и профессионально обработала ему лицо антисептиком, после чего стала наносить регенерирующую мазь на особо сильные гематомы.

— Капитан угрожал или?.. — понизив голос, осторожно уточнил пациент.

— Переходи на кушетку.

Он подчинился и вытянулся на жестком.

Дженис же спокойно продолжила, работая шпателем:

— Не угрожал. Просто рекомендовал «проявлять в работе открытость и дружелюбие». Я и проявила. Не могу сказать, что осталась недовольна. Знаешь, Зак, — она наложила ему на лицо напитанную регенератором маску и негромко закончила: — После того, что я между строк в медархиве почитала… Пусть меня хоть все сержанты выебут, лишь бы внештатную ситуацию не подстроили или не списали. Так что лучше «открытость и дружелюбие». Буду вести себя адекватно — поступать со мной, надеюсь, тоже будут адекватно. Ты правильно сказал: надо приспосабливаться. Лежи. Тридцать минут. А я пока дальше почитаю, — она вздохнула и вернулась за стол.

* * *

Прожорливые кои яростно сражались за корм. Вода возле причала вскипала и бурлила, а цветастые рыбы тянули вверх жадно раскрытые рты. Эледа бросала карпам специальные гранулы из небольшого ведерка и с улыбкой смотрела, какую суматоху это провоцировало среди обитателей пруда.

С другой стороны причала плавно покачивалась на волнах привязанная лодка — теперь ею пользовались достаточно часто, так как на островке в центре пруда появилась уютная ажурная беседка. Беседку отец распорядился поставить пару месяцев назад и теперь вечерами, когда спадала жара, вывозил туда на пикник маму.

Все это Мелинда рассказывала дочери, пока они прогуливались по берегу. Однако разговор вышел недолгим — вскоре миссис Ховерс позвали в дом, а Эледа, оставшись одна, решила покормить рыб.

— Ты сейчас выглядишь, как астронавт, изучающий обитателей только что открытой планеты, — сказал неслышно подошедший Герард.

Девушка с улыбкой оглянулась:

— Это из-за комбинезона?

— Ну да.

Эледа протянула собеседнику ведерко. Герард зачерпнул горсть гранулированного корма, размахнулся и забросил как можно дальше. Пёстрые рыбины пришли в смятение, вода забурлила с новой силой.

— Спасибо за эту поездку. Я так редко бываю дома… — негромко сказала мисс Ховерс и повернулась. — Ну, а как твои переговоры с отцом? Оправдали ожидания?

Герард серьезно кивнул:

— Во всяком случае, простая часть визита завершилась успешно.

— Но остается еще сложная? — улыбнулась Эледа.

— Да. И она гораздо важнее, — он расстегнул «молнию» комбинезона, доставая из внутреннего нагрудного кармана сложенные в несколько раз листы бумаги, скрепленные стилом.

Собеседницу заинтриговало такое вступление. Она приняла документы и кивнула собеседнику в сторону двух кресел-шезлонгов, приглашая присесть.

Рыбы были забыты. Мисс Ховерс, угнездившись в кресле, погрузилась в чтение. Теплый ветер играл светлыми волосами, шуршал листами бумаги, проносился над водой пруда и запутывался в деревьях, растущих на островке. Было очень спокойно.

Первым делом Эледа обратила внимание на пометку отца: забавную рожицу, а также обозначенный рядом с ней номер и, в скобках, общее число страниц.

Только после этого мисс Ховерс вчиталась в ровный почерк Герарда.

Первый лист. Предложение о создании малого клана, активы — пятьдесят на пятьдесят от кланов Ховерс и Клейн. Список возможных направлений деятельности, дополненный рукой отца. Верховное руководство (по одному представителю от каждого из родительских кланов), принятие ключевых решений исключительно единогласно.

Интересно… хотя и рискованно.

Дальше перечислялись активы, передаваемые стороной Клейнов. Ну, беспокоиться о финансах новому клану точно не придется. Активы Ховерсов были упомянуты без конкретики. Отец, определенно, не знал о планах Герарда и потому не подготовился, но соображения у него уже появились.

Наконец Эледа перешла к последней странице. Всё это время Герард тактично смотрел в сторону, сохраняя невозмутимый вид. Подчеркнуто невозмутимый. Это показалось мисс Ховерс странным, но уже через пару секунд она поняла, из-за чего мужчина рядом так напряжен.

Пробежавшись глазами по первым строкам, Эледа потрясенно застыла. Реальность заколебалась, словно отодвинулась: исчезли шелест ветра, плеск воды, солнце, беззаботный летний день. Остались только ровные рукописные строчки.

Мисс Ховерс плавно вдохнула и выдохнула, беря себя в руки и возвращая утраченное на миг самообладание. Затем снова обратилась к первому пункту договора и приступила к повторному чтению до финальной ремарки отца: «В данном случае твой голос — первый. Наши же — только совещательные. Место в нашем клане останется за тобой при любом выборе».

Голова сделалась легкой-легкой, однако окружающий мир, звуки которого стали снова слышимы, по-прежнему казался иллюзией. Эледа внимательно перечитала последнюю страницу и несколько раз — особенно удививший ее пункт, который выбивался из типовых документов такого рода. Очень выбивался. Настолько сильно выбивался, что обезоруживал своей прямолинейностью.

— Герард, — наконец, прервала затянувшуюся паузу Эледа, — могу я задать тебе пару вопросов?

Агент Клейн перестал изображать невозмутимость и повернулся к собеседнице:

— Думал, их будет больше. Задавай, конечно. Если хочешь, согласен отвечать под сывороткой правды.

Эледа засмеялась:

— Чтобы я получила массу абсолютно точных и настолько же бессмысленных ответов? Нет, обойдемся. Но все равно спасибо за доверие. Я хотела бы знать, чего ты ждешь от нашего сотрудничества. Что можешь гарантировать мне как участнице договора? И чего готов для нас добиться?

Он на мгновение задумался, а потом твердо и совершенно уверенно сказал:

— Уважительного партнерского отношения, прежде всего, заслуженного высокого места для нас обоих в твоем клане в достаточно короткие сроки, взаимовыгодного сотрудничества, полную поддержку с учетом всех имеющихся у меня возможностей.

— Мне выше уже не подняться, — напомнила Эледа. — У меня и так третий голос. Не думаю, что ты собрался смещать моего отца.

— Он тоже так не думает, а я знаю, что ни ты, ни я не удержим клан и, значит, потеряем всё. А твой третий голос… мы оба понимаем, что он дан тебе авансом. Ты ведь ни разу его не использовала, но, пройдя школу малого клана, сможешь владеть им по праву и не бояться применить.

Мисс Ховерс всё внимательно выслушала, после чего открыла договор на удивившем ее пункте:

— Вот этот момент, — она постучала стилом по строке. — Если для меня он… неприемлем?

Лицо собеседника на короткий, почти неуловимый миг застыло, однако ответил Герард без заминки и максимально деликатно:

— В таком случае всё, связанное с этой областью, останется нереализованным.

Мисс Ховерс серьезно кивнула, покрутила стило в пальцах.

Герард ждал, не выдавая нервозности. Прошло несколько долгих минут, прежде чем Эледа, наконец, подняла на него глаза и, не отводя взгляда, поставила под документом свою подпись.

Герард едва заметно выдохнул, а потом спросил максимально мягко:

— Могу я уточнить по заинтересовавшему тебя пункту?

— Конечно, Герард, — ответила мисс Ховерс, — ты можешь уточнять всё, что посчитаешь нужным.

— Он для тебя абсолютно неприемлем или… позднее мы можем обсудить его?

Собеседница улыбнулась:

— Я подписала этот договор, в том числе, из-за него. Он для меня полностью приемлем.

Агент Клейн улыбнулся с явным облегчением. Лишь теперь стало понятно, что именно этот пункт вызывал у него самое большое беспокойство.

— Тогда, мисс Ховерс, — сказал он, поднимаясь на ноги и протягивая девушке руку, — я хотел бы сделать наш пока еще предварительный договор очевидным для всех.

На этот раз он потянулся к нагрудному карману комбинезона, из которого извлек и открыл маленькую коробочку. Содержимое ярко вспыхнуло на солнце.

Эледа не стала скрывать удивления. Совершенно завороженная, она протянула собеседнику левую руку, и Герард надел на безымянный палец мисс Ховерс изысканное кольцо белого золота с крупным, но не вульгарно огромным голубым бриллиантом.

— Я рад называть вас своей невестой, — мужчина коснулся пальцев избранницы поцелуем.

— А я вас своим женихом, мистер Клейн, — в тон ему ответила она, а потом, отведя руку и любуясь игрой света на гранях, совершенно искренне восхитилась: — Герард, оно изумительное!

— Мне приятно это слышать, — улыбнулся он. — Я специально подбирал что-то бессовестно дорогое, но элегантное.

— У тебя получилось… — мисс Ховерс продолжила любоваться камнем. — Подумать только, если бы я не подписала документ, то лишилась бы такой красоты.

— Не только ее, — улыбнулся Герард, — но еще и билетов в ложу театра. Сегодня вечером там «Иисус Христос Суперзвезда».

Эледа рассмеялась:

— Сжигаешь мосты?

— Да, — совершенно серьезно ответил Герард. — Есть личности, которые будут очень недовольны, не хочу давать им шанс все расстроить. Твои родители ждут нас на обед. Там обсудим наши дальнейшие действия.

— Прости, но могу я спросить еще кое-что? — осторожно поинтересовалась собеседница. — Что бы ты делал, если бы получил от меня отказ?

— Не знаю. У меня не было запасного плана. Полагаю, импровизировал бы, — абсолютно невозмутимо ответил Герард.

Эледа улыбнулась, делая вид, что поверила.

* * *

В этот раз Мартин Альварес, заместитель командующего северным отделением корпуса рейдеров корпорации «Виндзор», принимал доклад от Джалиля и Алехандро в одной из комнат для инструктажа. Рейдеры подробно доложили о ситуации в двести четвертом и об итоговых раскладах, сложившихся из-за налета карателей. После чего в инструктажной повисло долгое молчание. Прибывшим было нечего добавить, а Мартин думал.

— Всё, — зам, наконец, перестал изображать мыслителя и хлопнул ладонями по подлокотникам кресла. — Эту тему закрываем. Я уже понял, что в двести четвертом мы получили двух крайне разгневанных дам, способных натворить немало дел, но, благодаря проделанной вами работе, согласных немного подождать. Остается только порадоваться, что, когда вся эта поебень началась, вы уже туда ехали… хоть сам за Периметр иди Трем спасибо сказать.

— Пф! — фыркнул Джалиль. — Давно надо было их у нас нарисовать. Сколько бы времени сэкономили!

— Очень умно, да, — зевнул Алехандро, — создать место без силы и попутно разозлить главных духов Зоны отчуждения.

— Почему разозлить? — Джалиль широко улыбнулся. — Может, наоборот, порадовать. Они, считай, форпост получат.

— Хватит, художники-мистификаторы. Разошлись. Возвращаемся к основному вашему заданию, — Мартин закинул ногу на ногу. — Что скажете по Винсенту?

Джалиль заговорил первым, поскольку именно он вел основной поиск исчезнувшего коллеги:

— По словам Су Мин, она организовала встречу Винсента с неким Керро. Встреча проходила один на один вне ее зоны слышимости, но так, чтобы она могла прикрывать. После разговора Винсент вернулся и сообщил, что уходит с Керро. На кодовый знак-вопрос о добровольности ответил знаком же, что всё в норме. После этого они ушли. Я проверил окрестности: следы есть. Один маленький, возможно, женский, учитывая, что у Керро в напарницах женщина — ожидаемо. Потом след потерялся. На поверхности в людных местах опрашивал возможных свидетелей, никто ничего не видел.

Он замолчал, и в разговор вступил Алехандро:

— Я, со своей стороны, воспользовался возможностью получить доступ к видеозаписям уличных камер наблюдения. К сожалению, сеть там фрагментарна, но все-таки удалось обнаружить запись того, как Винсент покупает через подставное лицо машину, а следом уже выезд этой машины и мельком — в салоне — лицо Винсента. Подделка видеозаписей не доказана, так что, скорее всего, это действительно было.

— Ваше мнение о случившемся? — спросил Мартин.

— Нет у меня мнения, — пробурчал Джалиль. — Всё что угодно могло случиться. Но, похоже, этот Керро предложил что-то очень большое, потребовав не выходить до поры на связь.

— Присоединяюсь, — поддержал Алехандро.

— Ясно. Ладно, дальнейшее уже не в вашей компетенции. Будем разбираться. И последний вопрос: что скажете о стажере?

— Ничего, — пожал плечами Алехандро, — я с ним почти не работал. Докладывал толково. Действовал тоже. Но это всё.

— В целом парень умный и удачливый, — заговорил Джалиль, — хотя опыта маловато, конечно…

— Понятно.

Мартин повернулся к Алехандро:

— Ты свободен. Оформи быстренько свои выводы по Винсенту и отдельно по Ли Янь. И возвращайся к боссу. Спасибо тебе от корпуса рейдеров. Твое присутствие в двести четвертом в этот кризис было незаменимо. Джалиль, а ты задержись, поговорим про стажера подробней.

Алехандро кивнул и с облегчением покинул переговорную. Возраст все-таки давал о себе знать… Хоть как держи себя в форме, но даже если тело слушается идеально, на боках не наросло сало и здоровье еще крепко, нет уже той энергии, той готовности к движению, что была естественной еще лет десять-пятнадцать назад. Сам себе кажешься чуть заторможенным. Пока еще чуть, но… если так пойдет, то лет через пять-десять, как ни упрямься, придется решать вопрос омоложения.

После этого мысли перескочили на конверт, который Алехандро передали еще в Зоне отчуждения. Хорошо, что с вспомогательного КПП сняли карантин, а подходящих знакомых в Зоне отчуждения у его командира хватало.

К конверту с инструкциями от босса и пометкой «быть осторожным, вскрыть, если не выйду на связь до тринадцати ноль-ноль и если не встречу лично до шестнадцати ноль-ноль» прилагалась еще записка от Марио: «Главный что-то затеял. Мы не в курсе, что именно. Пакеты я и Фредерик тоже получили, будь внимательней». Нормально так. Из запериметровой задницы, похоже, есть все шансы угодить в задницу корпоративную…

Алехандро прошел в комнату работы с документацией, уселся за ничейный стол, включил казенный голокуб и приступил к составлению сводки-предложения по Ли Янь. Вот только мысли нет-нет, а возвращались к странному пакету от босса. Конверт с неведомыми инструкциями, казалось, даже сквозь одежду жег кожу.

* * *

Дитрих вышел из автомобиля и, жестко впечатывая шаги в дорожку, проследовал к дверям особняка. Он даже не обратил внимания на швейцара, с которым обычно вежливо здоровался. Ярость просто ослепляла.

Хлопнула входная дверь, шаги прибывшего эхом разлетелись по коридорам. Прислуга, видя состояние хозяина, разбежалась с пути. Дитрих же поднялся по широкой лестнице, на ходу расстегивая пиджак и яростно срывая галстук, который начал его душить.

В кабинете глава клана Клейнов галстук скомкал, отшвырнул в сторону и в ярости грохнул кулаками по столешнице массивного стола, после чего рывком смел на пол всё, что на ней находилось. Бумаги, дорогие письменные приборы и канцелярские принадлежности разлетелись по комнате, пресс-папье с грохотом впечаталось в стену, а хозяин кабинета уперся ладонями в отключенную интерактивную поверхность и с трудом перевел дыхание.

Приступ ярости медленно отступал.

Трясущимися руками Дитрих открыл один из ящиков стола, достал оттуда пачку дорогих папирос и зажигалку. Прикурил. Вкус первой затяжки даже не почувствовал.

Успокаиваясь, он поправил волосы, расстегнул две верхних пуговицы рубашки и поднял с пола мраморную пепельницу. Около минуты после этого жадно курил, глядя в окно, а когда окончательно смог взять себя в руки, сел в кресло, вызвал на столешнице меню и ткнул в контакт старшего своей СБ:

— Да, герр Клейн, — немедленно отозвался абонент.

— Подними всё и выясни: где, как и когда я могу пересечься сегодня с Герардом.

— Есть! — контакт погас.

Дитрих затушил докуренную папиросу, но тотчас же достал и прикурил следующую.

* * *

Ханна Клейн виделась с мужем в лучшем случае один раз в день — вечером за ужином, если им обоим надо было что-то обсудить, да и то при условии, что дела не вынуждали его или ее уехать. Разлукой супруги не тяготились, хотя и обществом друг друга тоже.

Ханна вообще считала, что у них очень хорошая семья — крепкая, ориентированная на успех и вечная, как эмиссионный центр конфедерации корпораций. Они не ссорились, не волновались, не содрогались от глупых страстей. В их твердом и уверенном партнерстве не было места ни импульсивности, ни неуместной сентиментальности. Все проблемы в семье Клейнов решали спокойно, холодно и расчетливо.

Однако сегодняшний день внес некоторую сумятицу. Для начала охрана с КПП доложила Ханне, что ее супруг вернулся домой раньше обыкновенного. Вскоре, дворецкий сообщил, что герр Клейн прошел в свою половину и пребывает в… (тут он замялся, не зная, какое слово подобрать, чтобы отразить состояние хозяина и не преступить при этом границ дозволенного) в… несколько встревоженном настроении. А минут через пять позвонил камердинер Дитриха и сообщил, что хозяин заперся в кабинете, откуда слышатся… «звуки разрушительного свойства».

Ну и завершающим аккордом этих диких новостей стал звонок самого Дитриха.

— Ханна, я жду тебя в кабинете.

Он выглядел неряшливо — с небрежно убранными волосами, в расстегнутой рубашке, без галстука… Это только усугубило нехорошее предчувствие Ханны, у которой сегодня был «день здоровья и красоты» со всеми составляющими: визитами массажиста, портнихи, инструктора по йоге и расслабляющими спа-процедурами вечером.

— Дитрих…

— Я. Жду. Тебя. В кабинете.

С этими словами он оборвал связь. Ханна с некоторым недоумением смотрела на погасший голограммер и досадливо стучала ногтями по столу. Она давненько не слышала в голосе мужа столько плохо сдерживаемой ярости. Да, следовало пойти. Хотя с его стороны это, конечно, грубость…

Когда она вошла в кабинет, Дитрих стоял у окна и курил. Курил!

— Могу я узнать, чем спровоцирована спешка, из-за которой ты позволяешь себе вмешиваться в мой график? — с неудовольствием спросила Ханна, усаживаясь в кресло. — И перестань, пожалуйста, курить, с папиросой ты выглядишь пошло. Не говоря уже об этой табачной вони.

Никакой вони, конечно, не было, сплит-система работала великолепно. Однако Дитрих все-таки смял папиросу о дно пепельницы.

— Только что со мной связался Нейт Ховерс, — сообщил он супруге. — Изрядно озадаченный тем, что мы санкционировали женитьбу Герарда на его единственной дочери, не согласовав предварительно вопрос с ним самим как главой семьи. А также сообщил, что, несмотря на нашу бестактность, всё-таки дал согласие на брак, но теперь ждет объяснений. От меня!

Удивление Ханна выдала лишь чуть дернувшейся бровью.

— Что ты ему ответил?

— А что я мог ответить? «Прости, Нейт, я знать не знал о планах собственного сына»? Следовало расписаться в своей беспомощности и признаться в том, что я не в состоянии контролировать этого недоноска? Извинился, конечно. Списал всё на порывистость, сказал, что Герард поторопился и что мы, разумеется, собирались сначала всё согласовать. Пообещал разъяснить сыну его неправоту.

Жена слушала, сложив холеные руки на коленях, а когда супруг замолчал, смерила его замораживающим взглядом:

— То есть ты признал, что мы обдумывали и готовили этот брак втайне от Ховерсов?

Ее голос прозвучал так холодно, что, казалось, окна кабинета сейчас же затянет инеем.

— А ты думаешь, Нейт бы поверил в мою непричастность и в то, что я даже не понимаю, о чём он говорит? Пришлось свалить идиотизм ситуации на торопливость Герарда. У твоего сына всё равно такая репутация, что поверят чему угодно.

— У моего сына? — тут Ханна позволила себе чуточку повысить голос. — Тебе не кажется, что, возможно, стоило один раз потерять лицо и больше никогда, слышишь, никогда не касаться этой темы? Почему ты позволяешь этому гаденышу такие дерзкие манипуляции, Дитрих? Да признай уже, наконец, что он отщепенец! Откажись от него публично! Так нам хотя бы не придется оплачивать его идеи и нести репутационные потери из-за его выходок! Сколько еще будет продолжаться это безволие?! Ты — глава клана, положи этому конец, ведь рано или поздно всё равно придется!

— Ханна, он, конечно, отщепенец и гаденыш, но он полезный гаденыш, — устало напомнил муж. — Его возможности в СБ выше, чем у кого бы то ни было из наших контактов там. К тому же он обходился куда дешевле других СБшников. Но эта выходка…

Дитрих подавился словами и замолчал.

— Мой дорогой, опомнись. Все проблемы этой семьи начинались с того, что ты хотел сэкономить! Черт побери, это же Ховерсы! О чем только думал Нейт, когда давал согласие! Сколько его дочери? Двадцать? Двадцать пять? Она ещё девчонка, о каком браке может идти речь?

Муж грохнул ладонью по столу и рявкнул:

— Эта проблема началась тогда, когда ты решила переложить свои обязанности жены и матери на инкубатор!!! Вот откуда наши проблемы, Ханна! От твоего нежелания выполнять свой долг!

От этих его слов лицо супруги на миг побледнело, а в глазах вспыхнул нешуточный гнев:

— Тебе идея использовать эту тварь тоже пришлась когда-то по душе! И ты тоже не смог предсказать, что клятая биология так сыграет, а какая-то чёртова суррогатка возомнит нашего сына своим!

Она стиснула зубы, прикрыла на секунду глаза, а когда совладала с собой, ровным голосом продолжила:

— В свете этих попрёков, Дитрих, я бы хотела напомнить тебе, что моя доля в общем капитале семьи составляет сорок девять процентов. И убытки, которые ты несешь из-за младшего сына, я несу вместе с тобой. Так что я такая же пострадавшая сторона, как и ты, а потому впредь попросила бы не швыряться обвинениями. Иначе мне придется пересмотреть политику своих капиталовложений в семейный бизнес. Разреши также напомнить, что для нашей семьи я сделала достаточно. А то, что ты посчитал сумму, запрошенную мною за рождение третьего сына, завышенной, так это было исключительно твое решение. Почему-то ты подумал, что я должна пожертвовать всем — временем, деньгами, бизнесом — ради твоего спокойствия и благосостояния. Плоды этого решения мы пожинаем до сих пор.

От этих слов глава клана Клейн поменялся в лице и вперил в жену свирепый взгляд. Однако та не дрогнула. Над столом повисло тягостное молчание. Поединок взглядов продолжался несколько долгих секунд, а потом Ханна чуточку приподняла брови, словно вопрошая, хочет ли супруг продолжить беседу в обвинительном тоне.

Дитрих моргнул и выдохнул. Обошел стол, взял руку жены, коснулся ее холодным вежливым поцелуем:

— Не будем ворошить прошлое, дорогая. Особенно сейчас, когда нам нужно действовать сообща. Что станем делать, Ханна?

— Ну а что еще мы можем делать? — сказала она, успокаиваясь и смягчаясь. — Готовиться к свадьбе, полагаю. К слову говоря, как вообще Нейт воспринял эту новость? Кандидатура Герарда в качестве зятя его устраивает?

В голосе миссис Клейн звучала неприкрытая ирония.

— Нейт… — Дитрих задумался, — пожалуй, он был в замешательстве. Как и я. Времени прошло очень мало, а этот щенок каким-то образом уже успел окрутить его единственную дочь! Тут есть от чего… прийти в недоумение.

Ханна пожала плечами:

— Не преувеличивай его куртуазность, Дитрих. Всё просто — она юна, а у Герарда огромный опыт, к тому же любой мужчина при должном желании может быть крайне обольстителен. Полагаю, на руку нашему сыну сыграл еще и тот факт, что эта девочка тоже работает в структуре СБ, он выше нее по корпоративному рангу, по статусу. Внимание такого человека льстит. А если он еще и приложит чуточку усилий, чтобы усугубить свое очарование… В идеале, конечно, их надо рассорить. Это самое простое и безобидное решение. Если не получится рассорить в ближайшее время, нужно попытаться позже. Сейчас же, полагаю, необходимо подготовить самый обтекаемый брачный договор, который будет легко расторгнуть и который минимизирует риски сторон.

Над столом давно уже мерцала точка вызова. Дитрих только сейчас обратил на нее внимание и небрежным движением разблокировал. Точка мгновенно развернулась в голограмму старшего СБ.

— Герр Клейн, — СБшник мгновенно сориентировался и добавил: — фрау Клейн. Самый удачный и надежный способ встретить вашего сына — сегодня вечером в театре. Он полностью выкупил восьмую ложу бенуара. Проработать варианты устройства вашего общения наедине?

Ханна в раздражении щелкнула пальцами, а Дитрих сразу оборвал связь:

— Говори.

— Чертов щенок, зря времени не теряет! Похоже, он сегодня презентует свое приобретение свету. Дитрих, надо срочно что-то делать. Черт с ним, с нашим сыном, надо понять, что представляет собой эта самая Эледа, насколько искренна и глубока ее симпатия, и есть ли она вообще, эта симпатия, может, там какая-то взаимная договоренность? Памятуя экстравагантность Ховерсов, я ничему не удивлюсь.

Дитрих задумался, переплетя руки на груди:

— Если в театре появимся я или ты, ничего путного не выйдет, Герард сделает всё, чтобы избежать встречи и не дать нам даже минимальной информации. Скажи Рихарду, я отзываю его на сегодняшний вечер…

— Рихард в другом секторе, он не может…

— Я отзываю Рихарда, — ровным голосом повторил муж, отчего Ханне осталось лишь медленно кивнуть, тогда как супруг продолжил. — Отправить в театр для случайной встречи Ганса — это будет уже даже не фарсом, а самым настоящим хоррором. С Рихардом Герард ведет себя относительно ровно, нам же всего лишь надо понять, что в голове у наследницы Ховерсов. Исходя из полученной информации, будем действовать.

— Дитрих, — Ханна подошла к мужу, положила руку ему на плечо. — Идеальное решение — убрать Герарда. Или девчонку.

— Хорошая шутка. Убрать зама директора СБ мегаплекса или наследницу Нейта Ховерса… я даже не знаю, за кого придется сильнее ответить. Нейт, к слову, обмолвился, что уже усилил охрану Эледы.

— Я понимаю, конечно, что мое предложение из разряда несбыточных мечтаний. Но если у Герарда найдутся точки соприкосновения с Ховерсами, для нас это будет началом конца. Нужно, чтобы на нашего сына нарыли хоть что-то. Любой компромат, который сможет подорвать к нему доверие Ховерсов. А мы не должны иметь к этому никакого отношения. Но все-таки, прошу тебя, пока не поздно, давай признаем, что с младшим мы потерпели фиаско. Давай откажемся от него. Это стыдно, неприятно, но… лучше не мешкать, пока он не вошел в силу.

— Компромат… будем искать. Заставлю нашу СБ бросить на это все силы. Пока же настоим на максимально гибком брачном контракте, чтобы и Ховерсам, и нам было легко его отменить. А отказываться… откажемся, если получится расстроить брак. Пока же сразу после заключения брачного договора отрежем Герарда от наших активов. Что-то, безусловно, придется отдать навсегда, но большего ему после этого уже никогда не получить. Герард, конечно, строптивый сукин сын, но он влиятельный сукин сын, и действовать надо осторожно.

Супруга раздраженно выдохнула.

— Я понимаю твое негодование, — сказал муж, — но иначе никак.

— Мы ведь сами привели его к Ховерсам, черт побери… — простонала Ханна.

— Кто мог предположить, что они назначат аудитором дочь? Она ж безбожно молода. И, тем более, кто бы взялся предугадать, что наш сын ее окрутит? Больше скажу, я вообще не могу понять, как Герард может заинтересовать кого-то в роли зятя… Кого-то уровня Нейта.

Жена сокрушенно покачала головой:

— Я свяжусь с Рихардом, передам ему твой приказ. А ты напряги клановую СБ, пусть роют изо всех сил. Наш младший — вовсе не образец морали и благонадежности, должно же найтись хоть что-то.

Дитрих кивнул и холодно поцеловал жену в лоб:

— Ты, как всегда, очень помогла.

Ханна в ответ на это кивнула и вышла.

* * *

Пока Герард с отцом обсуждали, как сыграть неожиданный расклад, а мать удалилась в кабинет дать распоряжения филиалу своего дома моды в секторе Совета, Эледа, пользуясь моментом, прошла в комнату связи. Неожиданности неожиданностями, но текущие дела тоже требовали внимания. И сейчас, когда представилась удобная возможность их решить, воспользовавшись внутренней клановой связью, мисс Ховерс решила не упускать случая.

Амалия Робинсон на прямой вызов из резиденции ответила очень быстро, буквально через пару гудков.

— Эледа, — голограмма юной девушки, возникшая перед мисс Ховерс, никак не вязалась с еще памятным образом пожилой женщины, — не ожидала увидеть тебя на этом канале.

Мисс Робинсон тепло улыбнулась.

— Я и сама не ожидала, что смогу им воспользоваться. Думаю, ты скоро узнаешь причину, по которой это стало возможным, — Эледа откинулась в кресле и восхитилась: — Выглядишь потрясающе!!!

— Спасибо. Сама никак не привыкну, — собеседница чуть смущенно убрала за ухо прядь волос, но быстро посерьезнела. — Полагаю, ты хочешь узнать мои соображения по новой сотруднице?

— Да, именно, — кивнула Эледа. — Что можешь сказать?

— Несмотря на сжатый график, всё идет ровно, без сбоев. Особо хотела бы отметить, что мисс Вахид…

— Погоди-ка, — перебила Эледа. — Кто???

— Мисс Вахид, — невозмутимо ответила Амалия.

— Я что-то упустила? — мисс Ховерс озадаченно смотрела на помощницу.

— Ничего серьезного. Просто Джалиль решил над ней подшутить, а она в ответ подшутила над ним. И… теперь она мисс Вахид. Документы уже сделаны, активированы и ею получены.

Собеседница с недоумением покачала головой:

— Я предчувствую, что сейчас ты расскажешь много интересного.

— Обязательно. Но сначала о главном. Итак, мисс Киара Вахид показалась мне человеком очень рассудительным, умным, быстро адаптирующимся к перемене обстановки, находчивым, а главное, инициативным. На этом я делаю особый акцент. Коммуникабельна, очень способна. Если сталкивается с чем-то неизвестным ей ранее, не стесняется задавать вопросы. Информацию усваивает быстро. Исполнительна. Уже получила подъемные. Я наблюдаю за историей покупок. Необдуманных трат нет, приобретается только самое необходимое, причем, несмотря на существенно расширившиеся возможности, в привычной ценовой категории. Не шикует, действует взвешенно и очень осмотрительно. При личном общении тоже оставила самое приятное впечатление: в разговоре не зажимается, открыта, но в меру, вопросы задает правильные, к советам прислушивается, сейчас действует строго по инструкциям.

Мисс Ховерс улыбнулась:

— Похоже, она тебе понравилась.

— Про «понравилась» говорить несколько преждевременно, но благоприятное впечатление произвела, — кивнула Амалия.

— Есть какие-то нюансы, которые ты подметила? Мелочи… специфические детали поведения?

Собеседница бросила взгляд на отчет в голокубе:

— Да. Во всем, что касается дела, мисс Вахид начисто лишена взбалмошности и импульсивности, действует исключительно из соображений логики и холодного расчета.

Мисс Ховерс откинулась в кресле:

— Интересно. А в том, что НЕ касается дела?

— О… — Амалия загадочно улыбнулась. — Тут начинается самое интересное. Я побеседовала с Джалилем, он сказал, ты санкционировала их связь. Тогда я попросила его дать характеристику мисс Вахид. Он уложил ее психологический портрет в два слова: пылкая стерва.

Эледа расхохоталась:

— Из уст Джалиля звучит, как похвала.

— Так и было, — серьезно кивнула Амалия. — Тогда я спросила, какую модель отношений он выбрал в случае с Киарой. Ответ меня несколько удивил: снисходительно-властную. Однако он отметил, что мисс Вахид, несмотря на это, старается контролировать ситуацию и перехватывать инициативу, чтобы отношения сводились к противостоянию характеров.

Слушавшая все это Эледа задумчиво смотрела в пустоту.

— Как занятно… наша новая сотрудница, даже если действует интуитивно, прекрасный психолог.

— Да, поэтому в их с Джалилем случае на радость обеим сторонам идет такая милая взаимная манипуляция, сопровождаемая бурной страстью. Учитывая общую авантюрность работы Джалиля, его возможности и любовь к адреналину, а также инициативность, гибкий ум и потребность в риске у Киары, я бы поставила миллион против креда, что эти двое, когда достаточно набесятся, начнут какую-то махинацию. И инициатором выступит мисс Вахид.

Эледа улыбнулась:

— Интересный человек достался нам в команду… Каковы будут твои рекомендации?

— Дать мисс Вахид максимально допустимую свободу, задачи ставить творческие, требующие вдумчивости. Она хладнокровна, не боится ответственности, любит принимать решения, имеет незаурядные организаторские способности, а также не тушуется, если необходимо проявить жёсткость. Когда начнет впадать в эйфорию, советую в педагогических целях подстроить умеренный провал. Один раз. Этого хватит надолго. Еще… — Амалия на мгновение прервалась, словно раздумывая.

— Продолжай, — приободрила ее собеседница.

— Это, конечно, не в моей компетенции — давать такие советы, но… их связь с Джалилем видится мне очень перспективной, поэтому…

— Незаметно подыгрывать по мере возможности, — закончила за нее Эледа.

— Да. Можно и так сказать.

— Спасибо, Амалия, — искренне поблагодарила мисс Ховерс. — Как всегда, исчерпывающе. Прекрасная работа.

— Насколько верны все эти замечания, будет видно уже в ближайшие месяцы, — заключила женщина.

— Кстати, Джалиль ведь не знает про… мисс Вахид?

— Нет. Пока еще нет, — покачала головой собеседница.

— Прекрасно, — улыбнулась Эледа. — Я уже предвкушаю его возвращение. Удачи, Амалия. И повторюсь — ты выглядишь потрясающе.

— Спасибо, — порозовела от удовольствия мисс Робинсон. — И тебе удачи, Эледа. Поздравляю с кадровым обновлением.

Эледа кивнула и отключила связь.

* * *

В кабинете заместителя командующего северным отделением корпуса рейдеров корпорации «Виндзор» Мартина Альвареса было прохладно и накурено. Нет, сигаретный дым не стоял столбом — вытяжки справлялись, но запах никотина намертво въелся и в мебель, и в стены.

— От души приветствую! — без стука вошел Дик, куратор Рекса Додсона. — Господа офицеры, позвольте нас поздравить с очередным кипешем.

Хозяин кабинета хмыкнул и лениво махнул рукой:

— Садись, остряк, — он кивнул в сторону одного из диванов, стоящих по периметру кабинета, и затушил в переполненной пепельнице докуренную до фильтра сигарету.

Коллега Дика Оливер, куратор Су Мин, уже был здесь и сидел слева от стола руководителя. Дик плюхнулся рядом.

— Итак, — Мартин развернулся к подчиненным и бросил взгляд на часы, — вопросы относительно того, почему вас здесь собрал, есть?

— Нет. Отчет Рекса и сводку по этой карательской выходке я прочитал, — пробурчал Оливер.

Дик отмахнулся:

— Я с молодым сам говорил, так что знаю всё из первых рук.

— Отлично, — зам побарабанил пальцами по столу. — Вопрос по Ли Янь будут решать другие люди, нам же надо закрыть вопрос по Су Мин. Но для начала, Дик, кратко твое решение по Рексу.

— А чего решение… — удивился Дик и стал загибать пальцы, перечисляя заслуги подопечного: — Первый выход, но уже взял резидента «Амилайта», сумел его оперативно и без проблем переправить. Сестру Су Мин у карателей отжал. Между прочим, избавил нас этим от массы проблем. Затащи ее каратели сюда, за Периметр, как неучтенку, еще не факт, что вытащили бы. В общем, даже чего-то одного из этого списка с лихвой хватило бы для успешного прохождения тестирования на автономную работу в особом порядке, а Додсон еще и всю сумму успел собрать. Пронырливый! Плюс хороший рабочий контакт с нашей восходящей звездой наемников. Самородок. Побольше бы таких.

Он ненадолго замолчал, собираясь с мыслями. Коллеги безмолвствовали, ожидая итога.

— Мое мнение — премировать всей заработанной суммой и отправить назад в отряд Су Мин наблюдателем-связным… Ну, при условии, что у нее в отряде этот наблюдатель нужен.

— Нужен, — влез было Оливер, но Мартин жестом его остановил и снова обратился к Дику:

— Связным? Только что закончившего учебку и даже не прошедшего практику? Напоминаю: молод и неопытен.

— Подчёркиваю: удачлив и инициативен. Тут главное, чтобы парень в эйфории звезду не словил. Но над этим я поработаю. А прикрыть его там найдется кому.

— Ладно. Оливер, твое мнение о твоей ситуации? — Мартин повернулся к другому подчиненному.

— Су Мин требует компенсировать ей материальный и моральный ущерб. С материальным проблем нет — укладываемся в лимит. А вот моральный я не вижу, как можно компенсировать… в рамках закона.

Теперь, когда прозвучали главные слова, атмосфера в кабинете изменилась. Мартин достал из пачки очередную сигарету, невозмутимо прикурил, затянулся и будто бы невзначай спросил:

— А если за этими рамками?

— Тогда корпус карателей нас будет любить еще меньше, — ровно ответил Оливер. — Но остается вопрос исполнителя. Людей, допущенных к подобным делам, не так много.

— Любить нас еще меньше подразделение «К» уже просто физически не сможет, так что с этим побочным эффектом считаться не будем, — отмахнулся зам. — А вот исполнителя…

— Оливер, — Мартин повернулся ко второму подчиненному, — передай Су Мин, что мы санкционируем ей передачу бокса тринадцать по запросу номер шестьсот девять.

— Рекса хочешь подключить? — Оливер покачал головой. — Он же еще пацан совсем! И знания у него по большей части теоретические либо учебно-практические. Он в поле, считай, не был.

— Удачливый пацан, — напомнил Мартин, — ситуацию просчитывает, свои действия продумывает, старается учесть всё, при этом не боится рисковать, а главное — у него есть личный мотив. Как он там сказал? «Счет за амортизацию при случае доставлю». Вот и пусть доставляет. Но дублера подбери, вдруг откажется или завалит дело. Теперь ты, — зам повернулся к Дику и придвинул в его сторону инфочип, лежащий на столе возле пепельницы, — найди способ передать это своему пронырливому. Как получить из-за Периметра особый комплект и номер запроса — тоже на чипе.

— Главный, — Дик показал на потолок, — это санкционировал?

— Главный меня выслушал. И промолчал. Некоторые вещи не санкционируют и не приказывают. Но делать их все равно надо. Кстати, это до своего пронырливого тоже доведи.

— Доведу.

— И перед тем как награждать, слегка все-таки вздрючь. В профилактических целях. Объясни, что даже с его удачей наглеть надо в меру. Хорошо вот, тому карателю в голову не пришло, что у твоего пронырливого на самом деле не было разрешения говорить от лица корпорации, что ляпнул он это без согласования. А если бы додумался проверить? В общем, припугни. А то и с такой удачей, но без башки, можно прямо на взлете срезаться.

Подчиненный кивнул и изобразил стойку «смирно», не поднимаясь с дивана:

— Есть вздрючить перед тем как наградить.

* * *

Дейв, подуставший, но довольный командировкой, вошел в лифт и нажал кнопку. Дверцы бесшумно закрылись, и кабинка начала плавный подъем.

Конечно, можно было и не заезжать на работу, а сразу отправиться домой, однако он решил, что раз уж руководить здесь ему осталось всего ничего, нужно привести в порядок дела. Да и просто… подержать подчиненных в тонусе, раздать указания, чтоб под конец не устроили ему, Дейву, проблем. А заодно надо подготовить перевод мисс О‘Рейли на новое место. Ведь в новой должности ему будет нужна секретарша, на сей раз уже личная. И Беатрис идеально подходит. Ну а решит отказаться — получит выговор за саботаж, понижение в ранге и забудет о повышениях лет на десять.

Ну а если — хе, если!!! — мисс О‘Рейли не станет гробить свою карьеру и переведётся на новое место, то Дейв придумает массу пикантнейших манипуляций, с помощью которых обзаведется поистине идеальной помощницей. У него начнется жизнь принципиально нового качества: на работе — пугливая красавица и недотрога Беатрис, а дома — выдрессированная безответная Джеллика, готовая на всё ради удовольствия своего хозяина.

От сладкого предвкушения у Дейва даже заныло в груди, и он запретил себе думать о перспективах, чтобы продлить упоительное ожидание. Тем более, сегодня у него были обширные планы на мисс Тарукай, ради этих планов он даже собрался по дороге домой сделать крюк и заехать в интим-магазин.

А еще (и это все-таки было главной причиной приезда мистера Парсона в офис), чтобы не сорваться раньше времени и не повредить горничную, ему следовало навестить ту рыдающую шлюшку — биообразец. Она наверняка уже пришла в себя. Регенератора он ей оставил более чем достаточно. Джеллике столько никогда не оставлял, а этой рабочей скотине пришлось. Отвечать за порчу корпоративного имущества не хотелось.

Двери лифта открылись, и Дейв увидел за стойкой ресепшна секретаршу, прилежно корпящую над документацией, однако, похоже, пребывающую сегодня в несколько мечтательном настроении.

— Доброе утро, мисс О‘Рейли. Что нового случилось в мое отсутствие? — холодно поинтересовался Дейв, с внезапным беспокойством отмечая, что девушка почему-то не напряглась, как обычно, при его появлении.

— Доброе утро. Все как обычно, мистер Парсон, — Беатрис взмахнула ресницами. — Срочного ничего нет, сейчас вышлю вам ваш план работы на завтрашний день.

— Уж будьте любезны, — Дейв прошел к своему кабинету, однако у двери остановился. — И принесите кофе.

После этого, уже не слушая ответ подчиненной, мистер Парсон удалился.

В кабинете было привычно — чисто, прохладно, аккуратно и уже как-то… не так. Видимо, осознание скорого перевода мешало воспринимать это место иначе как временное.

Дейв упал в кресло и лениво включил голокуб. Замелькали сообщения внутренней сети… Читать их смысла уже не имело, пусть дожидаются нового руководителя.

Настроение у мистера Парсона было самое мечтательное. Он представлял, как заступит на новую должность, как обзаведется кабинетом побольше и повыше, с личной комнатой отдыха и приемной, в которой будет сидеть пугливая и хорошенькая мисс О‘Рейли, как будет управлять коллективом в несколько раз большим, налаживать связи, укреплять влияние… А то, что Беатрис пока ведет себя строптиво, так это мелочи, он найдет, как достучаться, как объяснить, что с руководством надо поддерживать хорошие не только деловые, но и личные отношения.

Жаль, конечно, что с ней не развернешься, как с Джелликой; с другой стороны, это внесет чуточку разнообразия в жизнь — психологическое насилие требует больше фантазии, а наслаждения доставляет ничуть не меньше. И это наслаждение, пожалуй, даже острее… хотя от физического насилия тоже получаешь свое удовольствие.

Из блаженных грез Дейва вырвал писк часов. Мистер Парсон дернулся в кресле. Он сидит и ждет кофе уже десять минут? Да что эта сучонка себе позволяет?!

Когда разгневанный начальник вышел в приемную, секретарши на месте не оказалось. И кофе, кстати, даже не пахло!

Дейв слегка удивлённо прошел и заглянул за стойку ресепшна. Беатрис отсутствовала. Это было немыслимо. Возмутительно. И совершенно недопустимо. Мисс О‘Рейли обязана находиться на рабочем месте! В этот момент из бокового коридора послышался цокот каблучков, и через мгновенье в приемной появилась секретарша с вымытым фильтром от кофемашины. На указательном пальце правой руки девушки поблескивало колечко.

— Почему я жду кофе уже четверть часа? — рявкнул на подчиненную Дейв. — Это нарушение регламента. Вас ждет взыскание!

— Мистер Парсон, — Беатрис явно испугалась, но почему-то не дрогнула. Лишь побледнела. — Перед вашим приходом как раз закончилось рабочее совещание — весь кофе выпили…

— Вы были обязаны немедленно обслужить аппарат! — Дейва скрутила ослепляющая ярость. Эта сучка еще и перечить ему вздумала?! — Вам ведь до понижения не хватает одного взыскания? Так какой у вас был ранг?!

Последние слова он прогрохотал на весь этаж.

Однако вместо того, чтобы ожидаемо отступить, мисс О‘Рейли вздернула подбородок и отчеканила:

— Надеюсь, вы понимаете, что это взыскание будет обжаловано. Я подам апелляцию! Если бы вы читали мою должностную инструкцию, то знали бы, что обработка протокола совещания и передача распоряжений на его основе имеет приоритет перед остальными моими обязанностями. Особенно перед подачей кофе.

И она с вызовом уставилась ему в глаза.

Дейв стиснул зубы так, что челюсти хрустнули, и шагнул вперед, сжимая кулаки. Да что эта секретутка себе позволяет? Цивилизованно не хочет?! Ну, так можно ведь и иначе!

Он сделал шаг вперед и… осекся. Потому что мисс О‘Рейли по-прежнему не отступила, наоборот, она словно подобралась, тоже сжала свои смехотворные кулачки и подалась навстречу руководителю. Дейву показалось, что он снова чувствует резкий запах ее проклятых духов! Даже тошнота к горлу подступила. К тому же в глазах Беатрис на секунду он увидел что-то такое, чего вдруг испугался. Секретарша вперила в начальника дерзкий взгляд, словно приглашающий к нападению.

Дейву показалось, будто он с разбега врезался в стену. По спине пробежал холодок, Мистер Парсон выдохнул, чувствуя мелкую дрожь, поднимающуюся по позвоночнику. Из-под ног словно выбили землю, колени предательски ослабли, а Беатрис, будто почувствовав его смятение, сделала шаг вперед, и… Дейв попятился. На неверных ногах он шаг за шагом отступал к двери своего кабинета, пока не уперся в нее лопатками. Лихорадочно нащупал за спиной ручку, торопливо надавил и юркнул внутрь, скрываясь от внезапного врага.

Дверь захлопнулась, мистер Парсон торопливо повернул замок и сполз по стене на пол. В животе ворочался тугой и горячий ком страха, руки дрожали, сознание мутилось. В реальный мир его спустя несколько минут вернул очередной писк часов. Дейв с трудом поднялся на ноги, подошел к кулеру, трясущимися руками налил воды и, обливаясь, выпил первый стакан.

Вокруг, казалось, все еще стоял запах духов, так похожих на духи мисс Ховерс. И этот взгляд… и то, как она шла на него… Мистер Парсон влил в себя второй стакан воды. Следовало успокоиться, но не получалось, не получалось!!! Самым простым и верным было бы сейчас пройти в лабораторию, в боксы к биообразцам, однако он не мог сделать этого среди бела дня, к тому же идти бы пришлось мимо Беатрис!!! Внезапно и страшно изменившейся Беатрис!!!

Тогда Дейв вытащил комм и с трудом отыскал контакт куратора из агентства по борьбе с неврозами. Там ему помогут. Точно помогут. А денег он не пожалеет, скоро у него будет много, очень много денег…

«Аппарат вызываемого абонента выключен, попробуйте позвонить позже».

Позже?!

Выключен?!

Но это невозможно!!! По этому номеру отвечали всегда!!! ВСЕГДА!

Стены просторного кабинета вдруг начали медленно сдвигаться, сходиться, а потолок пополз вниз, грозя раздавить Дейва в лепешку. Яркий электрический свет резал глаза…

И тогда, собрав остатки силы воли, руководитель лаборатории поправил дрожащими руками галстук, отпер замок и вышел в холл. На его удачу, приемная оказалась пуста. Почти бегом мистер Парсон устремился к лифту и начал лихорадочно тыкать в кнопку вызова. Скорее, скорее, скорее!!! А когда кабинка, наконец, приползла, юркнул в нее и нажал кнопку нижнего этажа. Двери закрылись, а Дейв едва не расплакался от ужаса.

Его стремительный и позорный уход, к огромному счастью, остался никем не замеченным.

* * *

Шон раздраженно прошелся по комнате.

— Да сколько ее ждать-то еще?! — он рухнул в продавленное кресло.

Собственно, Шону было от чего прийти в недовольство: ночью он спал всего часа четыре (Бобби очень старалась ему понравиться), а утром подскочил рано. И уснуть уже не смог, прокручивал в голове алгоритм действий, перебирал в памяти инструкции, в итоге промаялся пару часов, отлежал все бока и, наплевав на разрешение мистера Ли прийти к обеду, рванул на работу.

Там уже ждала бригада по изъятию: водитель и психолог. Им-то разрешения задержаться не давали. Познакомились, попили кофе, и Шон настоял, чтобы выступили пораньше. И вот теперь он в компании психолога — крупного ехидного и злого мужика по имени Дик — маялся бездельем в нежилой комнатке рабочего общежития, заваленной убитой мебелью.

— Где только носит эту старуху! — стажер постучал пальцами по подлокотнику.

— Где, где, — хохотнул напарник, — где и положено. Вкалывает. Говорили тебе — некуда спешить. Эту старую дуру до последней минуты на производстве держать будут. Кто она? Швея? Ну вот «еще шов пусть прострочит, и еще один». Кому ж охота отпускать работницу посреди смены? Будут тянуть до последнего. Не сокращайся.

Шону не понравился снисходительный тон Дика, но пришлось прикусить язык и напомнить себе, что напарник работает не первый год, а у него — Шона — первое изъятие. Ничего, вот у карателей на курсах подучится и поставит Дика на место, чтобы не забывал: главный не он, а координатор. Итан, например, это отлично понимал и, хотя относился к стажеру покровительственно, об уважении не забывал.

А этот… Ему до Итана как до луны, а ведет себя!!!

— Слушай, а че вдруг старуху-то выбрали? — Дику тоже было скучно и хотелось потрепаться. — Помоложе и посимпатичней что, никак?

— В этот раз никак, запрос пришел весьма специфический, — Шон решил, наконец, полюбопытствовать о том, что никак не давало ему покоя. — А чего мы именно здесь ее ждем? Взяли бы на улице, по дороге с работы. Одна игла, в машину и всё.

— И всё, — передразнил Дик. — Именно, что «всё». А если у нее чего ценное есть? Коменданту здешнему оставим? Нет уж, нам нужнее.

— Да какое ценное, — хмыкнул Шон. — Это ж рабочий квартал. У них даже налички практически не бывает — всё на внутреннем учетном фабричном счете. Тут даже стационарный голограммер столетней давности! Я такой последний раз в детстве видел. А здесь он один на всё здание. И это самое ценное, что вообще есть.

Напарник пожал плечами:

— Зря ты так. Раз на раз не приходится. Вот пару месяцев назад изымали одного, тоже из рабочего квартала, а у него дома кольцо золотое нашлось — лет двадцать как при разборке зданий нашел, а реализовать так и не смог.

Тут коммы Шона и Дика дернулись, извещая, что носитель отслеживаемого ИД-браслета прошел в здание.

— Выходим, — кивнул напарник. — И делаем изнуренный вид.

Через несколько минут они уже подпирали стену в коридоре, изображая усталость, а на площадке остановился лифт, из которого вышла некрасивая, рано постаревшая женщина с изможденным лицом.

— Миссис Додсон! — обрадовался Дик так искренне, будто означенная миссис и вправду была для него очень важна. — Мы — представители фабрики «Инсталл», куда вас переводят. Уже часа два ждем, что же вы так долго?

Шон удивился тому, как желчный и раздражительный мужчина вдруг превратился в милого и искренне озабоченного судьбой своей подопечной человека. Что значит психолог!

— Простите, — растерялась женщина. — Просто оформление документов о переводе выпало на пересменок и…

— Да бросьте, всё понимаем, — отмахнулся Дик и добавил со смехом: — У нас самих такие же бюрократы. Вы вещи уже собрали?

— Нет, — его собеседница, похоже, совсем оторопела, — мне о переводе всего час назад сказали, я сейчас… быстро…

— Да вы не беспокойтесь, — напарник Шона махнул рукой. — Собирайтесь, не торопитесь, мы на машине. Только, если вы не против, можно, мы у вас посидим? А то все ноги уже отстояли в этом коридоре.

Миссис Додсон торопливо закивала и, открыв дверь своей убогой комнатушки, гостеприимно пропустила мужчин внутрь. Дик деликатно сел на стул у входа и умело сделал вид, что не наблюдает за сборами старухи. Шон взял табуретку и тоже приземлился.

— Коллега, у нас ведь пропуск действителен до восемнадцати ноль-ноль? — деловито поинтересовался у Шона напарник. — То есть мы успеваем пройти КПП?

Шон кивнул и подыграл:

— Да, документы я уже отправил.

Тем временем старуха, уверенная, что гости на нее не смотрят, несколько неловко пошарила за спинкой дивана и извлекла оттуда… комм! Нормальный такой комм. Без наворотов, но модель известная и надежная.

Дик многозначительно посмотрел на Шона, мол, вот так, а сам продолжил, разговаривая будто бы с «коллегой», но на самом деле адресуя информацию старухе:

— Комнату для миссис Додсон ведь подготовили?

— Да, можно будет сразу заезжать — она уже меблированная.

Напарник все болтал и болтал, задавая «коллеге» вопросы, ответы на которые характеризовали жизнь миссис Додсон на новом мест как полную небольших, но приятных льгот и привилегий: расширенный медицинский полис, бесплатные обеды на производстве, премиальные за каждую подготовленную молодую работницу и тому подобная чушь. Постепенно настороженность и волнение женщины успокаивались, изможденное лицо разглаживалось, хотя в глазах не промелькнуло даже искры радости. Впрочем, чего еще ждать от покорного рабочего быдла?

Взять хоть ее комнатенку… Шон едва сдержался, чтобы не поморщиться. Старый телевизор (даже не голопроектор! Телевизор!). Дивану лет пятьдесят, не меньше. Обстановка убога: пластик и дешевые синтетические ткани. Самой красивой вещью здесь была банка из-под печенья. То есть, видимо, хозяйка считала ее самой красивой, потому что торжественно хранила на силиконовой салфеточке на подоконнике, будто элемент декора. Ну и убожество.

Вещей у старухи набрался всего один пакет: туда она сложила куртку, какие-то шаблы, ботинки и, да, конечно, ее — банку из-под печенья. Уж черт знает, чем она ей так нравилась. Брать телевизор они ее отговорили, наплели, будто на новом месте ждет более современный голопроектор, а деньги от продажи всего крупногабарита, что остается в здешней общаге, владелице переведут сразу после реализации. За эти свои дипломатические старания оба изыматора были более чем щедро вознаграждены…

Первым внезапный ништяк увидел Дик: миссис Додсон пошарила на полке, где стояли банки с протеиновыми коктейлями, — жрачкой таких, как она, — и выудила из одной расчетную карту!!!

Вот так ничего себе! Откуда у этой нищебродки сбережения? Карта ведь стоит денег, и ее обслуживание тоже, а главное, на ней нужно что-то хранить.

Дик весело подмигнул напарнику и сказал:

— Миссис Додсон, простите, что влезаю, но если это расчетная, а не внутренняя фабрики, то я бы советовал обналичить. Все-таки в другом секторе возьмут комиссию, и немалую, зачем вам терять в деньгах. Если хотите, по пути остановимся…

Эта дура поверила, растрогалась, еще и благодарить начала! Шон едва сдержался, чтобы не заржать. В общем, сборы старухи счастливо завершились, и она в сопровождении «кураторов» проследовала к автомобилю, в салоне которого совсем оробела. Очуметь, быдло — оно и есть быдло: эта идиотка даже не умела пристегнуть ремень безопасности. Похоже, она впервые в жизни ехала на машине. Впрочем, данное обстоятельство сыграло изыматорам только на руку: всю дорогу объект не дергался, не задавал вопросов, только завороженно таращился в окно на проплывающий мимо пейзаж. Видимо, старая кляча впервые оказалась за пределами своего квартала. Вот ей впечатлений!

Уже позже, когда Дик и Шон сдали совершенно растерянную и беспомощную старуху Додсон медикам, а сами уселись делить добытое, напарник хмыкнул.

— Поздравляю с удачным стартом карьеры, — с этими словами он отдал Шону коммуникатор, — на память. А ты удачливый. Первый выход — и сразу столько взяли. Как смотришь на то, чтоб в следующий раз снова вместе поработать?

И он убрал в карман сложенную вдвое стопку купюр. У убогой бабки из рабочего квартала на счету оказалось двести девяносто семь кредов! А еще говорят, будто быдло рабочее плохо живет! Нормально живет. У Шона, например, таких накоплений не было. Пока. Зато появились все шансы обеспечить себе безбедное существование. Он довольно посмотрел на коммуникатор. Как вышел за Периметр, так сразу жизнь пошла в гору! Будто наворожил кто.

* * *

Длинный черный лимузин подъехал к парадному входу филиала модного дома Мелинды Ховерс и, сверкая полировкой и хромом, остановился у широкой лестницы.

Эледа со своими телохранителями уехала в «Ховерс-хаус» прямо с вертолётной площадки сектора Совета, и Герарду не терпелось увидеть, какой образ выберет его невеста для их первого светского выхода. Можно сказать, официальной презентации. Ужин и даже танцы в ресторане — не в счет, это мелочь, которую люди их положения легко могут себе позволить, а вот посещение единственного в мегаплексе театра… То было открытое заявление о серьезности зародившихся отношений.

Разумеется, и кольцо на безымянном пальце мисс Ховерс не останется незамеченным, а значит, удивительная новость о том, что именитая наследница приняла предложение младшего Клейна, взбудоражит общество. Особенно если учесть, что ранее Герард никак не демонстрировал планов связать себя узами брака. То же самое можно сказать и о мисс Ховерс, которая по меркам высших в свои двадцать семь была слишком юна, чтобы в принципе, всерьез рассматривать супружество…

Герард улыбнулся. Сегодня взгляды многих театралов будут прикованы не к сцене, а к ложе, которую займет первый заместитель директора СБ по контрразведке Клейн с невестой. Вместе они будут смотреться более чем странно. Ведь в результате такого союза Герард получит ряд обязательств перед кланом Ховерсов, но при этом сама Эледа, в силу юности, неопытности и намного более низкого корпоративного ранга, оказывается в подчиненном положении по отношению уже к Герарду. О, сколько же аналитиков самых разных кланов будут сегодня вечером просчитывать, как изменятся расклады в результате такого брака.

Про себя Герард рассмеялся. Приятно, черт побери, заставить людей суетиться. Здешних СБшников он уже загонял. Не каждый день к ним из ниоткуда является начальство с требованием организовать выезд в… театр.

Местные безопасники, надо сказать, отличались изрядным самомнением и считали себя важнее любых надсекторалов. Но все-таки не решились портить отношения с руководством. Так что полагающийся по статусу кортеж выделили оперативно, после чего так же оперативно организовали доставку и подгонку костюма.

Размышления Герарда прервало появление на крыльце «Ховерс-хауса» угрюмого и крайне напряженного Батча, бдительно оглядывающегося по сторонам. Завидев телохранителя невесты, Герард покинул салон лимузина, а уже через секунду из высоких зеркальных дверей вышла сама мисс Ховерс и с улыбкой направилась вниз по лестнице навстречу своему спутнику. Герард смотрел, как она приближается, и просто млел.

Для сегодняшнего вечера Эледа выбрала длинное платье припыленного розового цвета. Под грудью платье стягивал тонкий бледно-голубой пояс, выгодно сочетающийся с полученным утром кольцом, а обнаженные плечи мисс Ховерс прикрывало белоснежное песцовое манто. В этом наряде Эледа выглядела настолько нежной и хрупкой, что Герард на секунду даже растерялся — такой он свою избранницу еще ни разу не видел. Всё, буквально всё в ее образе кричало о том, что юная невеста многократно уступает своему влиятельному жениху во всём, кроме красоты.

— Мисс Ховерс, — Герард поцеловал руку спутницы, — вы блистательны.

Она слегка потупилась, но в глазах мелькнуло девчоночье озорство. Похоже, сегодня игры в официальность Эледу особенно забавляли.

— Спасибо, мистер Клейн.

— Прошу, — он распахнул перед ней дверцу.

— Благодарю, — девушка изящно скользнула в салон.

Когда Герард занял свое место рядом с ней и лимузин тронулся, мисс Ховерс сказала с улыбкой:

— Батч теперь определённо тебя ненавидит. У него прямо глаза кровью налились при твоем появлении.

— Что ж так? — искренне удивился Герард.

Собеседница рассмеялась:

— Ты постоянно заставляешь его нервничать. Утром умчал меня на ударном вертолете, оставив его в полном неведении на земле. Потом нам всем пришлось лететь уже гражданским бортом, а ты не представляешь, как Батч ненавидит, когда мы летаем. Его просто бесит невозможность контролировать ситуацию.

— Вот это преданность! — восхитился Герард. — Кстати, чуть не забыл. Моя семья оправилась от шока и перешла к действиям. На спектакле сегодня будет Рихард. Это наш средний. Его оторвали от дел, выдернули с другого конца плекса… А еще он терпеть не может театр.

— То есть теперь он будет меня ненавидеть так же сильно, как тебя ненавидит Батч? — лукаво спросила Эледа.

— Нет, — Герард улыбнулся. — Рихард выше ненависти. Он — самый спокойный и ровный из Клейнов. К тому же Батч меня не ненавидит. Его раздражает, что я мешаю ему выполнять его работу так, как он ее понимает. Я это исправлю. Равно и Рихард тоже не испытывает к тебе негатива. Он разумный человек, а потому понимает: его сорвали с места и заставили выполнять то, чего ему не хочется, Дитрих и Ханна, а вовсе не ты или я.

— Забавно, — покачала головой мисс Ховерс, — твои братья тоже называют родителей по имени?

— Да, конечно. Обращение «отец» или «мать» используется исключительно на домашних встречах и исключительно если разговор ведется на немецком. Что случается раз в полгода, не чаще.

Эледа посмотрела на него с удивлением. Настал черед Герарда рассмеяться:

— Да, понимаю, это странно. Но… это странно в рамках твоего воспитания. В рамках нашего — вполне нормально. У Клейнов к родителям обращаются не по имени только в семейной обстановке. То есть очень редко.

— Ты прав, это… очень необычно, — сказала собеседница и весело добавила: — Впрочем, уверена, я сумею понравиться Рихарду.

Герард мягко улыбнулся и поцеловал ей руку.

Лимузин тем временем продолжал неспешное движение по широкому проспекту, оставляя позади роскошные особняки, утопающие в зелени.

— Никогда не хотел здесь поселиться? — кивая за окно, сменила Эледа тему разговора.

— Нет, — сейчас Герард был абсолютно серьезен. — Начнись Третья Корпоративная — по этому сектору нанесут первый удар. Конечно, здесь шикарно — никаких небоскребов, рекламы, потрясающая архитектура, экология… Ощущение, будто мы по-прежнему живем в Старом Мире, однако это — не более чем иллюзия. А я все-таки предпочитаю реальность.

— Да, — с сожалением кивнула собеседница, — иллюзия. Но такая… настоящая, что иногда хочется обмануться. Впрочем, ты прав, самообман вреден.

Она замолчала, а лимузин мягко выехал на огромную площадь, после чего остановился в зоне высадки пассажиров — у начала широкой аллеи, ведущей к торжественной колоннаде театра. К машине тут же шагнули швейцары. Дверцы синхронно распахнулись, приглашая пассажиров выйти. Герард обошел автомобиль, подал руку своей спутнице и на секунду потрясено замер.

Из затененного салона Эледа смотрела на него глазами, сияющими, как звезды. На ее лице была написана такая любовь, словно Герард — предел всех ее девичьих грез, мечта, казавшаяся недоступной, но, наконец-то, воплощенная.

— Спасибо, — девушка вышла, взяла спутника под руку, но не отстранённо-официально, как это обычно делают на светских мероприятиях, а как-то очень интимно, встав к нему настолько близко, насколько это вообще допускали приличия.

Левая ладонь при этом легла на правую. Кольцо на безымянном пальце ярко сверкнуло.

— Мы ведь сходим куда-нибудь после спектакля? — спросила Эледа, устремляя на жениха сияющий взор.

— Да, конечно, — Герард, наконец, совладал с удивлением и накрыл кончики ее пальцев, затянутых в атласную перчатку, ладонью.

Это деликатное прикосновение — завуалированная нежность — заставило мисс Ховерс порозоветь от удовольствия.

— Куда ты хочешь? — спросил он, увлекая собеседницу к театру.

Та улыбнулась:

— Пусть будет сюрприз.

— Мне придется поломать голову…

— Не верю, — Эледа озорно стиснула его предплечье, — что ты ничего не придумал заранее.

— Похоже, я разоблачен, — Герард поднес к губам ее руку и поцеловал. — А так хотелось, чтобы всё выглядело потрясающим экспромтом…

Они миновали аллею, и на всём протяжении этого пути мисс Ховерс совершенно не замечала окружающих. Они для неё словно перестали существовать. Всё перестало быть интересным, кроме спутника, которым она была так искренне увлечена…

— Знаешь, а ведь я эту постановку в юности не любила, — призналась вдруг Эледа, заглядывая в глаза собеседнику. — Совершенно не понимала. Софи, моя гувернантка, много раз объясняла, что там к чему, но я всё равно никак не могла проникнуться. Слишком глупо все себя вели, как мне казалось. Только после первого курса академии — когда нам давали, помимо прочего, и конспиративные структуры, а ещё разъясняли суть религий и то, как их можно применять, — странный хаос, царящий на сцене, наконец, наполнился смыслом. Я поняла, что это отличная история. Да, упрощенная и слишком эмоциональная, но вполне жизненная. Интересно, кто и зачем использовал этого Иисуса?

— Не знаю, — Герард покачал головой. — Чтобы выяснить, нужно зарыться в историю тех времен, а время тратить жалко. Но я к этой постановке тоже питаю довольно теплые чувства. Про первое самостоятельное дело напоминает. Я тогда как раз ликвидировал христианскую секту. Одну из последних. Развивалось всё довольно канонично. Даже свой Иуда нашелся. Он посмотрел, как собратья по вере пропадают из-за убеждений, и расхотел дальше конспирироваться, пошел на сотрудничество. Дальнейшее стало делом техники. Большую часть секты, включая последователей, мы аккуратно перевели в церковь КорпДуха. Не думаю, что они и разницу-то заметили. Остальных… по-разному, но обезвредили.

— А что стало с предателем? — с интересом спросила мисс Ховерс. — Повесился из-за угрызений совести?

Она засмеялась, собеседник тоже улыбнулся:

— Отправился нести свет веры в КорпДуха трудящимся. Более чем успешно. У бывшего руководителя отлично выучился. Так что всё закончилось без трагедий.

— Ну, это же не спектакль, а жизнь. В жизни обычно побеждает здравый смысл, — согласилась Эледа, кивая на приветствие кому-то, кто ее окликнул.

С ней здоровались еще несколько раз — на лестнице и затем в фойе. Она отвечала рассеянно, после чего опять сосредоточивалась на Герарде, который, собственно, только в это мгновение осознал, что взоры всех присутствующих обращены на него и его невесту. Не прямо, разумеется. Вскользь. Удивленные, ошарашенные… разные. Впрочем, мисс Ховерс ничего не замечала, она вела себя так, будто во всём этом огромном театре ей интересен только один человек. И этим человеком был Герард Клейн.

Она рассказывала ему о последней постановке, на которую ходила, вспоминала одну из ярчайших премьер предыдущего сезона, говорила об игре актеров, в общем, проявила себя прекрасным театралом. Спутник с улыбкой кивал, иногда бросая фразу, другую для поддержания беседы, и нежно прикасался к пальцам избранницы, если та в очередной раз не слышала обращенных к ней приветствий.

Герард представил, как они выглядят со стороны. Выходило, что он появился в свете с неприлично юной и совершенно очарованной им невестой. При этом, несмотря на искреннее восхищение, Эледа не выглядела дурочкой. Влюбленная девушка, которая всеми силами старается соответствовать своему обожаемому спутнику — его уму и статусу. Так старается, что, ловя восхищение в глазах мужчины, забывает об окружающих. Восторженная юность, попавшая в сети, расставленные для нее искушенным и опытным охотником. Охотником, который создает вокруг добычи некую иллюзию свободы, а сам при этом незаметно и твердо лишает ее воли, позволяя резвиться строго в установленных им пределах.

— Милая, — Герард, привлекая внимание увлеченно что-то рассказывающей ему собеседницы, легонько сжал ее пальцы.

Мисс Ховерс осеклась и с улыбкой обернулась к человеку, рядом с которым остановился жених. Статный седовласый мужчина с породистой дамой средних лет. Директор СБ мегаплекса по вопросам контрразведки Малькольм Орсэн с супругой.

— Не ожидал тебя сегодня здесь увидеть, — Малькольм протянул заму руку.

— Я тебя тоже, — принял пожатие начальника Герард. — С другой стороны, какое дело контрразведке «Виндзора» до проблем «Амилайта»?

— Никакого, если рейдеры не сообщат что-нибудь интересное, — собеседник улыбнулся. — Но это определенно произойдет не сегодня. Мисс Ховерс, прекрасно выглядите.

Эледа расцвела:

— Мистер Орсен, миссис Орсен, какая приятная встреча! Простите мою невнимательность, не ожидала, что вы меня заметите и тем более узнаете в таком столпотворении. Правда, должна сказать, мне недолго осталось быть мисс Ховерс.

И она торжествующе продемонстрировала руку с сияющим на ней кольцом.

Элегантная супруга Малькольма в ответ на этот полный гордости жест тепло улыбнулась, а ее муж ответил:

— Не узнать вас, мисс Ховерс, было бы просто стыдно. Не так много людей вашего положения вообще идут в СБ, а те, кто идет, никогда не начинают карьеру с самого низа… так что, даже не будь у меня дел с вашим отцом, я бы все равно держал такую сотрудницу в фокусе внимания. Впрочем, не буду воровать время двух влюбленных. Поздравляю с помолвкой. Герард, — он повернулся к заму, — как понимаю, у тебя были веские причины не сообщить мне о таком шаге заранее. Жду тебя завтра с утра.

— Разумеется, сэр.

— Приятного вечера, — он кивнул и увлек супругу в сторону Высшей ложи. Герард же, придерживая невесту за локоток, повел ее дальше.

— Дорогая, все-таки не стоит так открыто…

Его прервал радостный возглас.

— Эледа?! Ты не говорила, что идешь сегодня в театр! — Барбара Корнелл — полная очарования и сверкающая, как все истинно великолепное — выплыла из толпы, рассылая во все стороны волны убийственного обаяния.

Спутницу агента Клейна тут же заключили в объятия, пахнущие дорогим парфюмом, шуршащие шелками и искрящиеся драгоценностями.

— Ты просто прелесть! Но всё-таки жуткая молчунья, не сказать о таком событии! Хорошо еще, я сразу заметила кольцо! — Барби ловко перехватила руку подруги. — Поздравляю! Это так романтично-преромантично! Мистер Клейн, боже, бриллиант просто потрясающий! А ты уже выбрала платье? Решила, в какой гамме будет свадьба? Знаешь, мне лиловый совсем не идет, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, только не лиловый!

Мисс Ховерс искренне рассмеялась:

— Куколка, я не позволю себе испортить тебя лиловым, обещаю.

— Добрый вечер, мистер Клейн, — спутник упорхнувшей Барби, наконец-то, пробился сквозь толпу. — Куколка, разве можно так внезапно исчезать?

— Отто, ты только посмотри! — торжествующие воскликнула она и продемонстрировала ему окольцованную руку подруги. — Посмотри, какая прелесть! А я буду подружкой невесты!

Молодо выглядящий мужчина, которым оказался назначенный Барбаре в женихи друг ее отца — Отто Валмер — терпеливо вздохнул:

— Поздравляю, мистер Клейн.

— Спасибо.

— Эледа, расскажи поподробнее… — снова защебетала Барбара, но в этот миг Герард мягко положил ладонь поверх руки своей спутницы и очень ласково произнес только одно слово:

— Милая…

А мисс Ховерс, устремив на него сияющий взгляд, сразу же забыла о подруге.

— Барби, мистер Валмер, извините нас, — сказал Герард. — Мы всё никак не дойдём до своей ложи, а спектакль вот-вот начнется…

Словно в подтверждение его слов над фойе мелодично разнесся первый звонок. Эледа торопливо произнесла:

— Я с тобой свяжусь, Барби! — и пошла, увлекаемая женихом, прочь, так и не закончив разговор с подругой.

Куколка проводила бывшую одноклассницу взглядом, полным удивления и беззлобной зависти.

* * *

Дейв не помнил, как вышел из лифта в гараж, как отыскал машину, как сел в нее, как уехал. Не помнил, предупредил ли он кого-то в лаборатории о своей отлучке, даже не помнил, надо ли было предупреждать. В голове всё перепуталось. Он ударил себя по лбу основанием ладони. Раз, и ещё раз, и ещё… Лоб был сальный и потный.

Машины на встречной полосе мелькали, вызывая тошноту и мигрень. А мысли упорно не приходили в порядок, они теснились в голове, будто осколки стекла — думать было больно. И тошнота… дикая тошнота… Дейв торопливо включил поворотник, направил автомобиль на обочину и едва успел открыть дверь, когда желудок подпрыгнул к горлу.

Стало чуточку легче. Но солнечный свет по-прежнему казался слишком ярким… Дейв заперся в салоне автомобиля, врубил кондиционер на максимальную мощность и ладонями вытер вспотевшее лицо.

В висках пульсировала боль, на глаза давило, рубашка липла к телу, галстук душил. Несколько минут Дейв полулежал в кресле, пытаясь прийти в себя. В голове мельтешили обрывки жутких образов: Эледа, Беатрис, квадратные рожи телохранителей Ховерсов, кубик льда, стремительно испаряющийся с раскаленного металла, кровь, размазанная по кафелю.

Желудок опять скрутило. Пришлось снова распахнуть дверь. В этот миг в голове взорвалась такая боль, что перед глазами всё стало белым, а мир пропал.

В себя Дейв пришел сидящим у стены заброшенной фабрики, прижимающим к уху комм и слушающим однообразно повторяющийся голос автоответчика: «Аппарат вызываемого абонента выключен, попробуйте позвонить позже».

Липкий ужас схватил за яйца. Если не ответят, если не предоставят то, в чем он отчаянно нуждается, если… Боль в голове накатывала, нарастала, поднималась, как волна. Дейв уже был готов разрыдаться от предчувствия очередного приступа страданий, как вдруг простая и легкая мысль пронзила его конвульсивно содрогающийся мозг: он ведь может сам найти себе нужный объект. Ничего в этом нет такого уж сложного. Найти и привезти вот сюда, куда никто не сунется. Он может творить здесь всё, что пожелает. И никто не будет за этим наблюдать, поторапливать или пугать последствиями, потому что последствий не будет!

От этой внезапной и такой очевидной мысли боль попросту исчезла. Дейв криво усмехнулся. На смену липкому ужасу начала подступать эйфория. Он всё усложняет. А ничего сложного нет. Он — хозяин положения. Значит, может делать, что угодно, и никто, никто не скажет ему ни слова. Потому что он — охотник, который ищет дичь. Он не трясущийся мудак. Он. Хозяин. Положения.

Дейв повторил эти слова вслух и неожиданно понял, что звучат они так, как надо. Как они и должны звучать. Обрадованный, он негромко захихикал. Через секунду хихиканье перешло в смех. А еще через пару секунд мистер Парсон сидел в салоне автомобиля, с включенным на максимум кондиционером, и визгливо хохотал.

Успокоился он не скоро, но когда успокоился — начал хладнокровно обдумывать дальнейшие действия, постукивая пальцами по рулю. Он — охотник. Охотник ничего не боится (внутри мелко-мелко задрожал червячок страха, но Дейв решительно его придавил). К тому же там, куда он отправится, нет таких, как… (Нет, Дейви, не думай об этом, не думай!!!) Перед глазами промелькнул ненавистный образ, и в голове снова шевельнулась боль, впрочем, Дейв не дал ей шанса. Он охотник. Он поймает белобрысую суку и будет делать с ней всё, что пожелает, всё, что сочтет нужным. Потому что он — охотник. А она — всего лишь добыча!

Этот аутотренинг взбодрил Дейва, разбудил в нем ярость и нетерпение. В голове начал складываться план: надо прикупить защитный комбинезон, а также инструментов, которых так не хватало в прошлый раз, надо добраться до рабочего квартала…

Сердце в груди томительно заныло. Острый прилив возбуждения заставил Дейва беспокойно заерзать. Двигатель автомобиля заурчал, и машина медленно тронулась с места.

* * *

Комбинезон и инструменты Дейв приобрел по пути в рабочий район. Страх вперемежку с азартом заставлял охотника то обмирать, то трястись мелкой дрожью предвкушения. В груди холодело, а ладони, наоборот, сделались скользкими от пота, так что даже руль держать стало неудобно — проскальзывал. «Шевроле» мягко катился по пустым узким улочкам рабочего квартала.

Дейв с любопытством и легким пренебрежением оглядывался по сторонам. Машин нет. Только на въезде остановка централизованного транспорта. Рекламы нет, нет голографических и информационных тумб, архитектура предельно функциональна — длинные ряды однотипных прямоугольных общежитий. Земля закатана в асфальт. Ни баров, ни клумб, ни кафе. Зато повсюду баннеры и таблички, исполненные в приказном тоне: «Не мусорить!», «На переходе не толпиться!», «Сотрудники, помните: запрещено собираться в группы более десяти человек!», «Стал свидетелем нарушения? Исполни свой долг: сообщи в СБ!» — и всё в таком же роде.

Хе, здесь жить — спятить можно… На машину Дейва единичные прохожие смотрели с раболепным восхищением. Еще бы! Личного транспорта быдлу не положено, да и не получает оно столько. Поэтому автомобиль в таком квартале был признаком Начальства. Да, именно так — с большой буквы.

Даже жаль, что мистер Парсон не стоит во главе какой-нибудь здешней фабрики, вот уж где у него был бы простор для развлечений. Тут-то без опасений можно нагибать любую секретаршу… Вот бы перевестись! Статус, конечно, ниже, зато какие возможности!

Наконец, безликие коробки общежитий закончились, и «Шевроле» выкатил на небольшую площадь. К центру района — фабрике — Дейв соваться не рискнул, там точно стоят видеокамеры, а здесь…

А здесь торжественно возвышалось среди типовых общаг старое — еще кирпичное — здание, над шпилем которого крутилась голограмма логотипа корпорации. Ну, ясно. Церковь КорпДуха. Местечко, что надо. Можно повыбирать из прихожанок. Дейв остановил машину в узком проулке, заглушил мотор, покинул салон и направился к перекрестку. Остановился в тени дома. Теперь только терпения набраться.

Минут через десять мимо прошла старуха с такой страшной морщинистой рожей, с какой можно сниматься в фильмах ужасов. Дейва аж передернуло от одного ее вида. Пришлось ждать дальше. Прошло еще с четверть часа, прежде чем из храма вышли две девушки. Одна повыше, темненькая, неуверенная в себе, удивленно смотрящая по сторонам, вторая же невысокая, белокурая. Дейв скрипнул зубами. Две сразу. Рискованно.

Однако ему повезло: подружки немного потрепались на крыльце, и брюнетка вернулась в храм, а светленькая направилась в ту сторону, где стоял Дейв.

Не проявляя себя, он дал ей подойти как можно ближе и вышел навстречу из полумрака переулка.

— Здравствуйте, — Дейв обезоруживающе улыбнулся, — я представляю благотворительную организацию «Лестница в небо».

Девушка смотрела на него без боязни, было видно, что она слегка заторможенная, словно для осмысления сказанных слов ей требовалось больше времени, чем нормальному человеку. Собственно, те, кого ему привозило агентство, были точно такими же — заметно туповатыми и туго соображающими.

— Наша организация выбирает случайного человека в рабочем районе и проводит тестирование, по результатам которого направляет его на курсы повышения квалификации. Мы считаем, что шанса на повышение достоин каждый. Нам обещали, что если показатели программы будут достаточно высоки, то мы получим финансирование и сможем улучшить условия труда и жизни многих людей.

Дейв нес возвышенную ахинею, а сам лихорадочно думал только о том, что вот-вот проколется и девчонка убежит. Ну кто вообще поверит в такую чушь?

— Ой, а я никогда о такой организации не слышала, — сказала растерянно эта дура. — То есть мне просто повезло?

На ее лице расцвела искренняя радость.

— По секрету, — Дейв доверительно понизил голос, — не просто. Я увидел, что вы выходите из храма, а истинно верующие достойней остальных.

— Ну что вы. А можно позвать Линди? Вы ее видели, она тоже только что выходила. Она не-сотрудница, буквально вчера из фильтрационного лагеря. Ей тоже нужен шанс. Очень нужен!

Дейв быстро прикинул. Две жертвы — это хорошо, но о веревках он не подумал. Сбегут еще. Или начнут истерить. Но на будущее надо учесть это упущение. Две девки — это… это ДВЕ девки! Такой простор для творчества и фантазии! Одну связать, пусть смотрит… А потом ее можно заставить… Стоп! В другой раз!!!

— Сейчас мы можем пригласить только одного человека. Но, знаете, у нас действует правило: успешно прошедший тестирование может порекомендовать в программу того, кого считает достойным. Так что поможете вы ей или нет, зависит только от вас. Пройдемте?

И он кивнул в сторону машины, стоящей в глубине переулка.

Девчонка радостно кивнула и направилась к «Шевроле», а Дейв с трудом перевел дыхание, чтобы скрыть возбуждение.

* * *

Минувшей ночью Рекс почти не спал. Сперва мучила неизвестность. Когда удастся вернуться — непонятно, какое задание выдадут — поди угадай, куда направят — тоже. Вдруг решат командировать в другой сектор или вообще задержат в чистой зоне на несколько месяцев с какими-нибудь административными заморочками? От этой неопределенности становилось очень не по себе. Но Мэрилин поняла, какие тревоги одолевают Рекса, и сделала так, чтобы ему стало не до них. В общем, поспать почти не удалось.

Само собой разумеется, когда ехал в корпорацию, отрубился, чем очень повеселил бодрого и полного сил Джалиля. Тот, конечно, не упустил случая беззлобно поржать над молодым, который всю ночь напролет с особым рвением выполнял стратегические задачи. Впрочем, Рексу было плевать, чего он там ржет, Рекс дрых и очнулся уже в чистой зоне.

Этот кратковременный отдых здорово его выручил в штаб-квартире рейдеров — во всяком случае, куратор стажера Додсона получил вполне внятный доклад по результатам выхода. Но всё одно — к окончанию беседы Рекс уже откровенно тупил. А потому, закончив с отчетом, он получил разрешение свалить в комнату отдыха и приказ дожидаться там дальнейших распоряжений, что и поспешил исполнить.

В комнате отдыха, как обычно, кипели какие-то обсуждения, пахло кофе, кто-то смотрел видеоновости, кто-то читал, а Рекс, воспользовавшись тем, что один из диванов пустовал, упал и опять отрубился. Разговоры, звук видеотрансляции — всё отдалилось и исчезло.

— Молодой, — за плечо потрясли, — вставай! Третью корпоративную проспишь!

Рекс вскинулся. В комнате царила тишина, лишь несся из голокуба взволнованный голос диктора. Но что там транслировалось, из-за спин сгрудившихся мужчин было не видно.

— Чё такое? — стажер потер глаза и сел на диване.

— У «Амилайта» апокалибздец, — разбудивший кивнул в сторону куба.

Там как раз показывали съемку с беспилотника, на которой ударный вертолет и БМП расстреливали белое здание. На площади вокруг высотки беспорядочно валялись не то погибшие, не то раненые.

— Это что? — оторопело спросил Рекс.

— Не поверишь, кролики вломились в «Амилайт» и захватили здание, а теперь их позиции штурмуют тамошние силовики. Прямой эфир от Ли Янь, — коллега хмыкнул. — Вот на Той стороне ликуют-то сейчас!

Рекс продолжил бы разговор, но тут его комм внезапно завибрировал, извещая о полученном сообщении. От куратора. «Жду для подведения итогов и раздачи пиздюлей». Рекс вздохнул, потер лицо ладонями, убрал комм в карман шорт и вышел в коридор.

Удивительно, но Дик уже стоял за дверью и сразу безо всякого перехода рявкнул:

— Ты вообще обнаглел, рейдер! Тут его судьба решается, а он даже булки не торопится от дивана оторвать!

«Рейдер» едва успел совладать с рефлексами и не дернуться. Вместо того чтобы выказать радость, он вопросительно посмотрел на куратора.

— Вы не ослышались, рейдер Додсон. Тест на право автономной работы вами успешно пройден и зачтен как годовая практика. Потому что не может быть у стажера права на автономную работу.

С этими словами Дик многозначительно глянул на собеседника, явно ожидая какой-то реакции, однако тот стоял по-прежнему невозмутимый. На самом деле Рекс просто не знал, как поступают в таких случаях. Что ему делать? Вытянуться по стойке «смирно» и гаркнуть: «Есть»? Отчеканить: «Служу корпорации»? Встать на стул и исполнить гимн? Счастливо выматериться и уйти в запой? Хотя нет, это вот вряд ли одобрят. Поэтому он просто сказал:

— Отлично.

Раньше-то Рекс и подумать не мог, что получение им долгожданного статуса рейдера окажется таким будничным и… таким неожиданным.

— Ладно, отомри, — хлопнул его по плечу Дик. — Лицо блюсти умеешь, молодец. Хотя подозреваю, что просто выпал в ахуй. А теперь, мой юный друг, ответь на один вопрос, — куратор поманил Рекса за собой по коридору. — Вот чё б ты делал, если бы до дебила карателя дошло, что твое право говорить от лица корпорации — блеф? Ответь мне, как на духу.

— В заложники бы его взял и прорывался, — дернул плечами Рекс.

— И как свои шансы в этом случае оцениваешь?

— Ну… выше, чем шансы пройти следующую подставу. Определённо ведь готовили.

— Что ж, расчет верный, — с одобрением кивнул Дик. — Но на будущее имей в виду: за такую самодеятельность можно получить очень неприятные административные последствия. Они, конечно, не так фатальны, но изгадить жизнь могут существенно. С другой стороны, в некоторые дела приходится лезть на голой инициативе, без всякого приказа, ибо не всё и не всегда можно приказать, — последние два слова куратор проговорил с едва заметным нажимом. — А теперь еще и Су Мин надо моральный ущерб компенсировать… Впрочем, это уже не твое дело.

— Я бы доплатил, чтоб моим стало, — буркнул Рекс, шагая следом за ним.

— Правда? — хмыкнул собеседник. — За такое платят не деньгами. Ладно, возвращаемся к теме нашего разговора — к тебе. Вам, рейдер Додсон, предоставляется недельный послерейдовый отпуск. Также стандартная практика — выдавать в качестве премии треть зачетной суммы. Но ты, кроме сбора всей суммы, дал два результата, каждый из которых может быть зачтен как прохождение. Поэтому получишь всё. Думаю, уже перевели. И ещё. За тобой закрепляется тот носимый комплекс, который ты получил от Су Мин. Ну а я, наконец, — он засмеялся, — складываю обязанности твоего куратора. Приятно было сотрудничать, парень.

С этими словами он протянул недавнему стажеру руку, которую тот потрясенно пожал.

— Круто, — Рекс, наконец, обрел способность говорить и, что немаловажно, получил возможность вставить слово в монолог старшего товарища. — Тогда сегодня я проставляюсь за успешное прохождение практики, верно?

— Неверно, рейдер. Вопросительные интонации в этой реплике должны отсутствовать, — Дик хлопнул собеседника по плечу. — Думаешь, куда мы с тобой идем? А идем мы в соседний молл, где есть подходящее случаю место. Заодно покажу тебя по пути в нескольких магазинчиках. Правильным людям там предоставляют серьезные скидки и расширенный ассортимент.

* * *

С Диком они посидели очень душевно, Рекс искренне сожалел, что их сотрудничество завершилось, мужик он был отличный. Место для проставы, кстати, выбрал хорошее, без излишнего пафоса, однако статусное, с отличной кухней и напитками. А в ходе беседы мельком порассказал новоявленному рейдеру немало полезного, Рекс даже забыл, что спать хотел. Несколько часов пролетели незаметно, но, наконец, куратор встал из-за стола, крепко пожал своему, теперь уже бывшему, подопечному руку и сказал:

— Пусть у тебя, парень, продолжение карьеры будет достойно начала.

С этими словами Дик ушел, а официантка принесла счет. Рекс бросил взгляд на итоговую цифру. Полстипендии. Раньше такая сумма пробила бы изрядную брешь в его курсантском бюджете, а сейчас… Сильно же изменилось его благосостояние за несколько суток!

Разве мог он еще на прошлой неделе подумать, что через каких-то жалких семь дней будет иметь на счету двадцать штук только легальных, «белых», денег. Это не считая черной налички, о которой никто даже не заикнулся. Можно, наконец, вытащить мать из рабочего района и заставить уйти с фабрики. Теперь он без труда снимет ей уютную квартиру где-нибудь в зеленой части плекса, поближе к себе. Будут куда-то вместе выходить. Она ведь, кроме тяжелой нужды, ничего в жизни не видела.

Рекс потянулся к гражданскому комму, который забрал из ячейки хранения рейдерского корпуса. До сих пор аккум в него не вставил, а руки так и чесались! С мамой очень хотелось поговорить, но у нее еще не закончилась смена, поэтому пока можно просто отправить сообщение и… В этот момент пальцы нащупали в кармане, помимо коммуникатора и отсоединенного от него аккумулятора, какой-то мелкий незнакомый предмет.

С удивлением Рекс достал и положил на стол не принадлежащий ему, и неизвестно откуда взявшийся в кармане инфочип, маркированный маленьким значком: жирным восклицательным знаком и единицей рядом — «смотреть только в устройствах первого класса секретности и выше».

Совершенно потрясенный Рекс застыл, глядя на незнакомый предмет. Кто и когда подбросил? А главное: зачем? Он внимательно осмотрел комм и аккум. Ну, тут порядок — его, не подменены, да и следов постороннего вмешательства нет. Хм.

Ладно, мать все одно на смене, а рейдерский комплекс — это не первый класс секретности. Это уже вне классов. Хай-энд. Рекс заказал еще кофе и вставил чип в гнездо удлинителя.

* * *

Уютная открытая ложа бенуара справа от огромной сцены была пуста. Из десяти кресел свободными оказались все десять. Эледа, наконец-то, вошедшая внутрь по знаку телохранителей, с недоумением огляделась.

— Ты выкупил всю ложу? — спросила она, с восторгом глядя на Герарда.

— Не хотел, чтобы нам мешали, — ответил он, помогая спутнице усесться. — Кроме того, истинную драгоценность не демонстрируют в ворохе безделушек.

Эледа зарделась от такого комплимента, чуточку смутилась и стиснула руку Герарда в знак благодарности, после чего достала из клатча изящные театральные очки-информеры. Привычным движением разложила их, но не надела, а задумчиво покрутила в руках.

— Мне почему-то вспомнился первый выход на спектакль.

— Понимаю. Это очень большое и яркое событие в жизни каждого человека. На какой постановке ты тогда была?

— «Нотр-Дам», — с улыбкой ответила Эледа.

— Отличная опера. На нее и сейчас сложно купить билеты.

— Знаешь, а я почти не помню саму постановку, — мисс Ховерс, наконец, надела очки и несколько раз моргнула, запуская программы визора. — Мне едва исполнилось десять, я не вполне поняла происходящее на сцене, кроме того, что это было очень красиво, торжественно и громко.

Герард, доставший свой информер из внутреннего кармана пиджака, рассмеялся:

— Вот как? С чем же тогда связаны воспоминания?

— Не поверишь, но с первой светской беседой. Перед выходом мама и гувернантка, конечно, объяснили мне, что такое театр и как там себя вести, но я всё равно очень волновалась. Меня тогда нарядили в шуршащее платье и кружевное болеро, впервые позволили обуть туфельки на невысоком каблучке, сделали укладку и даже маникюр. Я казалась себе очень взрослой, пока не пришла в ложу. Кстати, вон она, — мисс Ховерс указала глазами на противоположную ложу, и Герард заинтересованно проследил за ее взглядом. — В общем, я такая восхитительная и взрослая, так себе нравилась, и вдруг в ложе оказались еще три дамы, одна красивее другой. Драгоценности, меха, обходительные спутники, охрана. Конечно, я среди них снова стала всего лишь ребенком, которого привела мама.

— И сразу поникла? — угадал Герард.

— Не совсем, но растерялась еще сильнее. К тому же маму отвлек комм и она, пользуясь тем, что еще не дали третий звонок, быстро решала какую-то проблему, а я крутила в руках театральные очки и не понимала, что с ними делать. Спросить было очень неловко, даже стыдно — я ведь пыталась казаться взрослой.

Ее собеседник улыбался:

— И как же ты вышла из ситуации?

—В соседнем кресле сидел незнакомый джентльмен. Он был один, без спутницы и, видимо, понял, что я испытываю серьезные трудности, если не сказать панику. Поэтому очень деликатно спросил, может ли чем-то помочь такой прекрасной юной леди. Я, конечно, с достоинством ответила, что никак не могу разобраться с настройками, и если его не затруднит… В общем, как учили на уроках этикета. Он крайне любезно всё мне объяснил, а заодно рассказал, что полсотни арий в мюзикле, на который я пришла, будут о любви, и даже назвал самую красивую, чтобы я ее не пропустила. В общем, мы мило проболтали до третьего звонка. Я не донимала мать — оттачивала светские навыки. А мой сосед… не знаю, наверное, я его забавляла. Однако он вел себя обходительно и разговаривал со мной, как со взрослой. Мне это очень польстило, ведь получилось, что я, как и присутствующие дамы, тоже будто пришла со спутником. Потому запомнилось.

Герард с улыбкой уточнил:

— А во время антракта он, наверное, ухаживал за тобой в аванложе?

Эледа рассмеялась:

— Как ты угадал? Он действительно принес мне лимонад и пирожное, расспросил о впечатлениях от первого акта.

— И ты на это честно сказала, что всё красиво, но очень громко, а многие слова в ариях неразборчивы.

Собеседница с удивлением на него посмотрела:

— Да… откуда ты знаешь?

В этот самый момент над залом разнесся третий последний звонок, и свет стал тусклым.

— Эледа, — негромко сказал в установившейся тишине Герард, — просто тем джентльменом был я…

Мисс Ховерс потрясенно посмотрела на собеседника, а он, в который уже раз за этот вечер, с легкой полуулыбкой поцеловал кончики ее затянутых в перчатку пальцев.

* * *

Дейв с удовлетворением осмотрелся. Кровь была повсюду. Никогда еще он не чувствовал себя так хорошо. Так спокойно и уверенно. После каждого раза становилось всё лучше и лучше. А уж сегодня, когда впервые удалось действовать очень неспешно…

В неторопливости крылась своя прелесть. Сдерживаться. Растягивать удовольствие. А главное, рядом не было наблюдателя! Дейв и его жертва были наедине… Это доставило в тысячу раз сильнее! Он, и только он был полноправным хозяином положения.

Очень хорошо Дейв поработал. Эффективно. Сперва всего с нескольких ударов довел до того, что девка на коленях умоляла отпустить и обещала сделать все, что угодно. И делала… Впрочем, ему это быстро наскучило. Тёмные дуры из рабочих районов неумелы, тупы и заторможены. Другое дело — Джеллика, его сокровище, его старательная нежная девочка…

В общем, когда он понял, что нет никакого удовольствия трахать это рыдающее убожество, то отшвырнул дуру в угол, натянул штаны, застегнул ремень и начал неспешно облачаться в комбинезон. Джеллика бы мигом сообразила, что это значит, но тупая рабочая скотина только плакала, корчась на полу.

Пока она предавалась стенаниям, Дейв неспешно разложил инструменты и засек время, чтобы сохранить самоконтроль. Работая над этой дурой, он не позволял эйфории полностью захватить себя, действовал неспешно, с удовольствием, но всё равно, раззадорившись, забыл про писк наручных часов. Когда же не удалось в очередной раз привести объект в чувство, и он в досаде расколошматил ее тупую голову молотком, реальность вернулась.

Мистер Парсон убрал с потного лба прилипшие волосы, приподнял рукав комбинезона и, наконец, бросил взгляд на дорогой циферблат. Два с половиной часа. А какой душевный подъем! Какое спокойствие! Какое… наслаждение. Просто отлично! Правда, крови вокруг очень много. Хорошо, что надел защитную одежду — не испачкался.

Отойдя в сторону, Дейв аккуратно высвободился из заляпанного комбинезона, тщательно вытер им подошвы туфель, чтобы не притащить грязь в машину, после этого запихал в специально купленный саквояж, побросал туда же грязные слипшиеся инструменты и последними, взяв одну за другую, стянул силиконовые перчатки. Ну вот и прекрасно. Пора домой. К своей нежной девочке, которая, несмотря на все недостатки, была лучше любой рабочей дуры.

Хотя… Дейв бросил взгляд туда, где лежало то, что осталось от тела. Некоторые удовольствия для них с Джелликой все-таки останутся табу. Но ничего не поделаешь. Он поправил галстук, привел в порядок слегка растрепавшиеся волосы, подхватил с пола саквояж и направился из подвала наверх — к автомобилю.

В салоне царил ад. Машина прокалилась на солнце, поэтому Дейву пришлось врубить кондиционер, а самому какое-то время постоять на солнцепеке. Впрочем, сейчас всё приносило удовольствие. Даже жара. Даже ослепляющее солнце. Даже обжигающий ветер. Мистер Парсон сделал глубокий вдох и блаженно потянулся. Хорошо-то как!

Он бросил взгляд на стоящий у ног саквояж. Конечно, ни саквояж, ни его содержимое Дейву уже не нужны. В следующий раз он легко купит себе новый инструмент, не говоря о комбинезоне и перчатках, но… При мысли о том, чтобы отдать свою пикантную ношу в нежные, трясущиеся от почтения руки мисс Тарукай, на Дейва накатывало такое предвкушение, какому невозможно было противостоять. Пусть его девочка оценит, насколько хозяин с ней ласков и аккуратен…

Автомобиль уже порядком охладился — в салоне было свежо и приятно. Мистер Парсон бросил саквояж на заднее сиденье, а сам устроился за рулем. Опустил козырек и посмотрелся в зеркало. Лицо спокойное, умиротворенное, только несколько темных точек на лбу и щеках. Дейв достал из бардачка пачку влажных салфеток, оттер с кожи засохшую кровь и снова придирчиво себя оглядел. Идеально.

Ухоженный респектабельный мужчина в дорогой машине. Мужчина с большими перспективами, состоятельный, уверенный в себе. Мечта любой женщины. А идиотка Беатрис… плевать на нее. Уволит при первой возможности и наймет другую, куда более пугливую и покладистую. И всё будет просто отлично.

«Шевроле» мягко тронулся с места, оставляя позади заброшенные здания бывшей фабрики.

* * *

Рекс задумчиво постучал пальцами по столу.

Когда он занялся изучением информации на неизвестно откуда появившемся чипе, официантка принесла кофе и неуловимым движением опустила с потолка защитный экран, изолирующий столик клиента от остальных посетителей. Понятливая девушка так и сказала: «Вы, наверное, не хотите, чтобы вас отвлекали».

Это оказалось весьма кстати. Никто не таращился, да и звукоизоляция у экрана была вполне сносная, чтобы спокойно работать, словно в отдельном, пусть и небольшом, кабинете.

Когда же Рекс разобрал информацию на чипе, настала пора крепко удивиться и задуматься. Дело в том, что ему подогнали всю подноготную частной жизни капитана карателей Брюса Левандовского — того самого ублюдка, у которого Рекс накануне отбил Мэрилин. И которого до сих пор страстно мечтал притопить в каком-нибудь отстойнике. А тут вдруг — опа! — все возможности в руки: место службы, сложившееся расписание дня, адрес проживания, любимые заведения, маршруты передвижения с приблизительным хронометражем, особый клуб, где любит отдыхать объект, индивидуальные предпочтения этого самого «отдыха» (тут Рекса аж передернуло — понял, от чего, а точнее, от кого спас Мэрилин). В общем, инфы было более чем достаточно. А к инфе — получите недельный отпуск. Ещё же на чипе отыскался электронный адрес с инструкциями: вышли координаты — получи «контейнер с необходимым оборудованием».

«Не всё и не всегда можно приказать», — всплыли в голове слова бывшего уже куратора, а следом его же реплика: «За такое платят не деньгами».

Рексу показалось, будто перед ним распахнулись невидимые двери, приглашая пройти в темный бесконечно длинный коридор. Три года назад всё было почти так же. Только тогда пацан, еще недавно служивший в ГБР, стоял в светлом теплом помещении и смотрел на открытую в ночь и холод черного сектора дверь. В то утро ему потребовалось всё его мужество, чтобы заставить себя идти в неизвестность за людьми, с которыми можно вести дела, но которым нельзя верить. Однако он пошел, хотя понимал — назад дороги не будет. А вот сегодня… сегодня уже не стажер, а рейдер Рекс Додсон вообще не стал колебаться.

Он оплатил с комплекса счет, затем упруго поднялся, отодвинул защитный экран и вышел, оставив на столе чаевые наличными. Впереди было много дел. Для начала следовало найти дешевый и ни на кого пока не зарегистрированный коммуникатор — на таких всегда есть тестовый пакет связи, которым можно воспользоваться до оформления на конкретного человека.

Комм Рекс без труда стащил в одном из тех магазинчиков, которые сегодня ему показал Дик. В другом магазине, на этот раз хозяйственном, купил упаковку промлипучки. А уже через четверть часа с украденного комма унеслись неведомому абоненту координаты и время получения заказа. Еще спустя несколько минут пришел ответ, после чего коммуникатор на промлипучке отправился под днище электромобиля службы доставки еды, припаркованного на стоянке молла.

Рекс же сел в теньке продолжать работу. Достал контрабандно протащенный «серый» спутниковый комм, набрал выученный наизусть контакт, попутно радуясь очевидному достоинству направленной спутниковой связи — невозможности перехвата.

Су Мин ответила сразу, будто ждала звонка. Абсолютно не удивилась. Кодовые фразы для объяснения, что нужно Рексу, были обговорены заранее, и теперь его кольнуло подозрение, будто кореянка знала о таком развитии событий задолго до того, как он сам получил предложение. Разговор уложился в пять минут, после чего на Ту Сторону отправились координаты и время. Разумеется, не совпадающие с теми, которые были обозначены для получения «контейнера с необходимым оборудованием».

Только после этого Рекс откинулся на скамейке и расслабился. Время до получения еще есть, спешить некуда. Он посмотрел по сторонам. Странно, не был в чистой зоне меньше недели, а ощущения такие, словно полгода отсутствовал. Насколько же быстра жизнь в Зоне отчуждения, даже в светло-сером секторе.

Лишь после пятиминутного безделья Рекс вспомнил, что так и не подключил «гражданский» комм. Достал его из кармана, подсоединил батарею.

Когда аккумулятор отправился в гнездо, девайс незамедлительно ожил: мелькнул логотип корпорации, пиликнули первые ноты гимна — устройство начало загрузку, а едва та завершилась, на экране начали вспыхивать один за другим значки пропущенных вызовов. Десять, двадцать, сорок… В общей сложности шестьдесят три! Шестьдесят три не отвеченных звонка за последние пять дней, и все от матери.

Похолодев, Рекс начал поднимать историю. Мама звонила ему каждое утро и вечер, в том числе только сегодня — пять раз. Рекс поспешно нажал кнопку ответного вызова, совсем забыв о том, что ему всё равно никто не ответит, потому что…

«Вызываемый контакт заблокирован», — сообщил автоответчик приятным женским голосом. Что за хуйня?!

Так. Спокойно. Надо придержать нервы.

Он сделал глубокий вдох и на несколько секунд задержал дыхание. Потом медленно выдохнул.

Вот так-то лучше.

Поднявшаяся было паника улеглась, уступая место стремительному просчету дальнейших действий. Подключиться комплексом к инфосети. Отправить запрос о местоположении комма матери. Рекс вывел на экран карту плекса и наложил на нее точки местонахождения девайса. Хорошо, что инструкторы за годы подготовки смогли вдолбить в голову простую аксиому: «Если вам пришла в голову мера, повышающая вашу безопасность или увеличивающая контроль над ситуацией, реализуйте ее немедленно». Рекс и реализовал — прежде чем отдать маме комм, подключил услугу отслеживания местонахождения.

Через пару секунд инфокарта выдала данные об истории перемещений и текущем местоположении запрашиваемого аппарата. Вот тут-то Рекса пробила дрожь. До сегодняшнего дня коммуникатор благополучно находился в квартире матери и вдруг после обеда, когда его хозяйка должна была быть на смене, сорвался с места и по какой-то совершенно необъяснимой причине направился к зданию в соседнем районе, затем переместился к другому и вот сейчас находился в третьем. Вне рабочего района, где жила и работала законная обладательница.

Украли? Скорее всего. Хотя мама никогда не выносила комм и не рассказывала о нем никому, даже подругам.

Черт. Рекс бросил взгляд на часы. До окончания смены на фабрике еще долго. Звонить на производство бессмысленно — ему ничего не скажут. Внутри всё напряглось до предела. Сонливость согнало как рукой.

Ладно, не скажут ему — скажут кое-кому другому. Он быстро выбрал в списке нужный контакт: «Мари-солнышко». Мари и правда была солнышком — улыбчивая, смешливая, всегда в хорошем настроении. Познакомились они два года назад.

Товарищ по пьяни поспорил, что обоссыт патрульную машину. И обоссал. Внутряки обиделись и задержали нарушителя. Курсанты обиделись в ответ и решили отбить товарища, внутряки вызвали подкрепление, но тут влез Рекс, который пил меньше остальных, а потому был практически трезв. Он вызвался поехать в участок и проследить, чтобы задержанного там не обижали. Все ж таки обоссать патрульную машину — это было на грани допустимого.

Вообще курсанты-рейдеры периодически попадались на всяком мелком хулиганстве, потому что апломба у них было много, а потребность в адреналине давала о себе знать поисками любого возможного драйва. Но в целом если молодые не переступали определенных границ, наказание для них проходило по стандартной схеме: доставка в участок, звонок в учебку, скукота, кофе и ожидание, когда из учебки пришлют, наконец, машину.

В такой вот ситуации курсант Додсон и познакомился с Мари-солнышком — старшей смены колцентра центрального участка внутреннего СБ сектора. Мари оказалась почти ровесницей Рекса. Ну и пока товарищ печально обнимался с унитазом в ожидании машины, его сопровождающий окручивал симпатичную смешливую девчонку. А чем еще было заняться?

В следующее увольнение он уже был гостем в ее небольшой, но уютной квартирке. Мари оказалась прикольной. Маме бы она понравилась…

Гудки, тянувшиеся в трубке, оборвались, послышался знакомый веселый голос:

— Кто про меня вспомнил!

— Не вспомнил, а не забывал, — веско ответил Рекс.

— Верю, верю, обманщик, — засмеялась девушка. — Давно вернулся?

— Сегодня, солнышко.

— Подлиза, — ответила собеседница, но по голосу чувствовалось, что ей приятно ласковое обращение.

— Солнышко, а помоги мне чуточку?

— А что я с этого буду иметь? — Мари постаралась говорить строго, но вышло не очень.

— Как только окажусь в твоем секторе — меня, — Рекс так же плохо изобразил смирение.

Мари опять засмеялась:

— Ладно уж, так и быть, чего тебе?

— Да я с матерью хочу поговорить, а она сейчас на смене. Можешь связать с ее фабрикой через ваш контакт?

— Могу, конечно, а чего сам-то?

— Мне ее не позовут — у меня ж нет полномочий в чистой зоне. А если звонок будет от СБ, даже из другого сектора, то не откажут.

— Хитёр! — похвалила Мари. — Ок, сделаю, задира. Но с тебя…

— Тш-ш-ш, — понизив голос, сказал Рекс. — Сам придумаю.

— А если мне не понравится? — с подозрением спросила Мари.

— Понравится. Даже очень. Обещаю.

— Эх и субъект ты! Ладно, повиси, соединю.

Не прошло и пяти минут, как Рекс уже говорил с секретариатом фабрики, а затем был переключен на старшего цеха. Какого-то Мэнни Рутберга или Ротенберга. Черт его разберет. Однако после этого разговора впервые стало по-настоящему страшно.

Оказалось, мать перевели на новое место работы сегодня днем — в какую-то компанию «Инсталл». Комм покинул квартиру приблизительно тогда, когда его обладательница должна была прийти домой.

Стоп. «Инсталл». Что это и где? Корпоративная инфосеть ошарашила — ничто и нигде. Такого производства в открытых списках не было. Рекс скрипнул зубами. Блядство! И вот прям щас не разобраться! Ладно, позже. Главное — ему известны два здания, где побывал комм, и третье, где он находится сейчас. Это уже кое-что. Да и в общежитии наверняка должны сказать, когда миссис Додсон пришла с фабрики, когда закрыла документы на выписку и когда, а главное, как ушла.

Рекс бросил взгляд на часы. Близилось время получения первого груза. И что-то подсказывало, что работы прибавилось. Значит, надо шевелиться.

* * *

Эледа уютно устроилась в кресле рядом с изысканно сервированным столиком в аванложе. Герард как раз наливал невесте шампанского, когда один из его охранников вдруг заговорил:

— Вы были правы, босс. Ваш брат просит о встрече.

— Проверь его и пропусти, — сказал Герард.

— Если не возражаете, я буду при этом присутствовать, — тотчас отмер Батч, стоящий за спиной Эледы.

— Да, разумеется, — ответила она.

Телохранитель кивнул напарнику и вышел вслед за охранником Герарда.

— Наконец-то я познакомлюсь с кем-то из твоей семьи! — Эледа одарила жениха солнечной улыбкой.

Тот в ответ промолчал, а через полминуты в аванложу вошел высокий элегантный мужчина. Он был молод, светлоглаз, светловолос, строен и похож на Герарда. Реальный возраст гостя выдавал только взгляд — слишком изучающий и пристальный.

— Мисс Ховерс, Герард. Приятно удивлен этой неожиданной встречей, — безо всякого удивления поприветствовал присутствующих мужчина.

— Добрый вечер, мистер Клейн! — Эледа протянула ему руку, лучась счастьем. — Как я рада познакомиться с кем-то из семьи Герарда, — она бросила сияющий взгляд на жениха. — Хорошо, что мы встретились с вами так внезапно и неформально. Если честно, я робею в ожидании официального представления.

— Совершенно зря, мисс Ховерс, — Рихард коснулся протянутой руки вежливым поцелуем. — Хотя, признаюсь, мой брат может нагнать робости на кого угодно. Я и сам иногда его побаиваюсь.

Собеседница рассмеялась:

— Вы, конечно, шутите? Герард просто излишне серьезный, — она взяла жениха за руку и посмотрела на него с обожанием.

— Профессиональная деформация, — спокойно ответил тот. — Чаще приходится быть серьезным, чем беспечным.

— Ничего, уверена, мне удастся тебя смягчить, — улыбнулась невеста и снова повернулась к гостю. — Мистер Клейн, антракт короток, а мне очень хочется с вами побеседовать. Составьте нам компанию.

Она кивнула на кресло. Мужчины сели. Герард наполнил виски еще один бокал и подал его гостю.

— Именно за беседой я и пришел, — сказал Рихард.

— Не верь ему, милая, — совершенно серьезно произнес брат. — Он пришел, потому что захотел полюбоваться тобой вблизи. Из высшей ложи это делать не очень удобно, а театральный визор не позволяет приближать бенуар.

Старший Клейн улыбнулся в ответ одними губами:

— Вот что значит родная кровь, ничего невозможно утаить.

Мисс Ховерс снова рассмеялась.

— А вы знаете, что я выяснила буквально перед началом спектакля? — она бросила лукавый взгляд на Герарда и чуть подалась вперед. — Оказывается, мы впервые познакомились, когда мне было десять! И это случилось здесь же, в театре, правда, в другой ложе. Герард был один, без спутницы. Кстати, почему ты был без спутницы? — Эледа повернулась к жениху.

— Я собирался коварно очаровать маленькую красивую девочку, спутница бы в такой ситуации только помешала, — ответил он.

Мисс Ховерс с ласковым упрёком покачала головой и снова обратилась к гостю:

— Он помог мне разобраться с театральным визором, развлек беседой, а в антракте виртуозно ухаживал, кормя пирожными и лимонадом.

Рихард задумчиво посмотрел на младшего брата.

— Действительно забавная история, — сказал старший Клейн без малейшей улыбки.

Эледа снова взяла Герарда за руку:

— Забавна не сама история, а то, что я ее запомнила. Мой первый выход в свет и первый флирт…

— Ты крутила мной, словно мальчишкой! — с напускным негодованием возмутился жених. — Рихард, ты даже не представляешь, как умело она вьет из поклонников веревки.

Невеста от такого признания порозовела, смущенно сделала глоток шампанского и только после этого сказала:

— Не преувеличивай. Ты плохо поддаешься.

— Позвольте усомниться, — Рихард кивнул на окольцованную руку мисс Ховерс.

Собеседница бросила счастливый взгляд на ярко вспыхивающий голубой бриллиант, затем снова на жениха и только потом на гостя:

— Просто Герард сказал, что раз уж я украла его сердце, то мне придется ответить по всей строгости.

— Что-что, а решительности ему, как потерпевшему, не занимать, — по-прежнему серьезно ответил гость. — Обходительности, впрочем, тоже.

— Когда видишь возможность, не упускай шанса, — сказал брат, но осталось непонятно, к чьим словам относится эта реплика — Эледы или Рихарда.

— Что ж, мисс Ховерс, мне было очень приятно с вами познакомиться, — поднялся с кресла старший Клейн, — однако вынужден попрощаться, скоро дадут звонок. Герард, — встав, гость не торопился выйти, — эта заваруха у «Амилайта»… Нас она как-нибудь коснется?

— Пока ничего не могу сказать, — Герард укоризненно посмотрел на брата и чуть коснулся уха. — Навскидку — девяносто процентов, что нет.

Рихард, безмолвно извиняясь, развел руками, после чего снова поцеловал пальцы Эледы:

— Поздравляю с прекрасным выбором, — он посмотрел на брата и закончил: — Вас обоих. Приятного отдыха.

Один из охранников распахнул дверь, гость покинул аванложу, а Герард повернулся к невесте. Мисс Ховерс пригубила шампанское, взяла тарталетку с мясом снежного краба и сказала, улыбаясь:

— Какой приятный у тебя брат. Мне кажется, я ему понравилась. Как считаешь?

Герард чуть сдвинулся на кресле и посмотрел на избранницу долгим взглядом. Наконец, подчинив себе голос, чуть хрипловато произнес:

— Да, милая, мне тоже так кажется.

Эледа в ответ довольно улыбнулась и подняла бокал, салютуя жениху.

* * *

Без десяти шесть. Шелест ключ-карты в замке. Джеллика стоит у входной двери с улыбкой на лице.

— Добрый вечер… Дейв.

Она и сама не поняла, как догадалась назвать его по имени. Инстинкт подсказал, не иначе. Потому что мистер Парсон счастливо улыбался.

— Здравствуй, Джеллика, — сказал он.

И горничная, чувствуя, как от этого приветствия у нее в животе разбивается на осколки кусок льда, протянула руки, чтобы забрать у хозяина пиджак. Животный страх мгновенно затопил сознание. Бесследно испарилась обреченная решимость. Всю ненависть, весь отчаянный бунт, сутки зревший в душе, погасил парализующий ужас, мигом овладевший рассудком. Та немногая храбрость, которую Джеллике придавали мысли о спрятанном в диване ноже, улетучилась в одну секунду, не оставив после себя даже следа. Сердце болезненно сжалось и затрепетало, колени задрожали, а по спине поползли тонкие ручейки холодного пота.

Мистер Парсон был ужасен. Он был в точности такой, как тогда, когда хотел ее ласки, когда пришел с разбитыми руками.

Джеллика лихорадочно его осматривала, силясь отыскать признаки, схожие с уже виденными ранее. Но костяшки пальцев были невредимы, одежда чиста, даже волосы у мистера Парсона не растрепались, а в руках он держал новенький щегольской саквояж.

— Возьми это, — спокойно сказал хозяин, протягивая горничной свою ношу. — Разбери, приведи в порядок.

Он был в прекрасном расположении духа, прошел в гостиную, сел в любимое кресло, и Джеллика, которую изнутри колотила мелкая дрожь, поспешила принести ему вина. Мистер Парсон задумчиво сделал несколько глотков и кивнул, разрешая сервировать стол для ужина. Хозяин приступил к неторопливой трапезе, а горничная поспешила обратно в холл, чтобы забрать саквояж.

На кухне, когда она его открыла, в лицо ударил неприятный металлический запах. К горлу сразу подступила тошнота, к тому же Джеллика, наконец, увидела, что находилось внутри — сваленный в беспорядке не то слесарный, не то хирургический инструмент: щипцы, клещи, ножи. Всё заляпанное кровью, слипшееся… Под инструментом лежал непонятный буро-белый грязный комок. Джеллика дрожащей рукой потянула его на себя, еще не понимая, с чем имеет дело.

Это оказался нетканый одноразовый комбинезон — весь в темно-бордовых пятнах, там же обнаружились и скомканные засохшие силиконовые перчатки.

У горничной затряслись руки. На миг она замерла, а потом перевернула саквояж, чтобы содержимое высыпалось в раковину, открыла воду и потянула насадку-душ. Тонкие упругие струи ударили по испачканному металлу, розовые ручьи потянулись к стоку. Джеллика зачарованно смотрела, как вода все сильнее окрашивается красным, а ноги словно прирастали к полу… Вчерашняя отчаянная бунтарка снова стала жалким затравленным зверьком с парализованной волей.

— Милая-а-а, я соскучился… — горячие ладони легли на талию мисс Тарукай.

Она нашла в себе силы не вздрогнуть и с улыбкой повернуться к своему мучителю, который так неслышно подкрался.

— Вы поужинали? — спросила Джеллика, всеми силами стараясь скрыть свой ужас и дрожащие руки.

— Да. Идем. Оставь это всё. Позже помоешь, — хозяин потянул ее прочь от кухонной мойки.

Мисс Тарукай выключила воду и покорно пошла следом. В гостиной мистер Парсон кивнул на низкую банкетку, придвинутую к его креслу:

— Садись.

Горничная послушно села. Она думала о том, что нож лежит в диване, до которого семь шагов. Целых семь шагов. Теперь даже мысль о нападении казалась ей смешной и нелепой…

— Хочешь вина?

— Спасибо, — ответила Джеллика и добавила: — Не знаю. Я никогда не пила вино.

Хозяин рассмеялся.

— Попробуй, — он протянул собеседнице бокал.

Она покорно сделала несколько глотков, не ощущая вкуса, только кислоту. Вино, которое ей подарила Розали, было менее противным.

— Нравится?

— Нет, оно кислое, — Джеллика сказала это, не подумав, и запоздало испугалась, что хозяин рассвирепеет. Это ведь было очень дорогое вино, Джеллика сама его заказывала. Бутылка стоила больше ее жалования, если бы, конечно, мистер Парсон платил ей жалованье.

Но Дейв вместо того, чтобы разозлиться, расхохотался:

— Милая моя, ты чудо! Такая непосредственность. «Скриминг Игл» не на шутку обиделись бы, услышав, как ты отзываешься об их продукте.

— Простите, — поспешила извиниться Джеллика.

— Их здесь нет, так что не извиняйся, — сказал он и снисходительно добавил: — Вино любят и понимают не все.

Мистер Парсон погладил горничную по голове, а потом взял за едва заметно подрагивающий подбородок и повернул к себе:

— Джеллика, знаешь, что я сегодня понял?

— Нет… Дейв.

— Я понял одну простую и очевидную вещь. Я люблю тебя, Джеллика. Ты — самая идеальная женщина на свете. Только не думай, что это повод возгордиться и пренебрегать своими обязанностями.

— Нет, — замотала она головой, — конечно, нет, Дейв.

Сказав так, Джеллика подняла руки, ставшие внезапно тяжелыми, словно гири, и взяла лицо мистера Парсона в ладони.

— И я люблю тебя, Дейв, — сказала она. — Очень люблю.

А сама обречённо думала, что нож с удобной силиконовой рукояткой лежит очень-очень далеко…

— Молодец, — похвалил мистер Парсон. — Еще немного потренироваться, и выйдет почти искренне.

Видимо, в глазах мисс Тарукай отразилась настоящая паника, потому что хозяин снова расхохотался и вдруг сгреб горничную в охапку, стискивая в объятиях:

— Ты — совершенство, девочка моя. Даже когда лжешь.

— Вы… ты… — Джеллика с мольбой смотрела на хозяина, — меня накажете?

Взгляд мистера Парсона стал насмешливым:

— А есть за что?

— Тебе лучше знать, Дейв, — ответила она. — Ведь ты — мой хозяин.

Его взгляд помутнел, а по лицу прошла судорога. Слова оказались подобраны правильно. Затрещали пуговицы униформы, с грохотом перевернулся стол с остатками ужина. Жадные мужские руки рвали с безучастной Джеллики одежду, а потом… мистер Парсон опрокинул горничную на ковер.

На ковер!!! Не на диван!!!

Его прикосновения причиняли привычную боль, но зато всё остальное заняло по обыкновению лишь несколько минут. Несколько отвратительных долгих минут, которые Джеллика перетерпела, закрыв глаза. Хозяину было всё равно. Он довольно быстро ослаб, уткнулся потным лбом в ее плечо и что-то пробормотал, а спустя несколько мгновений поднялся на ноги — довольный, разомлевший — и сказал:

— Я устал. Завтра рано вставать. Приведи здесь всё в порядок.

…После гостиной пришлось заниматься содержимым саквояжа: выкинуть одноразовые перчатки и комбинезон, которые не предназначались для стирки, вычистить инструменты… Хорошо, что Джеллика успела обдать их водой, кровь теперь отмывалась легче… Но если бы там была только кровь. На молотке прилипло что-то… волосы и…

Тошнота скрутила горничную, и та скрючилась над раковиной, беззвучно кашляя. Не вырвало. Но голова кружилась, ноги стали мягкими, в ушах шумело, и перед глазами плыли белые точки. Джеллика торопливо залила инструменты моющим средством, чтобы было как можно больше пены, и, не глядя, стала тереть их щеткой, после чего открыла воду на максимум. Вода всё смоет…

Вот только волосы, запутавшиеся в сливе, придется вынимать руками.

К горлу снова подступило. На затылок будто упала ледяная ладонь, перед глазами потемнело. Джеллика уцепилась за край раковины и пыталась устоять на ногах, глубоко дыша, но не чувствуя воздуха, который так жадно глотала. К счастью, приступ дурноты постепенно отступил.

Вода и вправду всё смыла. Даже волосы. Чистые инструменты отправились в сушилку, а Джеллика села на табурет и залпом осушила стакан воды. Ей стало легче. Шум в ушах унялся, пот на спине высох, а еще пришло осознание того, что же произошло сегодня вечером. Что она смогла сегодня вечером. Она смогла заставить мистера Парсона действовать так, как захотела… У нее получилось! Вышла небольшая осечка с диваном, но главное — у нее получилось, значит…

— Джеллика, — послышался насмешливый голос с лестницы, ведущей на второй этаж. — Ты закончила? Я жду. Или ты думала, что отправишься спать?

— Конечно, нет, Дейв, — с улыбкой повернулась горничная к хозяину. — Я ждала, когда ты меня позовешь.

В мыслях мисс Тарукай завизжала и затопала ногами, она рвала ногтями щеки, выгибалась, хрипела и голосила, голосила, голосила… В реальности мисс Тарукай улыбнулась и направилась к лестнице.

У нее еще будет шанс. Обязательно будет. Завтра. Когда мистер Парсон снова перекинет ее через подлокотник замшевого дивана. Главное, чтобы хватило мужества. И сил.

* * *

Вертолет приближался к сектору, в котором располагалась северная штабквартира СБ и в котором, собственно, жили и работали Эледа и Герард. Как действующие сотрудники СБ, они не стали мудрить со случайным выбором места приземления, а воспользовались центральной площадкой своей службы. Это было удобно ещё и тем, что их водители, транспорт и охрана имели к ней доступ, а вот люди Клейнов — нет.

Общие впечатления от вечера слегка омрачила невозможность пойти куда-нибудь отдохнуть после спектакля. Поступило экстренное предупреждение метеорологов об ожидающемся шквальном ветре и ливне, а дел на завтра у обоих агентов СБ было слишком много, чтобы оставаться на ночь в секторе Совета. Так что после оперы полетели домой, пока позволяла погода. Когда вертолет оторвался от земли, Эледа на секунду прикрыла глаза, словно переводя дыхание, а когда снова открыла, рядом с Герардом сидела уже не юная влюбленная, а молодая, лишенная восторженности, серьезная женщина. Романтическая одежда по-прежнему была ей очень к лицу, однако теперь она вступала в легкий диссонанс с реальным образом. Этой женщине больше подошло бы элегантное вечернее платье с декольте, нежели милый девичий наряд.

Герард дождался, пока мисс Ховерс наденет наушники.

— Эледа, прими мое восхищение, — он в который уже раз за вечер поймал ее руку и прижал к губам. — Никогда прежде мне не доводилось быть свидетелем столь искусной и тонкой игры!

— Ну, свидетелем ты был лишь первые несколько секунд, зато потом стал очень искусным соучастником, — рассмеялась собеседница, а, посерьезнев, добавила: — Прими и ты мое восхищение тем, как быстро распознал суть игры и смог ее поддержать.

Жених в ответ улыбнулся:

— Я жалею об одном: в наш первый выход ты не смогла полноценно отдохнуть, насладиться постановкой, поэтому… — он достал из внутреннего кармана дорогой тисненый золотом конверт и передал невесте.

Та, заинтригованная таким вступлением, заглянула внутрь, на миг застыла, а потом удивленно извлекла на свет театральные билеты с отрытой датой и постановкой.

— Герард!..

— Одно условие, — он жестом прервал ее, — выход состоится лишь тогда, когда тебе не нужно будет работать на публику. Хочу, чтобы ты получила удовольствие. Иначе я не согласен.

Эледа засмеялась и стиснула его ладонь:

— Договорились. Не знала, что ты тоже любишь театр.

В ответ собеседник только улыбнулся. Момент не располагал к объяснениям, что любил-то Герард не театр, а актрис, однако поневоле обзавелся знакомствами и в итоге стал ценителем. Но опять-таки не театра как такового, а тонкой игры.

Дальше некоторое время летели в молчании. Оба слишком устали, чтобы вести светские беседы. Эледа куталась в манто и смотрела вниз на огни вечернего мегаполиса, на сияющие ленты дорог, на мерцание голографических реклам.

— О чем ты задумалась? — осторожно спросил Герард, когда вертолет пересек границу родного сектора и внизу проплывали хорошо знакомые места. — Вспоминаешь системы на ударном и жалеешь, что здесь их нет?

— Нисколько, — покачала головой мисс Ховерс. — Я думаю о том, как ты брал секту. Тогда ведь, наверное, всё прошло почти так же, как в постановке. С той лишь разницей, что ты провел операцию без шума. А вот там получилось громко. Понятно, конечно, почему: конфликт между центральной властью и местной дает массу побочных эффектов в работе, но…

— Но?.. — Герард не понимал, к чему она клонит.

— Я всё-таки не так уж часто летаю и вот, глядя за окно, задумалась: а как у нас обстоят дела с конфликтами между местной и центральной властью? И можно ли использовать веру в КорпДуха для их выявления?

Собеседник покачал головой:

— Знаешь, что ты сейчас сделала?

— Произнесла вслух то, о чем лучше молчать?

— Нет, — засмеялся он. — Ты назвала риск и триггер, по которому этот риск можно попытаться вовремя обнаружить.

— Что такое управление рисками, я прекрасно знаю, но…

— …Но как раз тебе — как части центральной власти — такие вещи можно и нужно говорить вслух.

— Вот только по клановой принадлежности я как раз представительница местной власти, — заулыбалась Эледа.

— Оформи это предложение, — Герард не стал развивать тему двойственности. — Уверен, его поддержат. Я серьезно.

— Сначала надо всё досконально проработать, — мисс Ховерс ненадолго задумалась. — Я пока очень мало знаю о церкви КорпДуха. Привыкла, что никто не относится к религии всерьез. А ведь ее последователи уже давно есть в силовых частях СБ. Я встречала упоминания. И ещё: традиционно основу культа составляет христианский базис, но не так давно я видела промышленные принты КорпДуха, выполненные в индуистской традиции. Значит, вера давно живет своей жизнью, развиваясь бесконтрольно.

— Принты в индуистской традиции? — удивился Герард. — Я бы не узнал, наверное.

— Но заинтересовался бы точно, — уверенно сказала Эледа. — Они забавные. А я просто не так давно академию окончила, поэтому основы религиоведения еще помню. Индуизм же запомнила еще и потому, что из его богини Кали вырос занятный запериметровый культ.

— Натравлю-ка я Фредерика на это всё, — задумчиво произнес Герард и добавил: — Тебя, естественно, сделаю куратором проекта.

— А Фредерик не разорвется? — улыбнулась собеседница.

— Он на самом деле работает не один, а интересные задачи обожает, так что, наоборот, будет рад…

Эледа хотела добавить что-то еще, но в этот момент вертолет начал снижение и разговор пришлось прервать.

Очень скоро шасси мягко коснулись бетонной площадки, двигатель огромной машины замолчал, только винт еще продолжил по инерции вращаться, постепенно замедляясь. Когда движение лопастей остановилось, Батч и один из телохранителей Герарда спрыгнули на землю, направляясь к машинам. Перекинулись несколькими словами с встречающими, после чего вернулись к вертолету, не подав сигнала тревоги.

Лишь когда охранники замерли возле дверей, Герард покинул салон и помог спуститься своей спутнице, которая, словно по мановению волшебной палочки, снова превратилась в юную очарованную невесту. Следом за мисс Ховерс, влюбленно смотрящей на жениха, выбрались два других телохранителя, а у ожидающих машин одновременно распахнулись дверцы, приглашая пассажиров продолжить путь по земле.

— Батч, — Эледа, спохватившись, повернулась к охраннику, — до утра вы свободны. Утром я сообщу, во сколько и откуда меня забрать, — сказав так, она направилась к автомобилю агента Клейна.

Казалось, даже пилот в салоне вертолета услышал, как скрипнули зубы Батча.

— Мистер Фейн, если не возражаете, на два слова, — Герард показал чуть в сторону.

Мужчины отошли, агент Клейн немного помолчал и спросил:

— Чем ты отвечаешь за Эледу? Деньгами? Репутацией? Свободой?

Батч промолчал, только желваки на скулах обозначились резче.

— Дай, угадаю, — Герард, наконец, посмотрел телохранителю в глаза, скрытые за темными линзами визора. — Ты отвечаешь головой. И мы оба это знаем.

Ответом ему по-прежнему была тишина, однако Батч едва заметно дернул квадратным подбородком.

— Так вот, — продолжил Герард, — я тоже отвечаю за нее головой. Нейт не тот человек, от которого спасет должность. Хотя уважение к Службе он, думаю, проявит. Поэтому сперва меня с позором вышвырнут из СБ. А потом… потом, полагаю, просто отдадут в распростертые объятия любящей семьи. Я достаточно успел их вызверить.

Батч не двинулся, но показалось, будто плечи у него чуть расслабились и опустились.

— Мы поняли друг друга? — Герард протянул руку.

Телохранитель секунду помедлил и заговорил:

— У меня есть условие.

— Слушаю.

— Ключевые протоколы безопасности должны быть согласованы до завтрашнего вечера. Остальные — в течение трех дней.

— Принято, — кивнул собеседник.

Только после этого телохранитель пожал его ладонь.

— И, Батч, — снова заговорил Герард, — только между нами. Я рад, что мою будущую жену защищает настолько надежный человек.

Сказав так, он разорвал рукопожатие и, не оглядываясь, направился к своей машине, из которой уже нетерпеливо выглядывала Эледа.

Батч же, по-прежнему неподвижный, бесстрастно смотрел в спину уходящему мужчине.

* * *

Люди заводят семью по разным причинам: любовь, расчёт, принуждение, необходимость — других, пожалуй, нет. Семья Клейнов в этом плане не отличалась от остальных семей высшей корпоративной элиты, которые в качестве основы и незыблемого фундамента своего брака выбрали здоровый крепкий расчет.

Да, Ханна и Дитрих заключили брачный союз, чтобы делать деньги, поэтому их супружество было стабильно и нерушимо, ведь самые устойчивые связи — именно те, в основе которых лежит выгода. В случае с Ханной и Дитрихом выгода была обоюдной, к тому же они всегда рассматривали семью не как бесполезную ячейку общества, а как удобный и надёжный инструмент в достижении целей, а всех ее членов, соответственно, как послушных и старательных исполнителей.

Вот почему их сыновья были железно выдрессированы на безоговорочное подчинение. Бунт и противостояние Дитрих с супругой выжгли в детях в зародыше, потому ни Ганс, ни Рихард, несмотря на свой более чем почтенный возраст, до сих пор не смели перечить родительской воле. Вырваться из жесткой иерархической системы семейных ролей сумел только Герард.

А теперь он же поставил семью в неудобное положение c Ховерсами. Настолько неудобное, что пришлось стремительно отрывать от дел среднего сына, экстренно отправлять его в театр, чтобы получить хоть сколько-то достоверную информацию и составить приблизительный план действий.

Рихард приехал к родителям с докладом сразу после спектакля, где увиделся с братом и его внезапной невестой. Новости он привез неутешительные. Младшенький взялся за дочь Нейта всерьез — девчонке было уже не соскочить, она смотрела на своего скороспелого женишка взглядом, лишенным малейшей критичности, тогда как тот ловко манипулировал по уши влюбленной избранницей. Это было тем хуже, что Эледа Ховерс не слыла в обществе ни дурочкой, ни особой, склонной к частым и пылким романам. Про ее личную жизнь вообще было мало что известно, поэтому гаденыш Герард, похоже, достучался в ту дверь, которая для всех до него оставалась закрытой.

— Всё гораздо хуже, чем можно было предположить, — сказала Ханна, жестом отсылая Рихарда из кабинета.

Дверь за средним сыном закрылась, а мать закончила:

— Наш мелкий змееныш — какой-то рог изобилия, полный дерьма.

— И время вывалить его на нас он выбрал идеально, — согласился муж, сидящий за столом. — Мы сейчас не можем ни ссориться с Нейтом, ни показывать свою слабость.

Ханна покинула кресло, в котором слушала доклад сына, и прошлась по кабинету.

— Он всегда подгадывает момент наибольшей уязвимости, так что это не ново, — фыркнула она. — Но нам-то как предлагаешь реагировать? Корчить хорошую мину при плохой игре?

— А что еще остается? — Дитрих постучал пальцами по столу. — Дело сделано, теперь можно только устранять последствия таким образом, чтобы свести потери к минимуму. И все-таки удивительно. Один в один история Нейта и Мелинды. Их дочь, похоже, вся в мать — думает не головой, а… своим либидо, как и Мелинда в юности.

Лицо Ханны ожесточилось.

— Думает либидо? Не забывай, чем закончилось либидо Мелинды для Спайков. Их не осталось. Ни одного. А если учесть любовь Герарда к нашей семье, то мы стоим в шаге от катастрофы. Слышал, что сказал твой сын? Этот мелкий мерзавец положил глаз на Эледу, когда та еще была ребенком! Он давно составил этот план и спокойно ему следовал. А мы-то гадали, почему он отвергает все предлагаемые для брака кандидатуры.

— Не преувеличивай, — поморщился собеседник. — Сейчас не Вторая корпоративная. И вовсе не Мелинда уничтожила Спайков. Хотя именно благодаря ей Нейт урвал большую часть их активов, что есть, то есть…

Ханна вернулась в кресло.

— На наше счастье, Ховерсы и сами недовольны выбором дочери. Если бы не это, я бы с тобой поспорила. Но раз Нейт разозлен, значит, он не в восторге от Герарда и его сватовства, а предложение принял только потому, что Эледа, как ты изволил изящно выразиться, «думает либидо». Бесполезно что-либо доказывать влюбленной юной женщине, проще уступить.

Муж в ответ на это вздохнул:

— Теперь понятно, почему Нейт сказал «да». Но либидо и всё с ним связанное нам в какой-то степени на руку… Герард — чопорный педант, если ты помнишь. Прямо сейчас, конечно, влюбленность Эледы никуда не испарится, но пройдет немного времени, страсть утихнет, юность возьмет свое…

— Пф-ф-ф, — Ханна закатила глаза. — Думаешь, если подсунуть ей кого-нибудь спустя полгода-год, это на что-то повлияет? Герард добивался ее много лет, а ты полагаешь, что он расторгнет брак в случае измены? Ни-ког-да.

— Как минимум это испортит между ними отношения, подточит доверие… Но главное, брачный договор будет расторжим в одностороннем порядке. Нейт на этом настаивал, а я согласился. Подсунем Эледе нового ухажера, а после того как Герард включит деспотичность и устроит ей сцену ревности, намекнем, что семья Клейнов готова компенсировать понесенные в неудачном браке издержки. Пообещаем побольше… главное — не упустить момент, когда с девчонки упадут розовые очки.

— Хм… не могу сказать, что это такой уж надежный план, но что-то в нем определенно есть, — признала Ханна. — Еще нужно нарыть какой-то компромат на Герарда и аккуратно ей подсовывать. Всё что угодно, пусть по крупицам. Капля камень точит. Эледа слишком очарована, нужно бы развеять ореол великолепия вокруг ее жениха. Пусть узнает обо всех его недостатках. Кое-что можно и придумать. Опять-таки подкупить какую-нибудь из его бывших, пусть расскажет что-нибудь отвратительное.

— Неплохая мысль! — одобрил муж и добавил: — В таком случае пока нам нельзя ссориться ни с Эледой, ни с самим Герардом.

— Плевать на Герарда! — вспылила жена и снова заходила по кабинету. — Мы никогда с ним и не мирились. А вот портить отношения с Ховерсами — это последнее, что можно допустить.

— Сядь, — ровно сказал Дитрих. — Тебе надо как-то пересечься с Мелиндой и выяснить, что она думает о происходящем. Вполне вероятно, удастся отыскать в ней союзницу… Может, рассказать ей какие-то неприглядные эпизоды из жизни Герарда? Не пережимая.

— Да, ты прав, — Ханна все-таки снова села, но на этот раз не в кресло, а на диван. — Я знаю клуб, в который она входит. В этом же клубе состоит Ребекка Корнелл. Попрошу ее прислать мне приглашение на одну из встреч, она давно пытается меня туда затащить. Раньше я отказывалась — жаль было времени на эту ерунду, но теперь придется согласиться. Какие именно эпизоды ты считаешь рациональным сообщить?

— Тут надо подумать. Если Мелинда станет нашей союзницей — это может существенно поправить дело… Интересно: насколько она авторитет для Эледы?

— Это не имеет значения. Если Мелинду начнет воротить от Герарда, то она сделает всё, чтобы освободить от него дочь, а совместными усилиями мы уж точно сумеем расторгнуть этот гнусный брак. Нам нужно, чтобы ему перестали доверять, чтобы осознали его опасность. По результатам же Герард потеряет последние крупицы уважения Ховерсов, да и не только их.

Дитрих откинулся в кресле и задумчиво сплел пальцы. Несколько секунд он размышлял, а потом, приняв решение, снова выпрямился, устремляя на жену пронзительный взгляд.

— Тогда я найду способ поделиться с Нейтом историей о том, как этот гаденыш подставил свое руководство. А ты…

— А я займусь Мелиндой и прикажу нашей СБ прошерстить всю информацию по бывшим любовницам Герарда. Не настолько уж он безупречен, как хочет казаться. Нужно всего-то найти парочку серьезных промахов прошлого.

Муж кивнул, и Ханна в ответ довольно улыбнулась. Из ситуации, еще час назад казавшейся совершенно тупиковой, совместными усилиями внезапно наметился непростой, но изящный выход. Все-таки правильное супружество — залог успеха. Как ни крути.

* * *

Памела Додсон даже не знала, сколько прошло времени, когда ее оставило равнодушное отупение. Долго, очень долго Пэм просто лежала на жесткой больничной койке, словно неодушевленный предмет, и глядела в пустоту. Ничего не хотелось: ни есть, ни пить, ни беспокоиться. Только смотреть на скучную белую стену. Смотреть, смотреть, смотреть…

Потом она, наконец, поняла, что лежит неудобно, что босые ноги, касающиеся кафельного пола, совершенно застыли, поясница затекла, да и вывернутая шея тоже. Поняла, что больничная распашонка задралась до самых бедер…

Кое-как Пэм нашла в себе силы пошевелиться, забраться с ногами на койку и укрыться с головой тонким покрывалом. Ей не хотелось больше видеть белые стены, свои голые дряблые ноги и руки, серую крапинку казенной распашонки, под которой не оставили даже белья, и холодный яркий свет потолочных светильников. Это было стыдно, унизительно и очень-очень страшно. А Памела не могла позволить себе страх. Ей следовало все обдумать. Следовало понять: что же такое случилось сегодня и как такое вообще стало возможно?

А она-то, старая дура, так радовалась переводу. И эти двое, которые ждали в общежитии — вежливые, предупредительные. Завезли ее в ближайший пункт обналичивания средств, деликатно постояли в стороне, пока она снимала сбережения, затем снова посадили в машину и привезли к какому-то незнакомому зданию, на вид обычному офисному… Пэм вообще не поняла, зачем она здесь, но ей объяснили, что тут проводят необходимый медосмотр перед оформлением на новое место.

Они ничем, совершенно ничем не выдали себя! И Памела, старая кретинка, верила до последнего. Сама (сама!) прошла в зону приема, дала считать номер ИД-браслета и только тогда занервничала, когда браслет с ее руки… сняли! Впервые в жизни Пэм осталась без идентификатора. И уж даже своим усохшим мозгом она поняла, что это ненормально! А когда в панике оглянулась на своих провожатых, увидела, как тот, что постарше, забирает пакет с ее вещами и глумливо машет на прощание рукой.

Никогда в своей унылой беспросветной серой жизни Памела Додсон не испытывала такого глухого отчаяния, такой беспомощности и такого… бесправия. Ее подтолкнули вперед по коридору какие-то крепкие ребята в голубой форме. И она пошла. Подчинилась, потому что была в шоке от происходящего. Потому что привыкла подчиняться.

В небольшой кафельной комнатке, похожей на прозекторскую, где стояла узкая кушетка и несколько металлических стеллажей, Пэм приказали раздеться. Ее не называли по имени, не называли даже просто «миссис» или там «мэм». Втолкнули внутрь и приказали: «Одежду снять». А когда Памела вытаращилась на своих конвоиров, старший лишь раздельно повторил: «Одежду. Снять».

Пэм потрясенно хлопала глазами, поэтому ее решили поторопить — чувствительно встряхнули, толкнули в сторону кушетки: «Быстро».

— Послушайте, — сказала Памела, стараясь, чтобы голос не дрожал и не звучал совсем уж жалко, — произошла какая-то ошибка. Меня зовут Памела Додсон, я — сотрудница швейной…

— Приказ был: раздеться! — не выдержал старший из мужчин и резко дернул блузку у нее на груди.

Пуговицы с веселым щелканьем рассыпались по полу, а Пэм испуганно вскрикнула, запахивая одежду:

— Что вы себе…

— Тупая ты пизда, — устало сказал мужчина, а через секунду Пэм что-то коротко укололо в плечо. Она все-таки успела оттолкнуть грубияна, рванула к двери, но уже через секунду была перехвачена другим молодчиком, а сама… забыла вдруг, зачем собиралась бежать. Равнодушие сковало сознание, успокоило рассудок, сделало тело мягким, безвольным…

Пэм всё видела, всё понимала, но ничего не чувствовала в отношении происходящего: ни гнева, ни страха, ни стыда. Её грубо и торопливо раздели догола, быстро осмотрели, взяли кровь из вены, посветили фонариком в глаза, постучали по коленям, пощупали живот и грудь. В Памеле это не пробудило никаких эмоций. Потом приказали надеть казенную больничную распашонку с завязками на спине. Она подчинилась. Кто-то завязал завязки.

После этого Пэм повели по длинному коридору и усадили в машину, затем недолго куда-то везли, приказали выйти, завели в другое здание, а там — вот в этот самый бокс, в котором она сейчас находилась.

Велели сесть. Она села. Велели лечь. Она легла. Да так и лежала, оставив ноги на полу, ей ведь не сказали, что ложиться нужно с ногами. Она совсем замёрзла и, наверное, от холода стала приходить в себя. А может, потому, что успокоительные всегда действовали на неё слабо…

Лишь сейчас Памела стряхнула равнодушное оцепенение и начала думать. Анализировать. Вспоминать.

Куда её привезли? Зачем? Это не было эпидемиологической мерой, когда специальная служба изымала потенциально заразных, как частенько случалось после Второй Корпоративной. Подобные акции не обставляли секретностью, а спецмашины биологической защиты видели и знали все. А ещё Пэм не преступница, значит, её задержали не за правонарушение. Ведь за ней пришли не представители СБ, которые с порога зачитали бы обвинение…

Тогда что же это? У Памелы закончились версии. Она чувствовала себя совершенно глупой, обманутой и беспомощной, пока в одурманенном успокоительным мозгу не всплыло имя единственного дорогого ей человека — Рекса. Её мальчика.

Что он будет делать, когда вернется домой, когда приедет её навестить, а дверь ему откроет чужой человек? Что ему скажут? Её ИД-браслет сняли, хотя ИД-браслеты снимают только с покойников! Ему скажут, что она умерла? Или назовут место «перевода»? Тогда её сын помчится куда-то, где её нет, помчится только, чтобы узнать, что её там никогда и не было…

И вдруг… вдруг Пэм запоздало вспомнила, как сама искала Рекса. Как Преподобный соврал ей, что разговаривал с ним, как во время звонка на базу ГБР выяснилось, что её сын там не числится уже три года, как она впала в панику при мысли о том, что не знает, не знает, не знает, где теперь искать!

Глухой ужас захлестнул сознание Памелы. Рекс, сыночек, жив ли ты еще? Что с тобой? Где ты? Может быть, ты нуждаешься в помощи, может быть, тебя мучают и…

Рано постаревшая сломленная женщина уткнулась лицом в тонкий казенный матрас и зарыдала. Вокруг ничего не изменилось. Всё та же тишина, тот же слепящий свет больничных ламп, бесконечность застывшего времени, захлестывающее отчаяние неволи, одиночества и беспомощности.

Пэм рыдала очень долго, до полного опустошения, пока нос не перестал дышать, а во рту не пересохло. Попить не было. Зато слезы вымыли панику, заставили потихоньку успокоиться. Жизнь ещё не закончена. Когда-то же сюда, в эту палату (комнату? камеру?) придут? Должны прийти!!! Тогда она и попытается узнать, где находится и зачем её здесь держат, а когда всё разрешится, попросит помочь связаться с комендантом своего общежития, чтобы на случай, если Рекс приедет в её отсутствие, ему сказали, где мать. Вот так. Всё просто. И совсем ничего страшного. Она ведь сотрудница и ничего не нарушала! У неё есть права!!!

Ну, а сам ужас ситуации… обычная путаница, такое ведь тоже бывает. Завтра Пэм выяснит, почему её забрали из родного рабочего района. А потом всё наладится. Корпорация — это же не Зона отчуждения. Здесь подчиняются правилам, здесь у каждого сотрудника есть права. А Памела — сотрудница, значит, её не бросят. С этой утешительной мыслью Пэм, наконец-то, провалилась в черную пропасть сна.

* * *

Все КПП на своем пути Рекс прошел без единого досмотра. На выезде из сектора его, естественно, проверили, убедились, что курьер Додсон действительно числится в штате СБ, и пожелали счастливой дороги. Не подвели документы прикрытия! На следующем КПП всё прошло по аналогичной схеме. А вечером на въезде в сектор матери даже не удосужились подойти, просто подняли шлагбаум.

Это было… приятно, особенно если учесть, что на заднем сиденье в двух боксах лежали минимум три смертных приговора. И пусть курьеров СБ категорически запрещалось досматривать без прямых указаний из Центра, нервы прохождение КПП щекотало изрядно. Курьерского-то поручения у Рекса, естественно, не было. Конечно, он бы и без поручения отбрехался, но всё равно хорошего мало. В общем, замечательно, что всё прошло гладко.

Теперь оставалось минут десять до въезда в район, где жила и работала мать. А там вообще просто: приехать к общаге, припарковаться, подняться в комнату и узнать, наконец, что же случилось и почему комм бродит по сектору отдельно от владелицы.

* * *

Комендант рабочего общежития Хэнк Эмберс открыл дверь комнаты Памелы Додсон универсальной ключ-картой и вошел. Сообщение о смерти бывшей владелицы прислали буквально с четверть часа назад, но даже и без сообщения пришлось бы входить, освобождать помещение после съехавшей жилицы, а тут такая удача — все барахло покойной в одну секунду стало бесхозным. Не надо возиться с продажей и переправкой вырученных средств. То есть теперь только с переправкой возиться не надо, а вот продажа…

Хорошо, что извещение пришло под вечер, когда начальства уже нет на месте. Днем-то пришлось бы всё делать строго по инструкции — с описью, протоколом и внесением в списки, а сейчас можно быстренько связаться с кем надо и утром вскрыть уже пустую комнату. Подумаешь, распродала бывшая хозяйка личные вещи перед тем, как съехать… Кто теперь проверять-то будет.

В общем, повезло. Сейчас надо быстренько решить, что из барахла Додсон отправить на утилизацию, что оставить следующим жильцам за небольшую доплату, а что реализовать с передачей выручки в фонд общежития.

Например, диван можно оставить. Еще вполне приличный, даже не сильно продавлен. Новые жильцы за него доплатят. Про телевизор лучше соврать, что был сломанный — проверять не станут — и сдать на утилизацию. На месте же шепнуть пару слов приемщику, чтоб реализовал, а выручкой поделился пятьдесят на пятьдесят. Эх, жаль, что стул совсем разваливается… его, увы, и правда, придется на помойку.

Хэнк осматривал узкий шкаф, когда в коридоре послышались чьи-то быстрые уверенные шаги, а через пару секунд дверь комнаты распахнулась, и на пороге возник незнакомый рослый парень — крепкий, решительный. Комендант даже сказать ничего не успел, как незнакомец шагнул к нему и ударил основанием ладони в грудину. Не сказать, чтоб сильно, но уж очень неожиданно. Хэнк отлетел в угол.

Парень неспешно подошел, присел перед своей жертвой.

— Кто ты такой и что делаешь в чужой комнате? — спросил он ровным голосом.

Внезапно коменданту стало очень страшно. Так страшно, что из головы вылетели даже мысли о том, чтобы возмущаться и угрожать вызовом патруля. Незнакомец смотрел на Хэнка — главного в этом здании на все четырнадцать этажей! — бесстрастным, абсолютно спокойным взглядом. На человека так не смотрят. Тем более на уважаемого человека… Комендант общежития — это всё ж таки объект одушевленный, а не…

Но незнакомец смотрел так, будто напротив него находилось нечто… мешающее. Небольшая преграда. Смахни да иди дальше. Хэнк судорожно вздохнул. Этот вздох в установившейся тишине больше походил на всхлип. Страшно было говорить, но молчать оказалось ещё страшнее, и Хэнк, сглотнув, заговорил. Он рассказал жуткому гостю всё: про смерть старухи, про то, как накануне она съехала, чтобы перевестись на новое место, про то, что ему теперь надо готовить комнату к сдаче и…

Комендант надеялся: выслушав его торопливый доклад, незнакомец с холодными глазами уйдет, однако тот начал задавать вопросы, а смотрел так, что Хэнк не решился врать. Рассказал всё, как на исповеди Преподобному. Под этим парализующим, подавляющим волю взглядом любая ложь казалась невозможной. Пришлось сообщить и про двух визитеров, с которыми накануне уехала Памела, и про то, что они долго ее ждали, и про то, что, уезжая, Памела казалась сильно взволнованной, но явно довольной…

Беседа-допрос продолжилась в служебном помещении, куда незнакомец привел Хэнка, крепко держа за плечо. Тот еле шёл — ноги подгибались. Однако сообщение о смерти старухи отыскал и предъявил. Лицо визитера, когда тот увидел официальный документ, застыло и сделалось еще страшнее — словно маска. Однако Хэнка этот громила сразу отпустил, даже разрешил вернуться к работе.

— Простите, э-э-э… мистер, — окликнул комендант гостя, когда тот уже вышел в коридор, — я… это… обязан как бы… сообщить о случившемся в СБ. — И добавил жалобно: — Инструкция.

— Сообщай, если времени не жалко, — пожал плечами незнакомец. — Я, по-твоему, откуда? — хмыкнул он.

* * *

До пентхауса ехали в молчании. Эледа сидела, чуть касаясь руки Герарда, и гадала, как вести себя дальше. В любой другой ситуации с любым другим мужчиной было бы достаточно всего лишь достоверно изобразить пылкую страсть и вожделение. Однако сегодня подобное поведение стало бы жесточайшим просчётом. Герард легко разгадывал актерство невесты и с удовольствием ей подыгрывал, но вряд ли он придет в восторг, если Эледа направит свой талант на него самого.

С другой стороны, ее лицедейство его не на шутку заводило. Сегодня в аванложе, если бы не телохранители рядом, он точно отымел бы Эледу прямо на фуршетном столике. И она не была бы против! Игра во влюбленность распаляла нешуточно! Однако Герард прекрасно владел собой. Впрочем, его сдержанность подхлестывала влечение невесты ещё сильнее.

И вот теперь мисс Ховерс оказалась один на один с поиском ответа на сложный вопрос: как вести себя с будущим мужем наедине, когда нет необходимости играть на публику? Как вообще полагается вести себя, если ты помолвлена? Она о таком никогда не задумывалась, а сегодня даже не успела спросить совета у матери — всё происходило слишком быстро, на голом экспромте.

Между тем автомобиль въехал в лифт и начал подъем на этаж. Нужно было срочно принимать какое-то решение… вот только какое? Особенно если учесть, что Эледа почти не знала мужчину, которому сегодня утром ответила «да».

Пока она размышляла, телохранители проверяли помещения, однако уже минут через пять доложили, что всё в норме. Герард кивком отпустил охрану, вышел из салона, помог выбраться своей избраннице и вдруг совершенно невозмутимо подхватил её на руки и понес в жилую часть пентхауса.

Мисс Ховерс обняла жениха за шею и сказала негромко:

— Я умею ходить сама.

— Правда? — улыбнулся он. — То есть ты будешь вырываться?

— Нет, — она запустила пальцы в волосы на его затылке, прижимаясь ещё плотнее, отчего собеседник заметно ускорил шаг.

Они миновали просторный холл с глянцевито мерцающим мраморным полом, затем огромную роскошную гостиную, прошли под высокой аркой и свернули в широкий коридор, ведущий к приватной хозяйской зоне: кабинетам, спальням, гардеробным.

Эледа чуть подалась вперед, шепнула на ухо спутнику:

— Кажется, я угадала, почему ты взял меня на руки… Так мы дойдем гораздо быстрее. Верно?

Герард плечом толкнул одну из боковых дверей:

— Не совсем.

Эледа, хотя он и поставил ее на пол, не спешила отстраняться.

— И что же я упустила?

— Что самый надежный способ не распускать руки раньше времени — кем-то эти руки занять, — объяснил Герард, снимая с нее манто. — Иначе мы бы не ушли дальше холла.

Мисс Ховерс тихо рассмеялась и начала развязывать его галстук.

— Мистер Клейн, — спросила она вкрадчиво, — а сколько всего у вас здесь спален?

— Пять, — ответил он, после чего честно признался: — Эта — сама близкая.

— Хорошо, — сказала Эледа, сбрасывая на пол его пиджак и начиная одну за другой расстёгивать пуговицы рубашки, — остальные четыре покажешь позже.

После сияния и шума театра, после стрекота вертолетных лопастей, после раздражающего сверкания уличных реклам, которое во время поездки лишь частично приглушали тонированные стекла автомобиля, полумрак и тишина просторной спальни обволакивали… Окружающий мир словно отступил, погас и смолк, оставив лишь неясные образы в полутьме, лишь наслаждение осязанием.

Едва слышный звук расстегиваемой «молнии»… скольжение ткани по разгорячённой коже, когда дорогое платье сползало на пол… тепло рук… прохлада простыней… прикосновение губ…

Герард оказался внимательным и ласковым любовником. Жёсткий самоконтроль и сдержанность, похоже, были неотъемлемой частью его натуры. Он не форсировал события и весьма деликатно изучал чувственные предпочтения партнерши, не позволяя себе спешить, несмотря на всё желание. Когда же Эледа попыталась перехватить инициативу, то была мягко, но непреклонно остановлена. Пришлось подчиниться, что само по себе стало для мисс Ховерс и ново, и неожиданно приятно. Поэтому она просто расслабилась, позволив себе не скрывать эмоции от получаемого удовольствия. В конце концов, если уж мужчина делает женщине приятно, он должен понимать, насколько хорошо у него это получается. Тем более, если получается выше всяких похвал.

А потом, когда всё завершилось, они лежали в обнимку на огромной кровати, и было очень хорошо и спокойно на душе…

— Ге-е-ерард… — тихонько протянула Эледа, приподнимаясь на локте. — Если бы кто-то сегодня утром мне сказал, что уже к вечеру я буду свыкаться с мыслью, что скоро стану миссис, да еще и Клейн…

— Ты бы его поколотила?

Собеседница покачала головой:

— Просто бы не поверила. Ничто ведь не предвещало. Всё случилось неожиданно и так… быстро. Предложение, кольцо, сразу же билеты в театр — в один день…

— Нормальные люди так не делают? — с улыбкой спросил он.

— Нормальные люди… — Эледа тщательно подбирала слова, — стараются свести риск к минимуму, основательно и долго готовят почву. Нас ведь ничто не связывало, кроме легкой симпатии. Я могла отказать, мой отец мог не одобрить…

— Однако он одобрил, а ты не отказала, — Герард притянул ее к себе, но Эледа со смехом вывернулась и села на него верхом.

— Может, ты просто счастливчик? — спросила она, легонько царапнув ногтями его ребра.

— А может, я просто понял, как тебя очаровать?

Мисс Ховерс рассмеялась. Он ей нравился! Он действительно ей нравился! Он, даже не стараясь нарочно, идеально ей подходил. Герард, как выяснилось, предпочитал действовать решительно и внезапно. Что совершенно очаровало Эледу.

— Если бы только догадывался, как сильно я ненавижу сюрпризы, то не стал бы так рисковать, — сказала она.

Герард лежал, сцепив ладони на затылке, и смотрел на собеседницу снизу вверх.

— Сюрпризы я и сам терпеть не могу, — серьезно признался он. — Но ведь я не обещал тебе сюрприза, а значит, избавил от изнурительной необходимости томиться в ожиданиях и размышлениях.

— Всё-таки вы отчаянный субъект, мистер Клейн, — вкрадчиво произнесла Эледа. — Очень отчаянный.

— Нет, просто я знаю, что неожиданность — это не только риск, но ещё и шанс.

Её ладони неспешно скользили по обнаженному мужскому телу. Герард закрыл глаза. Лишь теперь, впервые за весь день, Эледа увидела, что он устал. Действительно вымотался. Восхищающая мисс Ховерс решимость имела и обратную сторону: эмоциональную опустошенность. Переговоры сначала с отцом, а затем с дочерью дались Герарду нелегко. К тому же и деловую, и личную стороны вопроса надо было ещё подготовить, а он сумел сделать всё не только стремительно, но и красиво! Это… очень возбуждало.

— У меня есть предложение, — Герард открыл глаза.

— Какое?

Он сгреб ее в охапку, легко поднялся с кровати и снова куда-то понес.

— Я что, вообще не буду больше ходить? — со смехом поинтересовалась Эледа.

— Будешь. Завтра. Но сегодня моя ночь, уважаемая прима!

— Я, кажется, поняла, — протянула мисс Ховерс, осененная внезапной догадкой, — вы любите не театр, мистер Клейн? Вы питаете слабость к хорошим актрисам…

Он в ответ расхохотался.

— Так куда ты меня несешь, восхищенный поклонник таланта?

— Отдыхать, — с этими словами Герард мягко толкнул плечом очередную дверь.

Эледа восхищенно выдохнула:

— Вот это да!

Восторгаться было чем. Аквазона пентхауса оказалась громадной и невероятно роскошной: три стеклянных стены и стеклянная же крыша открывали вид на захватывающую дух панораму ночного города под куполом непроглядно черного неба. При этом фронтальная стеклянная стена была объединена с чашей огромного бассейна, а в самом бассейне прихотью не то проектировщика, не то заказчика на отдельном ярусе располагалось просторное джакузи.

— Куда тебя уронить — в бассейн или на шезлонг? — невозмутимо поинтересовался Герард.

— Утопи меня в джакузи… — простонала Эледа.

— Отличный выбор, — одобрил жених.

— А ты куда? — Эледа, скользнув в воду прямо с его рук, недоумевающе оглянулась.

— Скоро приду, отдыхай.

Теплая вода приласкала обнаженное тело. Как же хорошо… а ведь казалось, после всего случившегося в себя приходить ещё не один день.

Жизнь, которая казалась такой предсказуемой, кардинально изменилась всего за пару часов.

Да, наверное, всё вышло чуточку поспешно. Но отец одобрил предложение! Отец! Одобрил! А Эледа верила отцу безоглядно. Если данного конкретного мужчину папа счёл достойным руки дочери, значит, риски минимальны. И тогда зачем отказываться? Герард ей нравится, отец его принял, мама тоже относится к нему с уважением.

Во всяком случае, когда в «Ховерс Хаусе» кипели сборы в театр, мать осторожно спросила Эледу, хорошо ли та всё обдумала, принимая предложение младшего Клейна. Мама не сомневалась в правильности решения, её волновало — осознает ли дочь масштабы перемен, на которые согласилась недрогнувшим росчерком пера. Эледу очень тронула такая бережная забота. Конечно, решение и впрямь было авантюрным, поспешным — они с Герардом друг друга толком не знали, но она совершенно определенно ему симпатизировала, а после маневра с внезапным предложением искренне восхищалась.

Правда, мама была крайне удивлена — даже не удивлена, а прямо-таки шокирована, узнав, что у Эледы с будущим мужем ещё ничего не было. Но лишь вскинула брови и сказала:

— Однако…

— А почему у меня непременно должно с ним что-то быть? — удивилась тогда дочь.

Мать посмотрела на нее, как на несмышленыша, и мягко погладила по плечу:

— Леда, ну подумай сама, он сделал предложение женщине, которую даже не попытался затащить в койку, чтобы увеличить свои шансы на успех. Ты хоть представляешь, какой это риск?

Дочь крепко задумалась.

— Сейчас такая щепетильность и деликатность — величайшая редкость, — сказала Мелинда. — Это очень ценные качества, милая. Герард завоевывает тебя всерьез.

Эледа была благодарна матери за это наблюдение. В общей суете она сама как-то упустила важную деталь из виду, не задумалась о ней и когда подписывала документы. Тогда для неё главным в принятии решения стало то, что Герард пообещал ей самостоятельность, нескучную жизнь, быстрый рост и… настоящую семью. Такую, какая была у её родителей, только теперь её — её собственную.

Интересно, почему для него так неприемлемо суррогатное материнство? Вполне ведь обычная практика…

В этот миг губ Эледы коснулось что-то ароматное и сладкое.

Она распахнула глаза:

— Земляника?!

— Да, — Герард сидел на бортике и улыбался. — И шампанское. Держи, — он придвинул к ней бокал. — Я знаю, ты любишь текилу, но…

— Слушай, я же не рейдер в отпуске, — засмеялась Эледа. — Шампанское я тоже очень люблю, причем именно…

Герард перебил:

— С земляникой. Хорошо работает моя разведка, правда?

— Да уж, — покачала головой собеседница, делая глоток. — Кто прокололся? Папа? Мама?

— Мелинда.

Эледа взяла с серебряного блюда очередную ягоду и отправила в рот:

— Как ты ловко обзавелся сообщниками!

— И невестой. Я вообще ловкач.

Внезапно мисс Ховерс изменилась в лице:

— Что это у тебя такое? — она отставила фужер и с недоумением посмотрела куда-то чуть поверх головы жениха. — Что это, Герард?!

Тот опешил, устремляя непонимающий взгляд вверх:

— Я не…

— Это корона, что ли, у тебя на голове выросла?!

Эледа пулей вылетела из джакузи до того, как собеседник осознал смысл ее выходки.

— Смотрите не оброните ее где-нибудь, кайзер Клейн! — она с разбега прыгнула в бассейн и помахала оттуда рукой. — Или называть вас «ваше величество»?

Герард расхохотался.

* * *

Шквальный ветер выл и тщетно бился в стеклянные стены — двое, надежно огражденные от стихии, были всецело заняты друг другом и не замечали его усилий. Когда же погода, окончательно разозлившись, обрушила на город потоки ливня, а потом в ярости начала рвать небеса кривыми полыхающими молниями и с неистовой злобой сотрясать воздух громом, мужчина и женщина, наслаждавшиеся друг другом, лишь ненадолго отвлеклись на стихию.

Дождь хлестал и хлестал, по панорамным стеклам неслись настоящие водопады, которые полностью перекрыли вид на город. Бликующая вода в бассейне отражала потоки ливня и вспышки молний, однако треск громовых раскатов не мог пробиться в тишину качественно звукоизолированного помещения. Тут по-прежнему было умиротворенно и тихо, а стихия, свирепствовавшая снаружи, бесновалась словно в какой-то далекой параллельной реальности. Поэтому неудивительно, что двое в бассейне очень скоро о ней забыли. А если бы и не забыли… они были рациональными людьми и не верили в знаки.

Загрузка...