12

Только что рассвело, а Кэсси уже шагала по берегу океана, блуждая мыслями где-то далеко. Она огибала обрывистые берега, поднималась на дюны, подбрасывала носком туфель камешки, пока не набрела на маленький участок пляжа без коряг и водорослей, села на мягкий песок, обхватив колени, и вдохнула солоноватый воздух. Перед ней ревел океан.

Что может быть хуже того, когда тебе нужен человек, которого ты не выносишь, которого, буквально говоря, никогда не хотел бы видеть снова?

Кэсси затошнило. Если бы можно было вину за все проблемы возложить на одного человека, то им, несомненно, оказалась бы Скарлетт: она внесла хаос и, используя темную магию, разрушила Круг Кэсси; она, зная, что друзья Кэсси, насылая заклятие на охотников, будут захвачены демонами, допустила это. Но и этого ей показалось мало — она украла у Кэсси любимого. Но Ник прав — ей нужно привлечь Скарлетт на свою сторону. Как ни противно было сознаться в этом, но Скарлетт была нужнаей.

До полнолуния оставалась неделя. Если к этому времени Кэсси не сможет успешно провести обряд экзорцизма, она потеряет друзей навсегда. И Адама.

Кэсси в мельчайших подробностях вспоминала свою неудачную попытку сотворить изгоняющее заклинание. Но как бы это ни огорчало ее, только здесь, в полном одиночестве на пляже, она призналась самой себе, что ей стало немного легче после провала.

Конечно, она хотела, чтобы Адам вернулся, но что она будет чувствовать после его возвращения? А вдруг ничего?

«Сначала его надо спасти, а потом думать об отношениях», — сказала она сама себе.

В тот полдень Кэсси отправилась к старому пакгаузу — логову Скарлетт. К тому самому пакгаузу, про который она клялась, что ее нога не ступит туда никогда. Скарлетт оказалась права, когда сказала: «Никогда не говори никогда». Пойти туда, где все кишело духами предков, вместе с Ником было слишком рискованно. Хотя Кэсси знала, что он сильный человек, и ей было страшно идти туда одной, она посчитала, что было бы безрассудно добровольно привести его туда, и смогла убедить его остаться дома.

Здание находилось на берегу океана в пятнадцати минутах ходьбы от городка. В городке привыкли называть его «пакгаузом», хотя фактически это была старая военно-морская база, закрытая еще в конце восьмидесятых. На первом этаже располагались солдатская казарма и комнаты для семей военнослужащих. На верхних этажах хранилось оружие, а в задней части здания, в помещении под землей, проходило обучение состава. Оттуда же совершались рейды и вылазки военных.

Кэсси слышала рассказы об этом месте с момента своего приезда в Нью-Салем — страшные истории, которым она никогда не верила и никогда сама в них не попадала. Рассказывали, что в пакгаузе обитают злые духи и призраки погибших солдат. У живущих поблизости ребятишек особой смелостью считалось постучать в окна пакгауза и не броситься наутек. Как только она подошла к базе, ей сразу же захотелось бежать оттуда. Она знала, что сейчас в здании действительно обитают духи, но это были не призраки погибших солдат, а семейство Блэков.

Фасад многоэтажного здания напоминал захудалый завод. Большинство окон было заколочено, а здание усеяно проржавевшими табличками: «Собственность правительства США. Прохода нет». Любители граффити истратили не один баллончик краски на то, чтобы превратить эти таблички в радужные изображения, рисунки и случайные политические лозунги.

Кэсси подошла к ржавой двери главного входа, и Скарлетт распахнула ее раньше, чем Кэсси успела постучать.

— Чем обязана? — спросила Скарлетт.

— Надо поговорить, — ответила Кэсси.

— Я знала, что ты придешь. — Скарлетт жестом пригласила ее войти.

С опаской Кэсси переступила шаткий, как в деревенском сарае, порог.

Внутри пакгауз вполне мог сойти за декорацию к фильмам о Второй мировой войне. Камуфляжные куртки висели на крючках, над ними крепились шлемы, на полу стояли ботинки военного образца. Повсюду лежало оружие. Помещение было пропитано запахом металла и грязи. У Кэсси возникло ощущение, что в любой момент может прозвучать свисток лейтенанта, призывающий матросский состав к сбору. Ей показалось, будто, придя в это здание, заброшенное тридцать лет назад, она совершает путешествие в прошлое. Удивительно, но пакгауз не был разграблен, возможно, потому что каждый, кто побывал здесь, отмечал в нем редкую особенность — остановившееся время.

Из тени появились Крис, Шон и Даг. Они окружали Кэсси, приближаясь к ней на цыпочках, с растопыренными пальцами рук. Кэсси напряглась, готовясь отразить любое их заклинание.

— Оставьте нас, — приказала Скарлетт.

На площадке второго этажа Кэсси увидела Диану, которая позвала их, щелкнув пальцами, чтобы привлечь внимание.

Все трое опустили руки, как-то сникли и начали подниматься по лестнице. Кэсси ощупала взглядом каждую тень и каждый угол. Адама не было.

Скарлетт подождала, пока Крис, Шон, Даг — а также Диана — удалятся, и только после этого пригласила Кэсси пройти в импровизированную гостиную. Они сели друг напротив друга на койки цвета хаки, расставленные вокруг металлического ящика для патронов, служившего кофейным столиком. Единственным источником света служили керосиновые фонари, расставленные на ржавых металлических корзинах.

Кэсси оглядела просторную комнату. Стены были покрыты плесенью, старая краска на них облупилась. Затхлый воздух, несмотря на высокие потолки, пах подвальной сыростью. Место имело настолько мрачную энергетику, что Кэсси не хотелось задерживаться там ни одной лишней секунды.

— Сразу перейду к делу, — начала она, подвигаясь на край кровати для рядового состава. — Ты победила, Скарлетт. Я сдаюсь.

На лице Скарлетт вспыхнула невольная улыбка, ее темные глаза расширились, но она изо всех сил старалась не выдать своих эмоций.

— Продолжай, думаю, это еще не все.

— Я пришла предложить тебе сделку, — продолжила Кэсси.

Кэсси оглядела каждый уголок, но не увидела духов-шпионов. И тем не менее у нее было чувство, что за ней кто-то наблюдает.

— Хочу обменять Книгу Теней Черного Джона, — прошептала она, — на твою помощь в ритуале экзорцизма Круга.

Лицо Скарлетт прояснилось, хотя на лице у нее отразились сомнения.

— Ты, верно, шутишь.

— На данный момент я расшифровала большую часть книги, — продолжала Кэсси тихим голосом. — И это причинило мне столько неприятностей, что я больше не хочу иметь с ней дело.

— Отдав ее мне, ты можешь открыть ворота ада, — сказала Скарлетт. — Ты понимаешь это. Так в чем подвох?

— Никакого подвоха. Просто хочу спасти своих друзей.

— Позволь, я спрошу откровенно. Ты хочешь продать весь наш мир в обмен на дружбу? — Она произнесла последнее слово так, словно это было названием болезни.

— Да, — ответила Кэсси.

Она понимала, насколько опасна такая сделка, но находилась в безвыходном положении. Кэсси намеревалась вернуть книгу, когда воссоединится с друзьями. Но сейчас ей надо маленькими шагами продвигаться вперед.

— Мне нужна твоя помощь, чтобы провести ритуал экзорцизма, как положено, — пояснила Кэсси. — Я не могу сделать это без тебя.

— Ты серьезно? — наконец Скарлетт позволила себе громко рассмеяться. — Ты еще слабее, чем я думала.

Кэсси теребила в руках зеленое одеяло из грубой шерсти, лежавшее на койке. Его ворсистая поверхность покалывала ладони, как крошечные осколки стекла.

— Неудивительно, что Адаму было скучно рядом с тобой, — заявила Скарлетт.

Кэсси промолчала. Она не позволит Скарлетт одержать над ней верх.

— Ты сама предложила обмен, — сказала наконец Скарлетт.

Кэсси настороженно посмотрела на нее, казалось, что у Скарлетт не было определенного мнения на сей счет. Похоже, ей больше всего хотелось избавиться от предков.

— Хорошо, договорились, — Скарлетт повысила голос. — Я принимаю твое предложение, так хотя бы поблагодари меня.

— Давай сразу к делу, — сказала Кэсси. — В тексте заклинания говорится, что оно насылается в том месте, откуда вышли духи. Поэтому встречаемся у пещер.

Скарлетт покачала головой:

— Неправильно понимаешь. Имеется в виду то место, откуда они поднялись. А это старое кладбище. Там похоронены многие из них и наш отец.

Кэсси промолчала и подумала, что не зря она обратилась к Скарлетт, которая гораздо лучшеуправлялась с такими делами, чем она. Еще у нее мелькнула мысль, что заклинание не сработало, поскольку проводилось не в том месте, хотя теперь было уже поздно расторгать сделку.

— Я соберу Круг сегодня в полночь у склепа отца, — сказала Скарлетт. — Нам надо заполучить как можно больше энергии нашей семьи, если мы хотим добиться результата. Склеп — самое подходящее место.

— Как ты заманишь их на кладбище? — поинтересовалась Кэсси.

— Я скажу им, что хочу переманить одного из вас на нашу сторону, чтобы восстановить целостность Круга.

Скарлетт встала, жестом пригласила Кэсси подняться, взяла ее под руку и повела к двери.

— Ты уверена, что нашла именно изгоняющее заклинание? — спросила Скарлетт. — Его очень трудно правильно наслать.

Кэсси не могла точно определить, что ей послышалось в тоне Скарлетт — издевательство или снисхождение? Но это было уже не важно, ведь времени оставалось все меньше. Сделка со Скарлетт ради спасения друзей.

— Я подстраховалась, — ответила Кэсси и шагнула за порог.

Яркое полуденное солнце ударило ей в глаза, и она с удовольствием вдохнула свежий воздух.

— Увидимся в полночь. — Она обернулась к Скарлетт, стараясь, чтобы в голосе не прозвучал страх.

Затем быстрым шагом пересекла тень, отбрасываемую пакгаузом, и вышла на улицу, залитую солнцем.

Загрузка...