24

Кэсси, сидя на зеленой деревянной скамейке у игровой площадки, наблюдала за детьми, развлекающимися на лазалках-тренажерах «Джунгли», и посматривала на часы мобильника. Мамочки раскачивали малышей на скрипучих качелях. Она договорилась встретиться со Скарлетт в городском парке, но прошел уже час после назначенного времени, а Скарлетт все не появлялась. Кэсси проверила время на мобильнике еще раз, репитируя в уме разговор со Скарлетт. Потом подумала, что все усилия могут оказаться напрасными, если Скарлетт не придет и не услышит ее. Одна группа детей освободила перекладины, и на их месте сразу образовалась другая — такая же шумная и шустрая, так же оберегаемая заботливыми родительницами и нянями.

Иногда, глядя на подобных беспечно наивных детей, окруженных безусловной любовью, Кэсси думала: «Была ли я когда-нибудь такой?»

Нет, не была. У нее никогда не было такого детства. Были сестринские отношения… И только. Было ли ей жаль себя? Это не имело значения; однако она понимала, что в любом случае многого недополучила. И вот она здесь, так и не усвоив урока своей жизни, пытается получить то, чего никогда не имела.

Не успела Кэсси решить, что пора оставить эту затею, как рядом с ней появилась Скарлетт. Может быть, она наблюдала со стороны, сколько времени пройдет, прежде чем у Кэсси лопнет терпение, она перестанет ждать ее и отправится домой. На Скарлетт были голубые джинсы, белая футболка и знаменитая коричневая шляпа-котелок. Она не извинилась, что пришла позже, хотя опоздала больше чем на час.

— Ты что, уже давно сидишь здесь? — спросила она. — У тебя обгорел нос. С твоей светлой кожей, Кэсси, надо остерегаться солнечных лучей.

Терпение Кэсси подходило к концу. Преувеличенная забота на лице Скарлетт вызывала у Кэсси настойчивое желание поколотить свою собеседницу. Все, что она репитировала в уме час назад, мгновенно вылетело из головы; все тщательно подобранные слова сменились покалыванием в кишках, зудом в руках и желанием расквасить это заботливое личико.

— Прежде чем ты откроешь рот, — сказала Скарлетт, — знай, тебе не удастся убедить меня оставить мой Круг. Несмотря на то, что вы переманили Фэй на свою сторону, найдутся другие желающие перейти к нам.

Чтобы сохранить спокойствие, Кэсси считала в уме от ста в обратном порядке.

Скарлетт села на скамейку рядом с Кэсси и посмотрела на детей, играющих на площадке.

— Что за куча ребятишек, — сказала она легкомысленно. — Никогда не заведу детей.

— Я попросила тебя прийти сюда сегодня, чтобы предупредить, — сказала Кэсси, не доверяя легкомысленному виду, который умела напускать на себя Скарлетт. — Это не наш Круг против тебя, это — твой Круг против тебя.

Скарлетт закатила темные глаза.

— Приехали, — сказала она.

— Я говорю правду, — настаивала Кэсси. — Предки планируют лишить тебя силы, как только получат вечную жизнь.

— И ты знаешь, какименно? — спросила Скарлетт с сарказмом.

— Они доверяли Фэй, и она узнала, — ответила Кэсси. — Как только они получат, что им нужно, они без колебаний избавятся от тебя.

— Нет, — покачала головой Скарелетт. — Я не верю тебе. Они — моя семья. Они — нашасемья, Кэсси. Если бы ты только согласилась признать это.

Кэсси опять вспомнила об ужине Скарлетт с предками. Как же она старалась превратить этот неприглядный пакгауз в свой дом — кухня, гостиная, заветный обеденный стол и стулья — выброшенный, давно забытый хлам. Может быть, они с сестрой в чем-то похожи — у них обеих так много пустоты внутри, которую хочется заполнить.

— Ты и я — вот наша семья, — сказала Кэсси. — Они всего лишь эгоистичные, злые предки, которым на нас наплевать.

Кэсси видела, с каким трудом Скарлетт принимает эту жестокую правду.

— Подумай сама, — продолжила она. — Они умерли сотни лет назад. В них не осталось ничего человеческого. Представь, что тебя лишили силы или еще что похуже. Неужели ты хочешь участвовать в этой игре?

Скарлетт открыла рот, собираясь возмутиться, но передумала и сказала:

— Ты лжешь.

— Если я лгу, то откуда у меня это? — спросила Кэсси, открывая сумку и осторожно вытаскивая из нее флакон.

Увидев его, Скарлетт замерла.

— Фэй нашла его в пакгаузе, — продолжила Кэсси. — В нем твои волосы и кровь.

Скарлетт взяла флакон и принялась рассматривать его. Ни с чем нельзя было спутать эти крашеные красные пряди.

— Я понимаю, как важно иметь семью, Скарлетт, — сказала Кэсси, — Но они используют тебя, а ты заслуживаешь лучшего.

Скарлетт взяла флакон обеими руками и осторожно положила его на колени.

В какой-то момент детский смех заглушил все остальные звуки, но сразу за смехом послышался чей-то плач.

Все, что было подлого в лице Скарлетт, куда-то изчезло.

— Они гораздо сильнее нас, Кэсси. Если я даже перейду к вам, нам не остановить их.

— Да, это так.

Кэсси ощутила, как разрушительное чувство беспомощности, которое преследовало ее последнее время, стало не таким острым, хотя никуда не пропало. «Вот оно как, — подумала она. — Не испорти дело».

— Я знаю заклинание, — сказала Кэсси, — которое поможет нам сжечь отцовскую Книгу Теней и покончить со всем, что исходит из нее. Включая предков. Мы избавимся от них навсегда.

— Откуда у тебя это заклинание? — спросила Скарлетт вызывающим тоном, но в ее голосе Кэсси уловила оттенок надежды.

— От одного старого колдуна, который составил его, — ответила Кэсси. — Много лет назад наш отец лишил его силы.

— И ты доверяешь ему? — спросила Скарлетт.

— Он многое рассказал мне. И то, что оно опасное, и то, что им никогда не пользовались. Но я верю, что с твоей помощью оно будет работать.

— Ты веришьили надеешься? — переспросила Скарлетт.

— И то и другое, — ответила Кэсси.

На мгновение, как и Скарлетт, она попыталась заглянуть вперед.

— Тимоти знает многое о нашей семье. Если бы в этом заклинании не было бы того, что так испугало нашего отца, он не лишил бы его магии.

Скарлетт и Кэсси обратили внимание на двух малышек-блондинок с косичками, которые, схватив пластиковую куклу за руки, тянули каждая к себе. Обе истерически рыдали, у обеих по щекам катились слезы размером с горошину. За секунду до этого игрушка, никому не нужная, лежала на земле. Отцу пришлось вмешаться: он вырвал куклу, отбросил ее в сторону и, отвлекая девочек, повел за руки к игровым «Джунглям». Через минуту страдания были забыты и мокрые от слез мордашки снова сияли.

Кэсси повернулась к Скарлетт. Они обе упустили нечто важное, не имея рядом настоящего отца или сестры.

В глазах Скарлетт дрожали слезы, у Кэсси в горле стоял тугой комок. Она с большим трудом сдерживала себя, чтобы не заплакать.

— Думаю, что ты все, что у меня осталось, Кэсси, — сказала Скарлетт. — Ты — мой единственный шанс спасти себя. Довольно трогательно.

Кэсси взяла Скарлетт за руку и сжала ее.

— Мы обе друг для друга единственный шанс, Скарлетт. Трогательно это или нет.

Загрузка...