20

Кэсси стояла в окружении друзей, когда с футбольного поля донесся свисток тренера Кейлина. На следующий день после поездки к Тимоти собрание Круга решили проводить под трибунами школьного стадиона.

Макс был с ними. Они с Дианой сидели рядышком на земле, перебирая друг другу пальцы, и не скрывали улыбок, несмотря на ужасные обстоятельства.

«Если бы только Круг согласился принять Макса двенадцатым членом, — подумала Кэсси. — Посвящение охотника в члены, трудно даже представить».

Адам посмотрел на Кэсси, ожидая, что она расскажет остальным ребятам об их поездке к Тимоти. Он практически не спускал с нее глаз после того, как они приехали из Конкорда, понимая, хотя она и не обмолвилась об этом, насколько ей было тяжело выслушать то, что Тимоти рассказал о ее отце. Неужели она никогда не сможет избавиться от этого груза? Тимоти сказал, что проблемой Круга являются предки. Сейчас их отделяет от бессмертия тонкая грань, которую за все свои бессчетные жизни так и не смог пересечь, сколько ни пытался, отец Кэсси.

Ник пришел на собрание в солнечных очках. Кэсси чувствовала, что он смотрит на нее, но сделала вид, что не замечает его взгляда. Говоря по правде, она избегала его с тех пор, как вернулся Адам, с которым она не разлучалась. Это был не самый продуманный способ борьбы с противоречивыми чувствами, но лучший из того, что она могла себе сейчас позволить.

— Мы узнали, что предки жаждут не только отмщения, — начала Кэсси, обращаясь к своему Кругу.

— Кто это «мы»? — спросила Фэй.

— Некоторые из нас ездили к одному человеку, о котором рассказала моя мама, — ответила Кэсси. — Он всю жизнь занимался изучением родословной моей семьи. Он считает, что предкам необходимо совершить заклинание на вечную жизнь. Для этого им нужен двенадцатый член.

Она обвела взглядом всех собравшихся. Больше всего на свете Кэсси была уверена в своем Круге, но темная магия предков давала неограниченные возможности — безграничную власть и вечную жизнь. После того как многие из ее друзей совсем недавно потеряли в битве с охотниками любимых людей, какое право она имеет обвинять их, если они поддадутся искушению?..

— Если мы восстановим Круг, приняв двенадцатого члена, раньше чем они, — пояснила Кэсси, — и нашлем заклинание, чтобы сжечь книгу моего отца, предки будут уничтожены навсегда.

— Раз плюнуть, — дурашливо откликнулся Даг.

Ник повернулся, сдвинул очки на нос и спросил:

— Вы слышали?

Кэсси прислушалась, и ей показалось, что со стороны деревьев раздался свист.

— Ветер? — спросила она.

Заложило уши, как при свободном падении на американских горках. Внезапно все ребята дернулись, их шеи запрокинулись к спинам.

Кэсси видела все происходящее нечетко, как сквозь дымку.

— Я ничего не вижу, — услышала она голос Шона. — Что происходит?

Кэсси показалось, что она спит и видит сон: великолепный бальный зал с мраморными колоннами и позолоченным потолком, наполненный людьми в парадных одеждах, которые танцевали, смеялись и пили шампанское из узких бокалов на длинных ножках. Саму Кэсси переполняло чувство благополучия, нежной энергии богатства и веселости, как вдруг все было прервано звуком разбитого стекла. В зале раздались крики, свет в люстрах начал мигать, и из углов помещения поползла темнота. Эта картинка напомнила Кэсси потемневшую от времени старую фотографию. «Нет, — подумала Кэсси, — это скорее похоже на фотографию, которую медленно сжигают над пламенем». Богато украшенный зал, праздные гости, колонны, казавшиеся такими прочными, — все сминалось, обугливалось в огне и превращалось в пепел.

Затем послышался гудящий голос Абсалома:

— Сегодня ночью сгорит Нью-Салем.

Кэсси очнулась, уши заложило еще раз, но теперь она уже отчетливо видела все вокруг.

На глаза ей попался Ник, который осматривал себя, держа очки в руках. Адам и Диана моргали, стараясь привести зрение в норму.

— Думаю, что сегодня вечером мы выходим в свет, — сказала Фэй.

— Нам уже показали куда? — спросил Даг.

Мелани кивнула.

— Здание Исторического общества Нью-Салема. Предки собираются сжечь его дотла.

Кэсси поняла, какую великую месть задумали предки, и решила, что удобнее случая не представится. Благотворительный бал Исторического общества был идеальным собранием для мести всем жителям Нью-Салема. На это мероприятие обычно получал приглашение каждый более-менее выдающийся житель городка.

— Зачем они предупредили нас об этом? — спросил Крис.

— Потому что они хотят, чтобы мы были там, — ответила Дебора.

Ник надел очки:

— Нужно попытаться остановить их.

— Как? — спросила Мелани и продолжила, обращаясь сама к себе: — Они гораздо сильнее нас, мы можем остановить их, только уничтожив.

— Мелани права, — сказала Кэсси. — Нам надо срочно восстановить Круг. Единственная наша надежда — заставить Скарлетт примкнуть к нам.

— Можно подумать, что она согласится, — пробормотала себе под нос Фэй.

— Не дать предкам разрушить здание Общества — это одно, а привлечь Скарлетт на нашу сторону — совсем другое.

Кэсси вспомнила обряд посвящения Скарлетт в члены Круга. После того как охотники убили Сюзан и Скарлетт унаследовала ее место в Круге, казалось, что самое худшее уже случилось. Если бы тогда Кэсси знала, как она ошибалась! С тех пор дела пошли ещехуже.

— Как же нам привлечь Скарлетт? — разочарованно спросила Лорел. — Чем ее соблазнить? Что мы можем предложить взамен вечной жизни и могущества? Ничего.

Кэсси внимательно посмотрела на Адама. Он смотрел под ноги, погруженный в собственные мысли, и совершенно не был готов к тому, что собиралась предложить Кэсси.

— У нас есть Адам, — сказала Кэсси.

Тот вскинул голову.

— Скарлетт хочет Адама, — заявила она. — Вот этим мы ее и завоюем.

Ошеломленный Адам не мог подобрать нужных слов и замотал головой.

— Нет, — отчетливо, с болью в голосе сказал он. — Не может быть, чтобы это была единственная возможность.

Холодная решимость заполнила все вены Кэсси.

— Этого не избежать, — ответила она.

Диана, чтобы успокоить Кэсси, положила руку ей на плечо.

— Чтобы пойти на такую жертву, надо набраться мужества.

Сначала Кэсси подумала, что она говорит о смелой жертве Адама, но потом поняла, что Диана имеет в виду ее.

Убедившись, что подруга оценила ее комплимент, Диана повернулась к Адаму и сказала:

— Ты должен сделать это ради Круга.

Адам снова уставился в землю, словно не мог посмотреть им в глаза.

— Как я… — Он замолчал.

Фэй громко засмеялась:

— Ты наверняка знаешь как. Ты же уже делал это.

Адам с грустью посмотрел на Кэсси, сделавшую над собой усилие, чтобы в ее ответном взгляде он увидел любовь. Ей надо успокоиться и не терять над собой контроль.

Почти не видя окружающих, подавляя подступающую тошноту, она сказала:

— На балу тебе надо сблизиться со Скарлетт. Убеди ее, что ты влюблен в нее, а не в меня. Только так мы сможем привлечь ее к нам.

— Мы все будем там с тобой, — сказала Диана.

— Ты не можешь сказать «нет», старик, — добавил Ник.

— Хорошо, — согласился наконец Адам. — Я сделаю это ради Круга.

И хотя Кэсси сама настояла на этом, что-то оборвалось у нее внутри.

* * *

Салли Уолтмэн состояла в команде спортивной поддержки старших классов школы Нью-Салема. Сидя на трибуне, Кэсси наблюдала, как легко та выполняет разные кульбиты, сохраняя на лице белозубую улыбку. «Салли — необычная девушка, — подумала Кэсси, — сверхуспешная девушка в хорошем смысле этого слова». Она родилась в очень известной семье — ее отец был председателем Попечительского совета Исторического общества. Именно поэтому сегодня Кэсси пришла на тренировку, чтобы поговорить с Салли о ее обещании помочь Кругу.

Салли заметила Кэсси посредине тренировки и, когда команда рассыпалась после очередной фигуры, направилась к ней, вытирая белым полотенцем раскрасневшееся влажное лицо.

— Что случилось?

— Хотела рассказать кое-что и попросить об одолжении.

Набросив полотенце на узкие плечи, она села рядом с Кэсси.

— Рассказывай все как есть.

Кэсси рассказала, что ее предки готовят западню для гостей бала в Историческом обществе и планируют сжечь здание.

Салли посмотрела на поле, проводила взглядом своих друзей по команде, направляющихся в раздевалку.

— После того что они устроили в актовом зале, не думаю, что они блефуют. — Ее побледневшее лицо выдало, что она вспоминает ужасные эпизоды того дня. — Я не могу сказать об этом папе, не объясняя, откуда у меня такая информация.

— Тебе и не надо, — сказала Кэсси. — Круг остановит их, но мы должны быть там. Ты сможешь сделать так, чтобы мы попали туда?

— Смогу. Я занесу вас в списки приглашенных. Но как вы остановите их, Кэсси? На балу будет столько людей. Я представляю…

— Мы сделаем все, что в наших силах, — ответила Кэсси осторожно, не желая давать ложных обещаний. — Вооружившись защитными чарами, мы будем бороться с ними один на один, как тогда вместе с Ником в актовом зале.

То, что она сказала, звучало как план действий, но она не упомянула, что в актовом зале она сражалась со своими друзьями, одержимыми духами. Теперь, вернувшись в свои тела, предки были гораздо сильней и могущественней.

Салли отбросила назад прядь волос, упавшую ей на глаза, и Кэсси заметила, что руки девушки дрожат.

— Я не допущу, чтобы кто-то пострадал, — сказала Кэсси. — Тебе не о чем беспокоиться.

Возможно, ей не следовало давать такого громкого обещания, но она очень хотела успокоить Салли. Кэсси поднялась и направилась по трибуне вниз к полю.

— Увидимся там, — сказала она.

* * *

Кэсси расстегнула молнию на чехле, в котором хранилось ее бальное платье с воротником, расшитым бисером.

Диана подошла с другого конца спальни и залюбовалась:

— Какое красивое, — сказала она. — Новое?

— Сюзан выбрала его, когда мы с ней ходили по магазинам, и настояла, чтобы я купила его, — ответила Кэсси. — Я говорила, что мне не нужно вечернее платье, но она убедила меня, что оно слишком изысканное, чтобы пройти мимо.

Фэй отвернулась, и девушки замолчали.

У Сюзан всегда был самый лучший наряд, когда они устраивали вечеринки. Кэсси и подругам было нелегко продолжать эту традицию, когда ее не стало.

— Я думала о ней весь вечер, — сказала Дебора.

— Мы все думаем, — добавила Лорел, любуясь сложной вышивкой платья.

На этот раз приготовление к балу происходило в спальне Дианы, хотя обычно они собирались у Сюзан. Комната напоминала костюмерную киностудии. Повсюду были расставлены зеркала с подсветкой, на комоде подогревались электробигуди, в воздухе стоял запах духов.

Мелани усадила Кэсси перед самым большим зеркалом.

— Займемся твоей прической. Как ты хочешь сегодня? Распустить волосы или подколоть?

— Подними их вверх, — крикнула Лорел из встроенного шкафа.

Кэсси согласилась:

— Давай поднимем.

Мелани приступила к работе, начав втирать в корни волос Кэсси лавандовое масло. Кэсси закрыла глаза, вдыхая успокаивающий запах масла и чувствуя, как сильные пальцы Мелани снимают напряжение в висках. На мгновение все проблемы отступили. Какой давно забытой роскошью казалась пустая болтовня девчонок о том, какой цвет платья больше подходит к глазам и какие туфли надеть, чтобы ноги были длиннее, но при этом не казаться слишком высокой.

Фэй вышла из ванной с двумя почти одинаковыми строгими черными платьями из атласа.

— Не знаю, какое выбрать, — озадачила она Дебору.

Дебора, валяясь на кровати Дианы, уже одетая к выходу в белый смокинг с фиолетовой отделкой, каким-то образом увидела, чем различаются платья, и посоветовала:

— Вон то, — указав на платье в левой руке Фэй.

— Я так и думала, — ответила Фэй.

Диана попросила Кэсси застегнуть ее длинное, ниспадающее каскадом платье жемчужного цвета с летящим шлейфом.

Кэсси так расслабилась, что чувствовала себя почти счастливой. Диана заговорила о Максе.

— Мы впервые пойдем на бал как пара.

Этой фразы было достаточно, чтобы все девушки сразу переключились на новую тему.

Кэсси помрачнела, не принимая участия в разговоре, сразу ощутив знакомое леденящее чувство в животе, которое она старалась побороть, — сегодня вечером Адам будет флиртовать со Скарлетт.

— Кэсси, — окликнула ее Диана. — Вернись к нам.

Кэсси попыталась улыбнуться.

— Тебе не о чем беспокоиться, — сказала Лорел. — Когда это произошло у Адама со Скарлетт, он был одержим. То есть это был не он.

— Только одержимый может связаться с такой девушкой, — добавила Дебора.

— Адам не сможет отдалиться от тебя, даже если захочет, — сказала Мелани, держа в зубах заколку. — Серебряная нить надежнее короткого поводка.

Возникла пауза, когда Кэсси обменялась тревожным взглядом с Дианой.

— Что это значит? — спросила Фэй, становясь между ними. — От какого слова вы стухли — «нить» или «поводок»?Выкладывайте все.

Диана отвела глаза, а Кэсси сказала Фэй:

— Ты права.

Она развернулась на стуле так, чтобы видеть всех, рассказывая о серебряной нити между Адамом и Скарлетт.

— Впервые я увидела ее в полубессознательном состоянии после битвы со Скарлетт в разрушенном коттедже на Хоторн-Стрит. Второй раз — когда застала Адама врасплох на весеннем балу.

— Разве так бывает? — спросила Мелани.

— Не знаю, — ответила Кэсси. — Хотелось бы, чтобы я ошибалась, но это так.

Диана надула губки — даже она не знала, что сказать, чтобы правда не причиняла такую боль.

Мелани мысленно переваривала услышанную новость.

— Выходит, когда Адам был одержим, он и Скарлетт сблизились…

— Значит, мы ошибались, когда списывали только на одержимость то, что он творил, — сказала Лорел. — Между ним и Скарлетт была настоящая связь?

Сердце Кэсси оборвалось.

— Я думаю, что у души может быть много половинок, особенно когда речь идет об Адаме.

Мелани и Лорел уставились на ковер, всем сердцем сочувствуя Кэсси.

Дебора, соскочив с постели Дианы, положила одну руку на плечо Фэй, а другую на плечо Кэсси и сказала:

— Не знаю, как вы, а я лично нашлю на Скарлетт обезображивающее заклинание, если она попытается что-нибудь сделать с Адамом сегодня вечером.

Они с Фэй хлопнули друг друга по ладони со словами «Дай пять».

— Вот это разговор! Мы сделаем ее такой безобразной, что при виде нее будут плакать дети.

Кэсси рассмеялась. Предстоял нелегкий вечер, но было радостно, что друзья на ее стороне.

Загрузка...